1
00:00:01,550 --> 00:00:04,280
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,390 --> 00:00:05,050
يمي تذهب!

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,480
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,590 --> 00:00:10,020
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,460 --> 00:00:13,160
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:00:13,260 --> 00:00:14,350
لا تقرر لي!

7
00:00:14,460 --> 00:00:15,490
انها حياتي!

8
00:00:15,600 --> 00:00:19,060
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,930
ما هذا ل؟

10
00:00:21,170 --> 00:00:24,940
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:00:37,920 --> 00:00:41,290
كل العالم
في سلام.

12
00:00:41,390 --> 00:00:48,130
بعد من أحشاء الظلام
تبرز روح الشر الحقيقي!

13
00:01:27,740 --> 00:01:29,430
أليس هذا
شعور جديد؟

14
00:01:29,540 --> 00:01:30,660
نعم!

15
00:01:31,870 --> 00:01:33,240
مشرق ولامع!

16
00:01:33,740 --> 00:01:36,970
يجب أن نضع
مثال جيد!

17
00:01:37,080 --> 00:01:39,210
وينهي
تحارب بين أكاني ...

18
00:01:39,320 --> 00:01:40,280
ورانما.

19
00:01:40,380 --> 00:01:42,710
سوف يشكروننا
لمساعدتنا الأبوية!

20
00:01:42,820 --> 00:01:46,480
سوف نوجههم
دفء قلوبنا!

21
00:01:51,690 --> 00:01:54,320
المذبح ... فأل سيء.

22
00:01:55,230 --> 00:01:57,460
ربما شيطان
تم احياؤها.

23
00:01:57,570 --> 00:01:58,860
شيطان؟

24
00:02:00,270 --> 00:02:03,730
فهمتها،
هذا شيطان!

25
00:02:05,840 --> 00:02:07,830
ساوتومي ...

26
00:02:08,780 --> 00:02:10,750
إنها مزحة - إنها فكاهة!
مجرد مزحة!

27
00:02:10,850 --> 00:02:11,870
نكتة؟

28
00:02:11,980 --> 00:02:13,880
هذا صحيح!
مزحة!

29
00:02:26,800 --> 00:02:28,850
المزيد من الأرز ، الأب؟

30
00:02:31,200 --> 00:02:32,830
انا اسف جدا.

31
00:02:32,940 --> 00:02:36,000
أحيانا
Kasumi يحصل klutzy.

32
00:02:39,010 --> 00:02:40,310
ساوتومي!

33
00:02:41,640 --> 00:02:42,610
هذه--

34
00:02:42,710 --> 00:02:46,410
أوه ، هذا الشيء فأل مرة أخرى؟

35
00:02:46,520 --> 00:02:48,780
لا تدع ذلك يقلقك!

36
00:02:57,730 --> 00:03:01,130
وكان والدك والألغام على حد سواء
الأكتين 'غريب الليلة الماضية.

37
00:03:01,260 --> 00:03:04,960
أنت على حق. أعتقد يا أبي
كان كوابيس طوال الليل.

38
00:03:05,070 --> 00:03:07,470
كانت عيناه
بالدم هذا الصباح.

39
00:03:08,640 --> 00:03:10,610
لا لا!

40
00:03:10,740 --> 00:03:12,140
أنا المضي قدما!

41
00:03:15,480 --> 00:03:18,140
الجيز! انا اكره
هذه الامطار المفاجئة!

42
00:03:21,250 --> 00:03:23,810
كستلاتة واحدة لحم الخنزير.

43
00:03:34,330 --> 00:03:35,320
H-يا!

44
00:03:35,460 --> 00:03:38,330
لقد هرب!

45
00:03:38,430 --> 00:03:39,730
أنا أكره ذلك!

46
00:03:39,840 --> 00:03:41,770
مهلا ، ترك ملاحظة.

47
00:03:41,900 --> 00:03:44,240
"أرسل الفاتورة إلى Tendo Dojo"؟

48
00:03:48,080 --> 00:03:52,410
واحد اثنان! واحد اثنان!
واحد اثنان! واحد اثنان!

49
00:03:52,550 --> 00:03:53,880
اكاني!

50
00:03:55,480 --> 00:03:58,280
أنا أصاب بالبرد!
من الأفضل أن تأخذ حمام ساخن!

51
00:04:04,160 --> 00:04:06,060
ماذا تفعل؟
لا تلمسني!

52
00:04:06,530 --> 00:04:08,860
- ما هذا الرجل؟
- ابتعد عني!

53
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
ماذا يحصل
على ، يا رفاق؟

54
00:04:10,500 --> 00:04:11,630
اكاني!

55
00:04:12,070 --> 00:04:13,230
اكاني !؟

56
00:04:16,510 --> 00:04:17,630
هل تعرفه؟

57
00:04:17,740 --> 00:04:19,330
لم تقابله!

58
00:04:21,240 --> 00:04:22,900
هذا أنا!
نظرة! نظرة!

59
00:04:24,750 --> 00:04:29,620
أنت لا تتذكر؟
انت قاسي جدا.

60
00:04:29,720 --> 00:04:31,580
أعطيني لحظة! سوف احصل عليه.

61
00:04:31,690 --> 00:04:35,820
لا يهم! أنا لا أحد خاص.

62
00:04:35,960 --> 00:04:38,790
فقط دعني أبكي ...

63
00:04:38,890 --> 00:04:42,300
في BOSOM الخاص بك!

64
00:04:45,330 --> 00:04:47,600
من هو الزحف؟

65
00:04:50,940 --> 00:04:52,430
اكاني!

66
00:04:55,880 --> 00:04:57,870
ماذا تفعل؟
الرجل العجوز القذر!

67
00:04:57,980 --> 00:05:02,380
كنت أتوقع هذا النوع من الروح
من ابنة سون تيندو!

68
00:05:02,550 --> 00:05:04,610
أنت تعرف أبي؟

69
00:05:05,220 --> 00:05:07,480
إذا أنت أكاني ،
تماما مثل احسب.

70
00:05:07,590 --> 00:05:10,250
اتخاذ خطوات في
الفتيات لا تعرف؟

71
00:05:10,560 --> 00:05:14,430
حسنًا ، لقد فعلنا ذلك
لم يلتق من قبل!

72
00:05:18,070 --> 00:05:19,160
انا في البيت!

73
00:05:19,270 --> 00:05:22,530
جرامبس ، أنت تقول
أنت تعرف والدي أيضا؟

74
00:05:24,610 --> 00:05:26,440
وقت طويل لا رؤية!

75
00:05:30,380 --> 00:05:33,540
رئيس!
شكرا السماوات كنت آمنة!

76
00:05:34,020 --> 00:05:35,850
تماما كما تناسب كمان.

77
00:05:36,050 --> 00:05:37,850
رئيس؟

78
00:05:38,920 --> 00:05:42,760
لعرض الخاص بك
محيا قوية مرة أخرى ...

79
00:05:42,860 --> 00:05:46,090
أنا ، سون تيندو ،
اعتبره شرف!

80
00:05:50,830 --> 00:05:54,000
جميل أن نرى ذلك
أنت بصحة جيدة أيضا.

81
00:05:56,240 --> 00:05:58,730
Genma Saotome!

82
00:06:00,690 --> 00:06:02,900
"أنا مجرد باندا عادية."

83
00:06:03,150 --> 00:06:05,670
أنت لا تزال كذلك
المخادع ، جينما!

84
00:06:05,780 --> 00:06:09,240
أنت لم تتغير
قليلا منذ شبابك!

85
00:06:10,290 --> 00:06:14,520
تحاول الهرب لوحدك؟
ليست فرصة!

86
00:06:15,960 --> 00:06:20,020
أراك اثنان لا يزالان
اجمل الاصدقاء

87
00:06:21,230 --> 00:06:22,820
ماذا...

88
00:06:22,930 --> 00:06:24,660
هيك ذاهب على؟

89
00:06:25,730 --> 00:06:28,000
كان أكثر من
قبل عشر سنوات.

90
00:06:28,100 --> 00:06:32,200
كرسنا حياتنا ل
التدريب تحت ماجستير Happosai.

91
00:06:32,670 --> 00:06:33,870
مهلا انتظر!

92
00:06:33,980 --> 00:06:36,310
السمعية! غينما!
يمكنك التعامل مع هذا!

93
00:06:36,410 --> 00:06:37,440
رئيس!

94
00:06:38,510 --> 00:06:40,780
سيد سوف
تخطي على فواتيره.

95
00:06:40,880 --> 00:06:43,980
كان علينا غسل الأطباق الثلاثة
أيام ، دون توقف ، لدفع.

96
00:06:44,550 --> 00:06:45,540
يا هذا!

97
00:06:45,650 --> 00:06:48,050
يمكنك التعامل مع هذا!
السمعية! غينما!

98
00:06:48,160 --> 00:06:49,210
رئيس!

99
00:06:49,830 --> 00:06:54,890
بمجرد أن أمضينا ثلاثة أيام في التنظيف
العارضات لدفع ثمن الملابس الداخلية.

100
00:06:55,560 --> 00:06:57,190
وقت اخر...

101
00:06:57,370 --> 00:06:58,830
أنت لصوص!

102
00:07:01,270 --> 00:07:03,930
يركض! يركض! يركض!

103
00:07:05,310 --> 00:07:08,570
الكل في الكل ، كان
تدريب صعبة للغاية.

104
00:07:12,380 --> 00:07:14,280
وهكذا ، ليلة واحدة ...

105
00:07:14,950 --> 00:07:18,820
سيد ، نحن "استعار" بعض
أجل من السكان المحليين.

106
00:07:18,990 --> 00:07:20,750
أحسنت!

107
00:07:23,130 --> 00:07:26,060
هذه هي الطريقة لصدها!

108
00:07:26,160 --> 00:07:28,150
يا رفاق لا يمكن أن يكون أي.

109
00:07:44,710 --> 00:07:48,550
واحد اثنان! واحد اثنان!
واحد اثنان! واحد اثنان!

110
00:07:48,680 --> 00:07:52,950
واحد اثنان! واحد اثنان!
واحد اثنان! واحد اثنان!

111
00:08:06,130 --> 00:08:07,330
نعم فعلا!

112
00:08:07,470 --> 00:08:08,800
ساوتومي!

113
00:08:08,900 --> 00:08:10,270
وتر!

114
00:08:12,940 --> 00:08:16,000
يجب أن نضع سيدنا
ورائنا ، والعيش على.

115
00:08:16,110 --> 00:08:18,270
فليرقد بسلام.

116
00:08:35,530 --> 00:08:37,860
كيف يجلب ذلك
ذكريات الظهر.

117
00:08:39,000 --> 00:08:43,440
قاسمي!
الحفاظ على أجل القادمة!

118
00:08:44,070 --> 00:08:46,300
وعاشت
من خلال ذلك؟

119
00:08:46,410 --> 00:08:48,380
انها ليست الانسان.

120
00:08:48,810 --> 00:08:51,140
عندك مزيد!

121
00:08:52,010 --> 00:08:56,750
كان لديك لي ، لكنك لم تفعل ذلك
أنهيني هذه نقطة ضعفك.

122
00:09:00,260 --> 00:09:01,550
إنه على حق.

123
00:09:01,660 --> 00:09:02,820
لكن...

124
00:09:02,920 --> 00:09:04,950
لا يزال ، لم يفت الأوان بعد

125
00:09:09,200 --> 00:09:10,790
هل هناك خطأ؟

126
00:09:11,430 --> 00:09:15,230
لا تكن سخيفا!
كنا فقط تمزح يا سيد!

127
00:09:15,340 --> 00:09:18,070
أنا أرى. كنت تمزح فقط!

128
00:09:24,350 --> 00:09:28,180
أنا أدرك كيف
يجب أن يكون شعرت.

129
00:09:30,020 --> 00:09:33,480
لا تقلق أنالست
هنا للانتقام.

130
00:09:33,660 --> 00:09:38,620
أتقدم في العمر ، لذلك سأتدرب
واحد منكم ليكون الأفضل في العالم.

131
00:09:39,290 --> 00:09:45,560
سوف تكون وريثي ل
مدرسة تأسيس أي شيء يذهب.

132
00:09:46,900 --> 00:09:48,460
إلى أين تذهب؟

133
00:09:48,570 --> 00:09:50,400
أشعر بالحاجة إلى العيش في الخارج.

134
00:09:50,510 --> 00:09:51,530
السعي ، بالنسبة لي.

135
00:09:51,910 --> 00:09:55,740
أنت اثنان مثير للشفقة!
أنت خائف من هذا الرجل القديم.

136
00:09:56,710 --> 00:10:01,770
M-ماستر! قابل
وريث ثروتي.

137
00:10:03,290 --> 00:10:06,580
لا تتردد في التدريب
هذا واحد كما يحلو لك!

138
00:10:07,920 --> 00:10:09,390
انه شئ فظيع!

139
00:10:09,490 --> 00:10:12,480
أنا - إنه لأمر فظيع ل
تدريب فتاة مثل هذا.

140
00:10:12,790 --> 00:10:14,590
لا أستطيع أن أفعل ذلك!

141
00:10:14,700 --> 00:10:17,460
أوتش! أوتش!
أوتش! أوتش!

142
00:10:17,570 --> 00:10:19,120
اوقف هذا!

143
00:10:19,970 --> 00:10:21,990
هذا ساخن!

144
00:10:22,740 --> 00:10:26,230
لا تقلق كما ترى،
انه ولد صحي!

145
00:10:26,340 --> 00:10:28,070
ما هذا؟

146
00:10:28,180 --> 00:10:30,240
Y-Y-أنت ...

147
00:10:30,350 --> 00:10:32,610
الرجل العجوز القذر!

148
00:10:38,820 --> 00:10:41,620
الآن بعد أن أعرف أنه صبي ،
لن أسحب اللكمات!

149
00:10:41,720 --> 00:10:45,390
سأحاول يدي في
تدريبه وريث بلدي.

150
00:11:00,210 --> 00:11:02,300
أن ol'freak القذرة ...

151
00:11:03,080 --> 00:11:05,910
لماذا هو الحصول على t'live هنا ...؟

152
00:11:06,010 --> 00:11:09,310
وما هو هذا BS حول
تدريب لي وريثه؟

153
00:11:11,790 --> 00:11:13,550
لا تجعلني أضحك!

154
00:11:14,520 --> 00:11:15,750
مورنين '!

155
00:11:15,920 --> 00:11:18,260
ما هي الفكرة الكبيرة؟
انه من المبكر جدا لهذا!

156
00:11:18,360 --> 00:11:19,490
مهلا!

157
00:11:19,590 --> 00:11:21,080
مهلا انتظر!

158
00:11:23,830 --> 00:11:27,930
كيف سيهرب بسرعة؟
من يهتم؟

159
00:11:28,700 --> 00:11:31,900
مرحبا ، خلفي لطيف!
كيف حالك اليوم؟

160
00:11:35,440 --> 00:11:37,780
اختصر!
انتظر!

161
00:11:40,520 --> 00:11:43,110
ساوتومي! ليس الشاي
السماوية اليوم؟

162
00:11:43,220 --> 00:11:45,690
لم تتح لي هذا الشاي
جيد في أكثر من عشر سنوات.

163
00:11:45,790 --> 00:11:48,020
لدينا رانما ل
شكرا على كل هذا

164
00:11:48,120 --> 00:11:49,820
ابتعد عني!

165
00:11:49,960 --> 00:11:54,360
أنا موافق. تولى لدينا
مشاكل على نفسه.

166
00:11:54,530 --> 00:11:58,470
يجب أن أعترف أن
أنا فخور بابني.

167
00:11:59,770 --> 00:12:03,730
كلام جميل عن رجل يعرف
لا شيء عن ما أشعر به.

168
00:12:05,210 --> 00:12:07,140
- هل يمكنني الحصول على المزيد من الأرز ، كاسومي؟
- هنا.

169
00:12:07,240 --> 00:12:08,470
هل يمكن أن تمر
صلصة الصويا؟

170
00:12:08,640 --> 00:12:11,910
اعجبني كثيرا
أفضل كفتاة.

171
00:12:12,010 --> 00:12:15,070
لماذا عليك أن تغير
العودة إلى صبي؟

172
00:12:15,450 --> 00:12:17,010
هذا لي!

173
00:12:18,290 --> 00:12:21,980
وأتساءل عما إذا كنت تفكر في ذلك
تغيير مرة أخرى إلى فتاة؟

174
00:12:22,090 --> 00:12:25,420
نظرة! لا أدري، لا أعرف
لماذا أنت هنا ، لكن -

175
00:12:26,260 --> 00:12:27,730
ث-ما هذا؟

176
00:12:27,830 --> 00:12:33,170
إنها هدية للإمكانات
وريث لمدرسة أي شيء يذهب.

177
00:12:33,300 --> 00:12:36,130
فقط ماذا تفعل
هل تعتقد أنني كذلك؟

178
00:12:36,240 --> 00:12:38,000
أنت لا تحب ذلك؟

179
00:12:40,270 --> 00:12:43,770
كانت مكلفة للغاية!
كان أغلى واحد.

180
00:12:43,880 --> 00:12:47,810
اعتقدت انها سوف تناسب رانما
تمثال نصفي أفضل بكثير من Akane.

181
00:12:47,920 --> 00:12:48,940
مهلا!

182
00:12:49,050 --> 00:12:53,920
جيد لك يا رانما!
لقد التقطت السيد يتوهم!

183
00:12:54,270 --> 00:12:56,150
"أوه يوم سعيد!"

184
00:12:56,290 --> 00:12:59,260
ليس لديك ل
كن صعبًا عليه.

185
00:12:59,530 --> 00:13:03,220
- هو لطيف!
- ما هو لطيف عنه؟

186
00:13:03,330 --> 00:13:06,230
كيف سيكون شعورك؟
انه في جميع أنحاء لي!

187
00:13:07,670 --> 00:13:11,630
أين أنت يا رانما؟
نسيت صدريتك!

188
00:13:11,740 --> 00:13:15,070
هذا الفاسق القديم! سوف أضع
توقف لرونين حوله!

189
00:13:15,180 --> 00:13:16,140
Ranma!

190
00:13:16,680 --> 00:13:18,010
اتركه!

191
00:13:18,110 --> 00:13:19,080
Ranma!

192
00:13:19,350 --> 00:13:21,510
Nihao! Airen!

193
00:13:22,620 --> 00:13:24,850
Airen!
Airen!

194
00:13:28,820 --> 00:13:32,550
إذا بخلاف الزوج مسة
صدر فتاة الأمازون ...

195
00:13:32,660 --> 00:13:34,130
يجب أن يموت!

196
00:13:38,200 --> 00:13:39,170
جدة عظيمة!

197
00:13:39,270 --> 00:13:41,390
شامبو! اتركه لي!

198
00:13:41,500 --> 00:13:45,700
عنزة قديمة مثلك ، تطارد
بعد الفتيات الصغيرات. للعار!

199
00:13:50,580 --> 00:13:55,240
إنها أمازون الصين مقابل
أي شيء يذهب المدرسة!

200
00:13:55,350 --> 00:13:56,610
هذا سيكون متعة!

201
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
تغلب عليه ، الجدة الكبرى!

202
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
كم هو جميل أن يبدو!

203
00:14:12,270 --> 00:14:13,670
انها underwire.

204
00:14:13,770 --> 00:14:17,530
يساعد على التحكم والدعم ،
بغض النظر عن كيف عديم الشكل أنت.

205
00:14:17,640 --> 00:14:20,630
حظا سعيدا!
حظا سعيدا!

206
00:14:23,040 --> 00:14:24,770
حصلت عليها!
حصلت عليها!

207
00:14:25,110 --> 00:14:28,010
يا له من غريب!

208
00:14:28,120 --> 00:14:29,240
إنه جيد!

209
00:14:30,380 --> 00:14:34,220
صهر ، تأكد من لك
لا تجعل عدو له!

210
00:14:36,020 --> 00:14:37,460
تعال وشامبو!

211
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
وداعا رانما!
زي شين!

212
00:14:42,230 --> 00:14:44,790
هذا الغول القديم ،
حاول أن يخيفني -

213
00:14:46,030 --> 00:14:47,400
أنت--

214
00:14:47,500 --> 00:14:49,330
يبدو أنك
نسيت شيئا!

215
00:14:49,440 --> 00:14:51,740
اخرس!

216
00:14:52,110 --> 00:14:54,700
لماذا أنت عنيد جدا؟

217
00:14:55,210 --> 00:14:58,940
الاستماع ، يا الماعز القديم! اذا واصلتم
تابعني من حولي مثل هذا ...

218
00:14:59,550 --> 00:15:00,540
هل تريد قتال؟

219
00:15:00,650 --> 00:15:01,810
بلى! كنت على!

220
00:15:01,950 --> 00:15:03,080
غرامة!

221
00:15:04,690 --> 00:15:06,050
Ranma!

222
00:15:06,150 --> 00:15:10,090
إذا فقدت ، فستخرج
من حياتي! هل حصلت على هذا؟

223
00:15:10,190 --> 00:15:13,220
وإذا فقدت ، فسوف
نموذج هذا حمالة!

224
00:15:13,330 --> 00:15:16,990
هل ستصمت بهذا؟

225
00:15:17,270 --> 00:15:20,600
ليس بهذه السرعة! سوف نلتقي ل
القتال بعد المدرسة.

226
00:15:20,700 --> 00:15:22,640
يمكنك أن تتطلع إلى ذلك!

227
00:15:32,850 --> 00:15:36,580
الماعز القديم متأخر! هو
يجب أن تكون خائفة جدا للقتال!

228
00:15:37,390 --> 00:15:39,110
هل تعتقد
ستكون بخير؟

229
00:15:39,520 --> 00:15:42,850
- ماذا؟
- إنه سيد آبائنا.

230
00:15:42,960 --> 00:15:45,950
وشامبو الجدة العظيمة
حذرك ايضا.

231
00:15:46,060 --> 00:15:48,930
freak'll القديم سيكون مهمة سهلة.

232
00:15:49,030 --> 00:15:50,090
ما هذا؟

233
00:15:51,070 --> 00:15:52,430
السارق!

234
00:15:52,530 --> 00:15:54,330
شخص ما قبض عليه!

235
00:15:55,000 --> 00:15:56,300
هذا غريب القديم!

236
00:15:56,900 --> 00:15:58,840
عنزة قديمة! لقد كنت
انتظر من اجلك

237
00:15:59,270 --> 00:16:01,400
Ranma! قبض على!

238
00:16:06,550 --> 00:16:07,950
السراويل الصالة الرياضية؟

239
00:16:08,420 --> 00:16:09,750
أنت تعطي هؤلاء الظهر!

240
00:16:09,850 --> 00:16:11,320
أنت في ذلك أيضا؟

241
00:16:26,800 --> 00:16:29,900
انظر إليك ، كل شيء مثل أكتين
حدث شيء!

242
00:16:30,000 --> 00:16:32,200
هل هذا بأي حال من الأحوال
علاج كبار السن الخاص بك؟

243
00:16:32,470 --> 00:16:35,030
هل اتيت الى المدرسة
لسرقة السراويل الصالة الرياضية؟

244
00:16:35,140 --> 00:16:37,700
لنرى...

245
00:16:38,150 --> 00:16:42,640
كان يمكن أن أقسم
كان هناك سبب آخر ...

246
00:16:42,850 --> 00:16:46,580
اسمحوا لي أن التحديث
ذاكرتك!

247
00:16:48,290 --> 00:16:52,160
هذا صحيح!
جئت للمعركة!

248
00:16:54,930 --> 00:16:56,660
الآن لقد فعلت ذلك!

249
00:16:56,760 --> 00:16:59,430
انتظر!

250
00:17:00,530 --> 00:17:02,500
تعال واحصل علي!

251
00:17:02,600 --> 00:17:03,970
Arghh!

252
00:17:04,640 --> 00:17:06,130
قتال مثل رجل!

253
00:17:06,240 --> 00:17:08,210
- هناك شرط واحد.
- ماذا؟

254
00:17:08,310 --> 00:17:12,870
كما قلت ، إذا فقدت ، فسوف
تتحول إلى فتاة ونموذج بالنسبة لي.

255
00:17:12,980 --> 00:17:14,540
في احلامك!

256
00:17:14,880 --> 00:17:16,980
- أنا أفقد الاهتمام.
- انتظر!

257
00:17:17,180 --> 00:17:18,950
لماذا يجب علي الانتظار؟

258
00:17:19,090 --> 00:17:21,080
أنت جبان!

259
00:17:25,490 --> 00:17:26,820
انتظر!

260
00:17:29,460 --> 00:17:30,790
ماذا تعتقد
أنتم تفعلون؟

261
00:17:30,900 --> 00:17:33,370
أنا أصنع
المباراة أكثر متعة.

262
00:17:33,470 --> 00:17:34,990
أنت تسمي هذه المباراة؟

263
00:17:35,300 --> 00:17:39,330
انها خطأ رانما ل
عدم ارتداء حمالة الصدر!

264
00:17:39,440 --> 00:17:40,930
كل شيء بسبب -

265
00:17:41,310 --> 00:17:43,570
حافظ على صوتك لأسفل!

266
00:17:43,680 --> 00:17:46,650
رانما ، لماذا لا؟
وضعت للتو على حمالة صدر الرتق؟

267
00:17:46,750 --> 00:17:47,840
ماذا؟

268
00:17:47,950 --> 00:17:49,380
انها مجرد حمالة صدر.

269
00:17:49,920 --> 00:17:52,010
نرى؟ نرى؟
انها محقة!

270
00:17:52,120 --> 00:17:57,280
استمع! أنا شاب!
لماذا يجب علي ارتداء حمالة صدر؟

271
00:17:58,130 --> 00:17:59,790
انت فقط
يخاف من الخسارة.

272
00:17:59,960 --> 00:18:01,260
ماذا قلت؟

273
00:18:01,360 --> 00:18:04,420
إذا كنت لا تخاف ،
إذن لماذا لا توافق؟

274
00:18:06,700 --> 00:18:09,730
حسنا. انا اعطي كلامي

275
00:18:17,810 --> 00:18:19,280
الوفاء بوعدك!

276
00:18:19,380 --> 00:18:22,650
إذا كنت تكذب ، ثم سأبكي!
سأقول والدك عليك!

277
00:18:22,750 --> 00:18:24,120
ايا كان!!

278
00:18:24,220 --> 00:18:26,120
هل ستعمل
قتال أم ماذا؟

279
00:18:44,170 --> 00:18:45,570
اختفى!

280
00:18:50,510 --> 00:18:53,000
اعتقدت أنني كنت goner!

281
00:18:53,250 --> 00:18:55,480
الوقت للحصول على جاد!

282
00:18:55,580 --> 00:18:59,210
ماذا؟ كنت
pullin 'اللكمات الخاصة بك؟

283
00:18:59,320 --> 00:19:02,550
مباراة سريعة هي
مملة للمشاهدين.

284
00:19:02,660 --> 00:19:03,620
إنه على حق!

285
00:19:04,160 --> 00:19:05,820
لا تغريني ...

286
00:19:05,930 --> 00:19:08,720
هوذا العالم أكثر
قوة قوية لا تقهر.

287
00:19:08,830 --> 00:19:12,860
روح المدرسة التأسيسية
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

288
00:19:22,080 --> 00:19:24,040
ما لا يصدق
هالة المعركة!

289
00:19:24,810 --> 00:19:26,400
أنا لا أستطيع التحرك!

290
00:19:28,020 --> 00:19:29,410
هل هناك شيء خاطئ يا رانما؟

291
00:19:30,850 --> 00:19:35,380
رانما المحاصرين في هالة مثل
ضفدع فتن ثعبان!

292
00:19:36,060 --> 00:19:38,120
رانما ، التقط بها!

293
00:19:41,600 --> 00:19:46,060
لا استطيع الانتظار لرؤية
أنت ترتدي هذه الصدرية!

294
00:19:46,200 --> 00:19:49,570
انسى ذلك! حتى لو كان يقتلني ...

295
00:19:49,970 --> 00:19:51,300
أنا لا أرتدي عليه !!

296
00:19:56,080 --> 00:19:57,980
Ranma!

297
00:20:02,480 --> 00:20:05,210
تحميص الكستناء
الهجوم ليس workin '!

298
00:20:05,390 --> 00:20:09,290
"صهر ، تأكد من لك
لا تجعل عدو له! "

299
00:20:09,390 --> 00:20:10,360
Nrgh!

300
00:20:11,930 --> 00:20:16,300
لا يزال القتال مرة أخرى ، حتى ملفوفة
في هالة بلدي. أنا معجب!

301
00:20:16,860 --> 00:20:19,330
الآن ، جاء دوري!

302
00:20:19,430 --> 00:20:21,590
Ranma! En garde!

303
00:20:30,840 --> 00:20:36,150
واحد اثنان! واحد اثنان!
واحد اثنان! واحد اثنان!

304
00:20:39,690 --> 00:20:42,320
ذهب الماعز رأ.

305
00:20:42,660 --> 00:20:44,780
Ranma!
انت بخير؟

306
00:20:45,890 --> 00:20:49,060
انه ليس الفاسد العادي!

307
00:20:49,930 --> 00:20:55,490
لماذا لم ينهي المباراة؟
أراد ذلك لرؤيتك في هذا الصدرية.

308
00:20:55,600 --> 00:20:58,700
أخبرتك لك.
انه ليس الفاسد العادي!

309
00:21:03,240 --> 00:21:05,210
لا تلمسني!
اخرج!

310
00:21:05,310 --> 00:21:06,570
لا تريد!
لا تريد!

311
00:21:06,680 --> 00:21:11,950
تخليت عن مباراة لك.
أرني بعض السكر ، حبيبي!

312
00:21:13,490 --> 00:21:15,960
إنه خاسر عادي للغاية.

313
00:21:16,060 --> 00:21:17,460
انه ليس بشريا.

