1
00:00:01,580 --> 00:00:04,280
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,390 --> 00:00:05,080
يمي تذهب!

3
00:00:06,660 --> 00:00:08,820
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,930 --> 00:00:10,050
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,630 --> 00:00:13,290
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,560
لا تقرر لي!

7
00:00:14,660 --> 00:00:15,630
انها حياتي!

8
00:00:15,730 --> 00:00:19,030
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,970
ما هذا ل؟

10
00:00:21,300 --> 00:00:24,900
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:01:12,250 --> 00:01:13,480
Ranma!

12
00:01:15,760 --> 00:01:17,730
ماذا تفعل هناك؟

13
00:01:17,830 --> 00:01:21,060
لقد جئنا هنا للتزلج ،
لنفعلها اذا!

14
00:01:21,160 --> 00:01:23,790
لا يهمني في الأقل.

15
00:01:23,900 --> 00:01:26,990
قطع الشفقة على النفس!
من يهتم إذا كنت فتاة؟

16
00:01:27,100 --> 00:01:30,330
لا يبدو أنه يزعج أكاني
في الاسفل.

17
00:01:30,440 --> 00:01:32,030
هذا صحيح!

18
00:01:32,410 --> 00:01:33,770
اقلع عنها اتركها!

19
00:01:34,180 --> 00:01:37,980
على أي حال ، ليس لدي
لا مصلحة في التزلج 'الآن فقط.

20
00:01:40,020 --> 00:01:43,010
ملكة جمال ، وتأتي التزلج معي!

21
00:01:43,820 --> 00:01:47,450
ما هو متعة التزلج!
أكاني ، انظروا!

22
00:01:47,620 --> 00:01:49,450
إنهاء ذلك ، أنت اثنين!

23
00:01:49,560 --> 00:01:51,550
نحن لا نعرفهم.

24
00:01:51,660 --> 00:01:53,630
دعنا نذهب للتزلج.

25
00:01:53,730 --> 00:01:56,390
رانما ، انقلها
أو تترك وراءها.

26
00:01:59,030 --> 00:02:03,560
انت يجب ان تكون kiddin '!
هذا ليس وقت التزلج.

27
00:02:03,940 --> 00:02:08,040
أنا فلدي انتزاع الغول القديم
فينيكس حبوب منع الحمل. ولكن كيف!؟

28
00:02:08,640 --> 00:02:10,110
إنه لي الآن!

29
00:02:14,250 --> 00:02:16,770
- أنت لا تهرب!
- ما زلت لا تحصل عليه!

30
00:02:16,950 --> 00:02:20,850
ما زلت 100 سنة
أصغر من أن يأخذني!

31
00:02:21,020 --> 00:02:21,990
بو!

32
00:02:28,700 --> 00:02:31,130
انها ميؤوس منها.

33
00:02:35,740 --> 00:02:36,860
شكرا على الانتظار.

34
00:02:37,940 --> 00:02:39,070
شواء لحم الخنزير رامين.

35
00:02:39,570 --> 00:02:43,370
اترك الوعاء هنا.
سأعود لذلك في وقت لاحق.

36
00:02:43,480 --> 00:02:44,450
بالتأكيد.

37
00:02:49,150 --> 00:02:52,950
ها هي مرة أخرى!
ما هي هنا ل؟

38
00:02:55,220 --> 00:02:57,160
أليس هذا رائع؟

39
00:02:58,960 --> 00:03:01,450
مشهد وتا!

40
00:03:05,570 --> 00:03:07,540
ساوتومي!

41
00:03:43,570 --> 00:03:45,510
عد إلى هنا!

42
00:03:46,480 --> 00:03:48,470
ابنه قانونيا!
يالها من صدفة!

43
00:03:48,580 --> 00:03:52,810
وقت المواجهة لدينا!
أنا أحصل على تلك الحبة اليوم!

44
00:03:52,910 --> 00:03:54,510
ما الذي تتحدث عنه؟

45
00:03:54,620 --> 00:03:56,140
لا تلعب البكم!

46
00:04:01,090 --> 00:04:03,020
ذا فينيكس بيل

47
00:04:04,960 --> 00:04:06,390
C-Cat--

48
00:04:06,500 --> 00:04:09,120
"كات كافيه
فرع جبل الثلج "؟

49
00:04:09,230 --> 00:04:13,000
العمل رائع
في المنتجعات في فصل الشتاء.

50
00:04:13,170 --> 00:04:15,730
تعال وساعد ،
ابنه قانونيا؟

51
00:04:15,900 --> 00:04:18,840
انت يجب ان تكون kiddin '.
تسليم حبوب منع الحمل!

52
00:04:19,270 --> 00:04:20,900
حبوب منع الحمل فينيكس؟

53
00:04:21,080 --> 00:04:25,070
لا يبدو هذا السباق
أكثر إثارة للاهتمام من أي حبوب منع الحمل؟

54
00:04:27,650 --> 00:04:31,680
برعاية كات كافيه
فرع جبل الثلج

55
00:04:28,580 --> 00:04:31,680
"الفنون العسكرية
حمل سباق الرجل الثلجي "؟

56
00:04:41,830 --> 00:04:42,800
دب!

57
00:04:44,530 --> 00:04:46,970
انتظرني يا تيندو!

58
00:04:48,840 --> 00:04:53,140
تعال وانضم إلى كات كافيه
حمل ثلج سباق!

59
00:04:53,240 --> 00:04:57,680
هناك ما هو أكثر في الحياة من التزلج!
هذا السباق يجلب السعادة الحقيقية!

60
00:04:57,780 --> 00:05:02,050
سوف كنز هذه الذاكرة
للسنوات القادمة!

61
00:05:02,150 --> 00:05:03,640
ترحيب الجميع!

62
00:05:03,750 --> 00:05:06,050
احمل الرجل الثلجي
على اي حال تريده!

63
00:05:06,720 --> 00:05:09,280
مهاجمة رجال خصمك!

64
00:05:09,390 --> 00:05:12,590
إذا كان لك غير مكسور
في خط المرمى ، فزت!

65
00:05:13,130 --> 00:05:15,320
- هذا غبي!
- اعطني استراحة!

66
00:05:15,430 --> 00:05:20,630
الفائز يحصل على جولة تزلج
مع ملكة جمال الشامبو!

67
00:05:21,900 --> 00:05:25,430
- هذا لي!
- هي لي!

68
00:05:26,110 --> 00:05:27,400
سوف رمي هذا في ، أيضا!

69
00:05:27,580 --> 00:05:29,340
ذا فينيكس بيل

70
00:05:29,510 --> 00:05:33,450
صهر ، إذا كنت تريد حبوب منع الحمل ،
اربح السباق!

71
00:05:33,620 --> 00:05:37,020
أنت متأكد أنك تريد القيام بذلك ، الغول؟

72
00:05:37,120 --> 00:05:39,640
أنت ستندم على ذلك!

73
00:05:39,820 --> 00:05:40,850
Ranma!

74
00:05:41,020 --> 00:05:44,980
أنت تقاتل من أجل لي!
سعادة كبيرة!

75
00:05:45,090 --> 00:05:46,560
هذا ليس هو!

76
00:05:46,760 --> 00:05:48,320
وو أنا!

77
00:05:48,430 --> 00:05:49,990
أنا أخبرك أنت!

78
00:05:50,100 --> 00:05:53,800
ماذا ستفعل؟
كما خطيبته ، لا يمكنك تجاهل هذا.

79
00:05:53,900 --> 00:05:55,270
اقلع عنها اتركها!

80
00:05:55,970 --> 00:05:57,770
على علاماتك -

81
00:06:01,040 --> 00:06:02,910
اجلس--

82
00:06:03,910 --> 00:06:05,680
اذهب!

83
00:06:15,890 --> 00:06:17,320
ما هو الخطأ ، رانما؟

84
00:06:17,430 --> 00:06:20,050
لا تقل لي
لم تتزحلق من قبل؟

85
00:06:22,530 --> 00:06:23,930
أحذية الثلوج؟

86
00:06:24,100 --> 00:06:27,870
إذا كنت فنانًا عسكريًا حقيقيًا ،
يمكنك الركض عبر الثلج.

87
00:06:27,970 --> 00:06:31,270
لكن خطأ في جبل الثلج
يمكن أن يكلف حياتك.

88
00:06:31,370 --> 00:06:35,100
فنان الدفاع عن النفس
يجب أن تكون مستعدة!

89
00:06:35,280 --> 00:06:36,440
اكاني!

90
00:06:37,610 --> 00:06:40,910
المتعة في القليل الخاص بك
موعد مع الشامبو.

91
00:06:41,050 --> 00:06:42,020
الجيز!

92
00:06:42,620 --> 00:06:45,250
هذا هو مجرد حبوب منع الحمل فينيكس!

93
00:06:46,990 --> 00:06:49,390
ساوتومي! الانتظار لي!

94
00:06:50,090 --> 00:06:52,690
- كل رجل لنفسه!
- أيها الخائن!

95
00:06:58,430 --> 00:07:00,200
وتا الطريق!
وتا الطريق!

96
00:07:00,370 --> 00:07:02,170
كومين من خلال!
كومين من خلال!

97
00:07:05,640 --> 00:07:08,440
لا أحد يحصل على تلك الحبة إلا أنا!

98
00:07:12,910 --> 00:07:15,780
غلطتي.
إسمح لي يا سيد بير.

99
00:07:15,950 --> 00:07:17,680
لا تحصل في طريقي!

100
00:07:17,790 --> 00:07:21,920
أنا أعيش فقط
الأيام الثلجية لشبابي.

101
00:07:22,020 --> 00:07:23,750
كم قرون مضت؟

102
00:07:23,890 --> 00:07:24,860
Ranma!

103
00:07:24,990 --> 00:07:29,160
لديك Akane كما خطيبك.
ما هو معنى هذا؟

104
00:07:29,330 --> 00:07:31,860
هل تريد حقا
تاريخ الشامبو كثيرا !؟

105
00:07:31,970 --> 00:07:33,590
هذا ليس هو!

106
00:07:33,770 --> 00:07:35,570
توقف عن ذلك يا أبي.

107
00:07:35,740 --> 00:07:39,200
لا يزعجني ذلك
رانما تقاتل من أجل الشامبو.

108
00:07:39,340 --> 00:07:41,280
ما قيل...

109
00:07:44,510 --> 00:07:47,350
شيء آخر
يجب أن يكون سحب سلسلة لها.

110
00:07:48,850 --> 00:07:52,880
وفي منتصف السباق ،
المتسابقين الباقين على قيد الحياة ...

111
00:07:53,390 --> 00:07:56,120
فتاة مجردة
واثنين من كبار السن من الرجال!

112
00:07:56,420 --> 00:07:58,320
بعض المومياء الغامضة!

113
00:07:58,490 --> 00:08:00,290
من هي مومياء؟

114
00:08:00,430 --> 00:08:01,990
و واحدة اخرى!

115
00:08:02,160 --> 00:08:03,960
فتاة جميلة ذات شعر قصير!

116
00:08:04,100 --> 00:08:05,660
وهي في طريقها إلى الخارج!

117
00:08:09,040 --> 00:08:11,060
فقط رانما تحصل من خلال هنا!

118
00:08:11,170 --> 00:08:14,300
الجائزة قد انضمت إلى السباق!

119
00:08:16,480 --> 00:08:17,740
طبعا، لم لا.

120
00:08:22,150 --> 00:08:24,020
ها أنا آتية!

121
00:08:28,260 --> 00:08:29,750
Ranma!

122
00:08:30,930 --> 00:08:33,920
يجب أن الفتيات عصا
إلى ال الأشياء التي يعرفونها.

123
00:08:34,030 --> 00:08:36,900
Ranma.
يجب أن تأخذ موقفا.

124
00:08:37,870 --> 00:08:41,530
أكاني أو شامبو.
تقبيل الشخص الذي تحب أفضل.

125
00:08:46,840 --> 00:08:48,710
حسنا؟ حسنا!؟

126
00:08:48,810 --> 00:08:52,210
تقرر واتخاذ
عواقب مثل رجل!

127
00:08:52,310 --> 00:08:54,980
ما هذا غير متوقع
تغير الأحداث!

128
00:08:55,080 --> 00:08:58,780
أي من هاتين الفتاتين
سوف تتلقى القبلة؟

129
00:09:05,930 --> 00:09:09,690
إذا لم يخترني ،
لم يحصل على حبوب منع الحمل!

130
00:09:10,100 --> 00:09:13,800
تريد البقاء فتاة
الحياة كلها ، رانما؟!

131
00:09:19,310 --> 00:09:21,540
B-But--

132
00:09:21,640 --> 00:09:22,910
Ranma!

133
00:09:23,110 --> 00:09:27,140
انتظر! ماذا تفعل؟
أيها الأحمق ، الناس يراقبون!

134
00:09:27,250 --> 00:09:30,780
نحن كلا البنات!
وانا -

135
00:09:31,690 --> 00:09:34,990
- لا تعطيني الإنذارات الغبية!
- لقد كانت مجرد مزحة!

136
00:09:35,190 --> 00:09:36,520
"Dumb--" !؟

137
00:09:36,620 --> 00:09:38,180
"نكتة--"!؟

138
00:09:44,500 --> 00:09:46,160
اوقفني! اوقفني!

139
00:09:53,140 --> 00:09:55,800
لي حظ!
أنا عمليا هناك!

140
00:09:55,980 --> 00:09:57,640
ليس تماما!

141
00:09:59,980 --> 00:10:04,820
لا أستطيع السماح لك بالمرور حتى
وعدت أن تتزوج شامبو!

142
00:10:06,050 --> 00:10:10,150
يبدو أن هذا هو
الوقت لإنهاء هذا.

143
00:10:11,530 --> 00:10:15,660
ماو نفسه أيد إتقان بلدي
من هذه المهارات البالغة من العمر 3000 عام.

144
00:10:15,760 --> 00:10:18,230
كيف يمكنك هزيمة
سيد الأمازون مثلي؟

145
00:10:22,800 --> 00:10:25,070
لا تتوقع أي رحمة.

146
00:10:36,620 --> 00:10:41,350
لا أستطيع السماح لك بالمرور حتى
وعدت أن تتزوج شامبو!

147
00:10:42,590 --> 00:10:46,690
يبدو أن هذا هو
الوقت لإنهاء هذا.

148
00:10:48,000 --> 00:10:51,990
ماو نفسه أيد إتقان بلدي
من هذه المهارات البالغة من العمر 3000 عام.

149
00:10:52,100 --> 00:10:54,760
كيف يمكنك هزيمة
سيد الأمازون مثلي؟

150
00:10:57,100 --> 00:10:58,970
لا تتوقع أي رحمة.

151
00:11:24,530 --> 00:11:29,090
كسر ثلج الخاص بك.
حبوب منع الحمل عنقاء هو بعيد المنال.

152
00:11:29,200 --> 00:11:30,670
أنت الغول قليلا!

153
00:11:30,770 --> 00:11:31,740
العصي والحجارة--

154
00:11:32,170 --> 00:11:35,570
لقد "تدربت" علي
بينما قاتلنا من أجل هذه حبوب منع الحمل!

155
00:11:35,710 --> 00:11:37,970
الآن سأدفع لك للدروس!

156
00:11:45,820 --> 00:11:48,980
أخيرا حصلت على الموظفين
من الاغول!

157
00:11:49,090 --> 00:11:50,490
يمكنني الفوز الآن!

158
00:11:52,760 --> 00:11:55,750
الشيخوخة لديها أخيرا
اشتعلت معك.

159
00:11:57,160 --> 00:11:58,530
هذا خطأ.

160
00:11:58,630 --> 00:12:02,070
المرأة العجوز
لن تفقد ذلك بسهولة!

161
00:12:02,570 --> 00:12:04,060
التخلي عنه ، الغول!

162
00:12:04,240 --> 00:12:07,300
أيها الناس القدامى يحتاجون إلى الأمر.

163
00:12:07,410 --> 00:12:11,340
لا تكن مغرور. أنت صغير السن
لم تضربني بعد.

164
00:12:11,450 --> 00:12:14,350
اعتقد ذلك؟
ثم دعونا عقد صفقة.

165
00:12:14,450 --> 00:12:19,150
إذا فزت ، أنت تعطيني حبوب منع الحمل
مجانا 'ن' واضح! فهمتك؟

166
00:12:21,420 --> 00:12:22,580
فهمتك؟

167
00:12:22,690 --> 00:12:24,250
ليس لدي خيار.

168
00:12:24,360 --> 00:12:28,190
ولكن إذا فزت ،
أنت توافق على الزواج من شامبو!

169
00:12:28,630 --> 00:12:29,620
فهمتك؟

170
00:12:29,760 --> 00:12:33,200
بالتأكيد ، سأكون صهرك
أو ما تريد.

171
00:12:33,370 --> 00:12:35,670
لا تنسى ...

172
00:12:37,640 --> 00:12:39,330
وعدك!

173
00:12:40,170 --> 00:12:41,400
W-ما هو؟

174
00:12:45,810 --> 00:12:47,940
أنا أعرف
كانت مجرد تزويرها!

175
00:12:48,050 --> 00:12:51,750
الجيز! لقد خدع
في جعل هذا الوعد!

176
00:12:52,520 --> 00:12:54,510
هل انتهيت بعد ،
ابنه قانونيا؟

177
00:12:54,620 --> 00:12:56,110
ليست فرصة!

178
00:13:09,900 --> 00:13:11,800
أحذية الثلوج بلدي!

179
00:13:13,210 --> 00:13:15,000
أنت ساحرة!

180
00:13:15,140 --> 00:13:18,270
حان دورك للتخلي.

181
00:13:18,380 --> 00:13:19,350
لا يمكن!

182
00:13:19,450 --> 00:13:21,850
كم من الوقت يمكنك
مواكبة الفعل الرجل القوي؟

183
00:13:21,950 --> 00:13:26,780
خذ عمر 4000 عام
تقنية الأمازون: سنو الدوران!

184
00:13:30,890 --> 00:13:33,380
ث-ما هذا؟ سحر؟

185
00:13:33,890 --> 00:13:35,260
أنا لا أصدق ذلك!

186
00:13:35,360 --> 00:13:38,590
- يقف شعرها على النهاية!
- ان هذا رائع!

187
00:13:50,110 --> 00:13:50,970
Ranma!

188
00:13:57,220 --> 00:13:59,850
ماذا عن ذلك ، صهر؟
هل تستسلم؟

189
00:14:07,230 --> 00:14:08,190
ليس بعد!

190
00:14:08,300 --> 00:14:11,390
مهلا! لا يمكنك فقط
GRAB فتاة من هذا القبيل!

191
00:14:11,970 --> 00:14:14,490
- ترك لي!
- لا يمكن!

192
00:14:14,600 --> 00:14:16,830
اتركه! تركت ، قلت!

193
00:14:18,170 --> 00:14:19,940
اشعر بدوار!

194
00:14:20,040 --> 00:14:22,170
قلت ، دعنا نذهب!

195
00:14:22,710 --> 00:14:24,770
قلت ، دعنا نذهب!

196
00:14:28,020 --> 00:14:30,950
الجيز! كان ذلك خدعة قذرة!

197
00:14:32,090 --> 00:14:34,820
لقد اتهمت سيدة!
لا يغتفر!

198
00:14:34,920 --> 00:14:36,790
سوف تندم عليها!

199
00:14:36,890 --> 00:14:38,790
لماذا في 5000 سنة
تاريخ الأمازون -

200
00:14:39,290 --> 00:14:40,730
أمسك به!

201
00:14:40,830 --> 00:14:43,890
هذا التاريخ فقط حصلت
1000 سنة أطول!

202
00:14:44,000 --> 00:14:47,430
3000 ، 4000 ، 5000 ،
لا يهم!

203
00:14:47,530 --> 00:14:50,160
أنا لست تاكين أي أكثر من هذا!

204
00:14:51,410 --> 00:14:54,570
"الكستناء تحميص
على النار المفتوحة "الهجوم!

205
00:14:54,680 --> 00:14:55,640
ليس جيدا بما فيه الكفاية!

206
00:14:55,880 --> 00:14:58,740
"تحميص الكستناء الأصلي
على النار المفتوحة "الهجوم!

207
00:15:00,880 --> 00:15:03,250
المباراة لي!

208
00:15:03,380 --> 00:15:05,180
ليس بعد ، أليس كذلك!

209
00:15:08,190 --> 00:15:09,920
ث-ماذا تفعلين؟

210
00:15:10,520 --> 00:15:14,790
حسنا ، صهر ،
يجب أن تعرف قوة الخاصة بك.

211
00:15:14,900 --> 00:15:16,760
اختصر!

212
00:15:18,630 --> 00:15:20,930
هذا العمل لا يستسلم أبدًا
هو رجولي جدا.

213
00:15:21,030 --> 00:15:25,330
لكنك 300 سنة
أصغر من أن تتطابق معي.

214
00:15:34,380 --> 00:15:35,680
Ranma!

215
00:16:04,910 --> 00:16:07,110
إلى أين ستهرب؟

216
00:16:18,060 --> 00:16:19,530
قبضة الدب!

217
00:16:29,840 --> 00:16:30,830
Ranma!

218
00:16:30,940 --> 00:16:32,270
هل انت بخير!؟

219
00:16:32,440 --> 00:16:34,600
رانما ، أنت تستسلم الآن.

220
00:16:34,710 --> 00:16:38,170
عندما الجدة الكبرى
قتال حقا ، أنت لا تفوز أبدا!

221
00:16:38,280 --> 00:16:42,870
إنها النهاية يا رانما.
لقد قاتلت بشكل جيد.

222
00:16:42,980 --> 00:16:45,820
تدريب بعض أكثر ،
وحاول مرة أخرى.

223
00:16:45,920 --> 00:16:48,790
فنان الدفاع عن النفس يعرف
متى استقال

224
00:16:48,890 --> 00:16:52,290
Shaddup!
هذا لم ينته بعد!

225
00:16:53,760 --> 00:16:57,560
ابنه قانونيا،
هل ننهي هذا؟

226
00:16:58,130 --> 00:16:59,100
ليس بعد!

227
00:16:59,200 --> 00:17:03,430
رانما ، لا تقاتل لا أكثر!
جسمك يصب بأذى كبير!

228
00:17:03,540 --> 00:17:05,330
هذا هو! انا استطيع الفوز!

229
00:17:05,440 --> 00:17:07,700
بمساعدتك،
يمكنني الفوز بالتأكيد!

230
00:17:07,840 --> 00:17:10,780
ساعدني!
حسنا؟ حسنا؟ حسنا؟

231
00:17:10,940 --> 00:17:14,040
Ranma.
تحتاج شامبو؟

232
00:17:14,150 --> 00:17:16,780
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك!

233
00:17:18,120 --> 00:17:19,710
أنا سعيد جدا!

234
00:17:19,890 --> 00:17:23,520
رانما ، أنا لا أبداً
هذا متوقع منك!

235
00:17:24,390 --> 00:17:26,690
ماذا--

236
00:17:29,130 --> 00:17:31,530
شامبو تفعل أي شيء إذا المساعدة.

237
00:17:31,630 --> 00:17:33,260
حسنا!

238
00:17:33,730 --> 00:17:36,970
لن أخذلكم بسهولة ،
حتى مع الشامبو على جانبكم.

239
00:17:37,070 --> 00:17:38,160
دعنا نقوم به!

240
00:17:41,380 --> 00:17:43,710
لا يستطيع أن يخطط لـ

241
00:17:44,610 --> 00:17:46,100
البرد! البرد!

242
00:17:48,320 --> 00:17:51,180
أنا حقا أحب القطط!

243
00:17:51,280 --> 00:17:52,980
لا! انزل!. أنا خائف!

244
00:17:53,090 --> 00:17:54,820
ماذا دهاك،
ابنه قانونيا؟

245
00:17:55,260 --> 00:17:58,950
أنا أرى! الولد كان يخطط
لاستخدام القط فو الذي لا يهزم!

246
00:17:59,060 --> 00:18:02,760
كان عليه أن يحول نفسه
في قطة لاستخدامها!

247
00:18:02,930 --> 00:18:05,690
لا تلمسني!

248
00:18:05,870 --> 00:18:07,630
اكاني!

249
00:18:10,000 --> 00:18:14,240
هنا.فقط كما تريد!
إنها تمسك بك قريبة!

250
00:18:14,940 --> 00:18:17,240
الانتقام من Akane!

251
00:18:18,510 --> 00:18:21,000
يصيح، يصرخ، صيحة! يبكي! تصرخ!

252
00:18:22,280 --> 00:18:24,550
الانتقام من Akane!

253
00:18:27,920 --> 00:18:33,360
الذهاب ، رانما!
تبين لها رعب القط فو!

254
00:18:37,000 --> 00:18:38,620
التقى المعركة!

255
00:18:47,670 --> 00:18:48,700
ماذا؟

256
00:19:08,200 --> 00:19:09,660
ما هذا؟

257
00:19:22,810 --> 00:19:24,610
Ranma! هذا يكفي!

258
00:19:27,410 --> 00:19:28,510
هنا كيتي كيتي.

259
00:19:30,550 --> 00:19:31,640
هنا كيتي كيتي.

260
00:19:31,750 --> 00:19:34,740
كيتي جيد. هناك الآن.

261
00:19:35,220 --> 00:19:37,380
هو أخيرا
هزم المرأة العجوز!

262
00:19:41,960 --> 00:19:44,430
لم يكن لديك ما يكفي؟

263
00:19:45,370 --> 00:19:47,560
لا تتسرع.

264
00:19:48,470 --> 00:19:53,240
أنا لم أر الخصم
مثلك في 150 سنة.

265
00:19:53,670 --> 00:19:56,900
لم أظن طلاقا
هل يمكن استخدام القط فو.

266
00:19:57,010 --> 00:19:59,440
لقد قللت من شأنك.

267
00:19:59,550 --> 00:20:02,640
سنقول ذلك
لقد فقدت المباراة اليوم.

268
00:20:02,750 --> 00:20:03,720
هنا!

269
00:20:05,250 --> 00:20:06,480
ذا فينيكس بيل

270
00:20:06,590 --> 00:20:10,040
ابنه قانونيا!
أنا لم أستسلم بعد.

271
00:20:10,160 --> 00:20:12,130
توديع!

272
00:20:19,230 --> 00:20:23,360
فينيكس حبوب منع الحمل

273
00:20:39,890 --> 00:20:41,750
حسنا!

274
00:20:41,860 --> 00:20:44,050
أنا شاب مرة أخرى!
أنا شاب مرة أخرى!

275
00:20:44,160 --> 00:20:46,680
لن أكون فتاة مرة أخرى!

276
00:20:46,860 --> 00:20:48,890
أنت الغول القديم!

277
00:21:09,820 --> 00:21:11,280
حمامات الهواء الطلق للسيدات

278
00:21:11,380 --> 00:21:14,950
- شخص منحرف!
- ليساعدني احد!

279
00:21:19,090 --> 00:21:22,490
أنا كل رجل مرة أخرى!

