1
00:00:01,550 --> 00:00:04,250
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,350 --> 00:00:05,010
يمي تذهب!

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,480
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,590 --> 00:00:09,990
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,460 --> 00:00:13,160
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:00:13,260 --> 00:00:14,360
لا تقرر لي!

7
00:00:14,460 --> 00:00:15,560
انها حياتي!

8
00:00:15,670 --> 00:00:19,000
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:00:19,370 --> 00:00:20,860
ما هذا ل؟

10
00:00:21,240 --> 00:00:24,900
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:00:51,330 --> 00:00:53,460
اكاني ، لقد عدت.

12
00:00:54,170 --> 00:00:56,730
لقد وصلت أخيرًا إلى بلدتك.

13
00:00:57,210 --> 00:00:59,900
لكن رحلة أخرى
قريبا ينتظرني.

14
00:01:00,610 --> 00:01:03,310
سامحني.
لا أستطيع التفسير.

15
00:01:03,410 --> 00:01:05,180
اتصل بي
كاد سرية ...

16
00:01:05,720 --> 00:01:08,150
لكن هذا
استطيع ان اقول!

17
00:01:09,690 --> 00:01:13,140
عندما نلتقي بعد ذلك ،
سأكون رجل حقيقي!

18
00:01:13,260 --> 00:01:19,130
أذا أنت تود
الذهاب stea-- st-- s--

19
00:01:21,260 --> 00:01:25,220
لا استطيع أنا خجول جدا ل
أطلب منك أن تستمر بثبات!

20
00:01:25,700 --> 00:01:28,300
رجل فقير.

21
00:01:28,670 --> 00:01:30,230
صغير جدا ، أيضا.

22
00:01:31,840 --> 00:01:34,280
يا له من مسافات اليوم!

23
00:01:34,380 --> 00:01:38,780
سراويل! حمالات الصدر!
ووتا مسافات!

24
00:01:40,720 --> 00:01:43,690
الشتائم!
ماذا كان هذا؟

25
00:01:43,790 --> 00:01:45,010
اجلبه!

26
00:01:45,120 --> 00:01:47,150
لص!.

27
00:01:47,390 --> 00:01:50,260
الرتق! انه قديم جدا
كيف يمكن أن يكون سريع جدا؟

28
00:01:50,360 --> 00:01:53,920
علينا أن نوقفه
قبل أن يسرق منا!

29
00:01:54,030 --> 00:01:56,090
أكاني ، لقد قمت بذلك
حصلت على فكرة؟

30
00:01:56,500 --> 00:01:58,130
بلى!
وماذا عن هذا؟

31
00:01:58,230 --> 00:02:00,630
نحن نشارك بها
الأماكن--

32
00:02:00,740 --> 00:02:02,070
أم ... اكاني؟

33
00:02:03,870 --> 00:02:05,740
- ريوجا!
- H- مرحبا.

34
00:02:05,840 --> 00:02:07,100
ما أنت
تفعل هنا؟

35
00:02:07,210 --> 00:02:08,510
قصة L-Long.

36
00:02:16,420 --> 00:02:18,220
... رحلة أخرى؟

37
00:02:18,320 --> 00:02:20,260
نعم ، يجب أن أذهب.

38
00:02:22,660 --> 00:02:27,320
قبل أن تذهب ، رغم ذلك ، سوف
تعال وانظر رانما ، أليس كذلك؟

39
00:02:27,430 --> 00:02:29,400
من يريد أن يرى رانما؟

40
00:02:30,630 --> 00:02:32,930
من ناحية أخرى ، أكاني ...

41
00:02:34,140 --> 00:02:37,900
ث-عندما أعود--
هل - هل -

42
00:02:38,880 --> 00:02:39,840
ماذا؟

43
00:02:40,340 --> 00:02:43,740
G-- G--
G-- G--

44
00:02:46,150 --> 00:02:47,810
حصلت على شيء لك!

45
00:02:50,720 --> 00:02:52,120
هدية تذكارية أخرى!

46
00:02:52,220 --> 00:02:54,780
كنت دائما مثل هذا الرجل اللطيف.

47
00:02:55,560 --> 00:02:58,290
رحلة آمنة!
وداعا!

48
00:03:08,910 --> 00:03:11,600
Nyaagh!

49
00:03:11,710 --> 00:03:13,230
Ryoga!

50
00:03:15,010 --> 00:03:16,310
A-اكاني!

51
00:03:16,410 --> 00:03:19,850
ماذا عن قبلة رحلة سعيدة
كما شكرا للحاضر.

52
00:03:22,850 --> 00:03:26,250
ب ولكن أكاني ...
ليس من السابق لاوانه ...؟

53
00:03:28,360 --> 00:03:30,380
ريوجا ، يستدير.

54
00:03:30,490 --> 00:03:33,690
أنا لست مستعدًا ...

55
00:03:33,860 --> 00:03:36,160
ثم ، أكاني ، أرفض!

56
00:03:36,300 --> 00:03:38,160
Ranma! لماذا أنت--!

57
00:03:38,300 --> 00:03:41,330
لقد كانت مجرد مزحة!
مجرد مزحة!

58
00:03:41,440 --> 00:03:44,530
هذا هو!
الآن لقد فعلت ذلك!

59
00:03:45,610 --> 00:03:50,640
رجل ، أنت نفسي. هذا هو
كيف تحية صديق قديم؟

60
00:03:50,910 --> 00:03:52,070
اخرس!

61
00:03:52,180 --> 00:03:55,120
لقد كانت مزحة غبية!
أنت غريب الأطوار!

62
00:03:56,750 --> 00:03:59,310
ما هذا جنون
حول ، ف تشان؟

63
00:04:01,460 --> 00:04:03,930
للأسف...

64
00:04:04,290 --> 00:04:06,920
قريبا يمكنك القول
وداع ف تشان إلى الأبد!

65
00:04:07,030 --> 00:04:08,000
ماذا؟

66
00:04:08,460 --> 00:04:09,990
والسبب هو ...

67
00:04:10,100 --> 00:04:11,570
...هذه!

68
00:04:12,800 --> 00:04:16,240
ما خطب
خريطة غريبة؟

69
00:04:16,370 --> 00:04:18,670
ز- اعادها!

70
00:04:18,810 --> 00:04:20,780
خريطة الكنز
أو سمثين؟

71
00:04:20,880 --> 00:04:22,640
G-غيمي!
غيمي!

72
00:04:22,780 --> 00:04:24,370
ص- أنت تعطي
مرة أخرى!

73
00:04:27,680 --> 00:04:29,510
ث-TheJapanese
نانيشوان ...!

74
00:04:36,990 --> 00:04:39,620
AJapanese
Nan'niichuan؟

75
00:04:47,340 --> 00:04:50,500
ذات مرة ، في
أرض بعيدة من موساشي ...

76
00:04:50,610 --> 00:04:54,870
حزمة غذر من الثعالب الجبلية
كان يزعج قرية.

77
00:04:54,980 --> 00:04:57,140
لقد سرقوا الطعام.
لقد قتلوا الدجاج.

78
00:04:57,250 --> 00:05:02,620
لكن القرويين كانوا عاجزين
لوقف الثعالب المشاغب.

79
00:05:02,720 --> 00:05:07,920
يوم واحد ، الحكيم القديم
وصل كاهن من الصين.

80
00:05:08,490 --> 00:05:12,620
سوف أقوم بإجراء
طرد الارواح الشريرة.

81
00:05:14,130 --> 00:05:16,690
استغل موظفيه ،
وفجأة...

82
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
لو! ربيع انتشر!

83
00:05:20,370 --> 00:05:27,240
كل الثعلب الذي لمست
الماء السحري أصبح رجلاً.

84
00:05:27,340 --> 00:05:31,510
وبالتالي لم يكن هناك أكثر من ذلك
الثعالب الشريرة في الأرض ...!

85
00:05:31,610 --> 00:05:34,110
الآن ، كان الرجال الأشرار ...

86
00:05:34,220 --> 00:05:37,240
مغادرة القرية حتى
أسوأ حالا من ذي قبل.

87
00:05:37,520 --> 00:05:39,650
وهذه هي القصة.

88
00:05:44,560 --> 00:05:47,530
بدون شك! إنه يجب
كن نانيشوان!

89
00:05:48,260 --> 00:05:51,600
هناك "ربيع
غرق الرجل "هنا في اليابان.

90
00:05:51,700 --> 00:05:54,190
وموقعها على تلك الخريطة.

91
00:05:54,300 --> 00:05:57,470
سأكون رجل حقيقي ،
هذه المرة بالتأكيد!

92
00:05:59,080 --> 00:06:00,270
انا راحل الان!

93
00:06:00,380 --> 00:06:02,370
الانتظار ، ريوجا! لا تذهب

94
00:06:02,910 --> 00:06:05,900
لقد تأخر.
دعنا نبدأ من جديد غدا.

95
00:06:06,020 --> 00:06:08,710
الربيع ليس كذلك
أذهب إلى أي مكان!

96
00:06:08,820 --> 00:06:12,190
تي هذا صحيح.
لما لا؟

97
00:06:17,530 --> 00:06:20,460
أنا ذاهب وحيدا!
استقال متابعتي!

98
00:06:20,560 --> 00:06:23,290
قلت سأخذك هناك!

99
00:06:24,400 --> 00:06:27,960
الذي يحتاجك؟
لدي خريطة!

100
00:06:28,340 --> 00:06:30,270
أولاً ، مواجهة الشرق ...

101
00:06:30,770 --> 00:06:34,230
الشرق يعني الشرق ، لذلك ...

102
00:06:35,180 --> 00:06:36,580
من هنا!

103
00:06:41,020 --> 00:06:44,850
هذا هو الشرق! حتى انت
تفجير التعليمات الأولى.

104
00:06:44,950 --> 00:06:46,920
السيد لا معنى للاتجاه.

105
00:06:47,020 --> 00:06:49,860
أنت رعشة!
غيمي!

106
00:06:50,230 --> 00:06:52,560
أنت مع خريطة يشبه
خنزير مع قلادة.

107
00:06:52,660 --> 00:06:55,830
أن spring'll تجف
قبل أن تصل إلى هناك.

108
00:07:01,370 --> 00:07:02,600
الصف التالي هو Phys Ed.

109
00:07:02,710 --> 00:07:04,800
هذا الفاسق القديم
سوف تظهر.

110
00:07:04,910 --> 00:07:06,340
ماذا سنفعل؟

111
00:07:07,980 --> 00:07:11,740
لا تقلق
فقط اترك كل شيء لي!

112
00:07:12,010 --> 00:07:13,980
هل لديك خطة ، أكاني؟

113
00:07:14,080 --> 00:07:16,570
شئ مثل هذا.
فقط انتظر وانظر!

114
00:07:16,690 --> 00:07:17,680
يبدو ممتعا.

115
00:07:24,560 --> 00:07:27,720
ماذا يمكنك أن تفعل
مع هؤلاء...؟

116
00:07:27,830 --> 00:07:29,160
انهم هدايا من السماء!

117
00:07:35,370 --> 00:07:37,900
هل أنت متأكد من هذا؟

118
00:07:38,010 --> 00:07:41,170
انها الفناء الخلفي
من مدرستك الثانوية.

119
00:07:42,180 --> 00:07:43,580
أنا متأكد!
هذه هي!

120
00:07:44,680 --> 00:07:47,510
هذه هي روح الثعلب
تمثال على الخريطة!

121
00:07:48,080 --> 00:07:52,350
"خذ 100 خطوة في
اتجاه الثعلب يشير! "

122
00:07:53,760 --> 00:07:56,250
"سوف يكون Nan'niichuan هناك!"

123
00:07:57,430 --> 00:07:58,650
شكرا على التوجيهات.

124
00:08:00,330 --> 00:08:03,530
مائة خطوة ، وأنا سوف
الوصول إلى Nan'niichuan!

125
00:08:06,800 --> 00:08:08,770
أنت رعشة!
انتظر!

126
00:08:16,010 --> 00:08:17,210
استقال متابعتي!

127
00:08:17,310 --> 00:08:19,010
لم يكن ذلك عادلا!

128
00:08:19,750 --> 00:08:23,080
87 .. 88 .. 89 ...
انها تحت هذا المبنى!

129
00:08:23,220 --> 00:08:24,740
92 .. 93 ..

130
00:08:36,130 --> 00:08:37,570
لقد حصلنا عليه!

131
00:08:40,870 --> 00:08:42,600
أين الرجل العجوز؟

132
00:08:42,710 --> 00:08:43,730
هرب!

133
00:08:44,170 --> 00:08:45,800
هذا يعني...

134
00:08:46,180 --> 00:08:47,700
سوف يرجع!

135
00:08:48,110 --> 00:08:53,310
الجميع ، إنها تفعل أو تموت! حسنا
حماية غرفة خلع الملابس للفتيات!

136
00:08:55,180 --> 00:08:57,410
هذا البنات
الحجرات المغلقة؟

137
00:09:01,660 --> 00:09:04,420
الربيع هو
الحق تحتها.

138
00:09:04,530 --> 00:09:07,830
لن اسمح لأي شيء
في طريقي!

139
00:09:11,400 --> 00:09:14,340
تمتد ذراعيك و
ممارسة ظهرك!

140
00:09:14,440 --> 00:09:17,630
رئيس! لم تكن متوقعة
في المدرسة اليوم؟

141
00:09:17,740 --> 00:09:18,760
سوف تبقي.

142
00:09:20,440 --> 00:09:22,340
أنا مستعد!

143
00:09:23,050 --> 00:09:24,570
Ranma! أنت...

144
00:09:25,110 --> 00:09:27,640
أنت فقط ذاهب
للمشي هناك؟

145
00:09:27,750 --> 00:09:28,510
ماذا بعد؟

146
00:09:29,020 --> 00:09:31,380
لن اسمح بذلك!

147
00:09:31,490 --> 00:09:33,460
في المكان الذي يوجد فيه Akane هو chang--

148
00:09:36,590 --> 00:09:40,050
ريوجا m'dear ، في المرة القادمة
نلتقي ، سأكون كل رجل.

149
00:09:40,600 --> 00:09:41,720
"غرفة خلع الملابس للبنات"

150
00:09:41,830 --> 00:09:43,460
- هل تعتقد أن ليخ قادم؟
- أنا متأكد من أنه سوف.

151
00:09:43,670 --> 00:09:45,900
ومنحرف مثل هذا لن استقال أبدا.

152
00:09:46,470 --> 00:09:49,870
هذه المرة ، سوف يندم عليه!

153
00:09:50,310 --> 00:09:52,270
آسف ، لقد نسيت my--

154
00:10:00,180 --> 00:10:01,310
Ranma؟

155
00:10:06,760 --> 00:10:09,250
أوه لا! انها ساوتوم من
الطبقة القادمة انتهت!

156
00:10:09,360 --> 00:10:10,350
في السراويل الصالة الرياضية الفتاة!

157
00:10:10,460 --> 00:10:12,220
الجميع ، تعال وانظر!

158
00:10:12,430 --> 00:10:16,060
Eeyaahaahaahaah!

159
00:10:19,740 --> 00:10:21,670
كم هو مهين !!

160
00:10:21,970 --> 00:10:23,300
رجل!

161
00:10:23,410 --> 00:10:25,100
فمن الخطأ الخاصة بك.

162
00:10:25,240 --> 00:10:26,970
من سألك!؟

163
00:10:29,810 --> 00:10:33,110
سأفعل أي شيء للتغيير
العودة إلى رجل حقيقي!

164
00:10:48,400 --> 00:10:51,960
حصلت عليه ، ف الدماغ؟ سرقة بعض
سراويل و hightail ذلك!

165
00:10:52,070 --> 00:10:55,730
بينما الفتيات تطاردك ،
سوف أجد Nan'niichuan.

166
00:10:56,200 --> 00:10:57,640
تفهم!؟

167
00:10:58,840 --> 00:11:00,740
لا تجادل معي!

168
00:11:00,840 --> 00:11:02,070
اذهب!

169
00:11:05,280 --> 00:11:06,840
انظروا ، هو ف تشان!

170
00:11:06,950 --> 00:11:08,470
اكاني! ف تشان هنا!

171
00:11:09,250 --> 00:11:10,450
P-تشان؟

172
00:11:11,590 --> 00:11:14,380
أين كنت ، ف تشان؟

173
00:11:20,600 --> 00:11:22,460
لديه نزيف في الأنف!

174
00:11:22,560 --> 00:11:24,050
انت بخير،
P-تشان؟

175
00:11:29,140 --> 00:11:31,400
أنت رعشة!
استيقظ يا ف الدماغ!

176
00:11:35,810 --> 00:11:37,440
Ranma!

177
00:11:46,190 --> 00:11:48,680
انها ليست سيئة للغاية ، bein 'خنزير.

178
00:11:48,790 --> 00:11:51,990
Ryoga!
كنت حتى للشفقة!

179
00:11:52,560 --> 00:11:56,500
ما هو أكثر أهمية: لحظة
إرضاء أم Nan'niichuan؟

180
00:11:57,230 --> 00:11:59,290
الإشباع الفوري.

181
00:12:03,210 --> 00:12:07,570
رانما يمكن الهروب بسرعة!
أنا يجب أن تغلب بعض الشعور إليه.

182
00:12:07,680 --> 00:12:08,640
Ranma!

183
00:12:09,010 --> 00:12:10,100
Ranma!

184
00:12:10,210 --> 00:12:12,240
لا لا!
إنه أكاني!

185
00:12:12,880 --> 00:12:15,080
هل هذا أنت يا ريوجا؟

186
00:12:15,950 --> 00:12:17,780
A-اكاني!

187
00:12:18,120 --> 00:12:19,750
ماذا عن رحلتك؟

188
00:12:20,720 --> 00:12:23,190
شكرا لك ، بالمناسبة.

189
00:12:27,760 --> 00:12:32,530
هل رأيت رانما؟
اعتقدت انه جاء بهذه الطريقة.

190
00:12:32,630 --> 00:12:36,590
حاول التسلل إلى
غرفة خلع الملابس للفتيات.

191
00:12:36,710 --> 00:12:37,670
لا يصدق!

192
00:12:38,140 --> 00:12:42,540
كان ذلك منحرف للغاية ،
حتى للوصول إلى الربيع.

193
00:12:42,710 --> 00:12:47,410
إذا سمحت له بالجري المستشري ،
سيكون Akane في خطر.

194
00:12:48,650 --> 00:12:49,620
اكاني؟

195
00:12:51,150 --> 00:12:53,710
اترك عقوبة رانما لي.

196
00:12:53,820 --> 00:12:57,120
رجل حقيقي لا يمكن أن يسمح للآخر
رجل يتصرف بهذه الطريقة!

197
00:12:57,430 --> 00:12:59,790
سأكون حارسك الشخصي!

198
00:13:00,160 --> 00:13:01,750
S-متأكد.

199
00:13:07,300 --> 00:13:09,670
أنا لا أفعل!

200
00:13:18,610 --> 00:13:20,670
حسنا!
لا أحد هنا!

201
00:13:32,430 --> 00:13:34,090
ما هذه؟

202
00:13:35,830 --> 00:13:37,460
متلبسا!

203
00:13:37,570 --> 00:13:39,800
أنت اللص اللباس الداخلي!

204
00:13:39,900 --> 00:13:42,390
ار ريوجا ،

205
00:13:42,540 --> 00:13:44,770
تذكر الربيع !؟

206
00:13:45,140 --> 00:13:47,270
هذا لأكاني!

207
00:13:47,610 --> 00:13:50,100
سوف يضربك في
الأرض ، أنت تزحف!

208
00:13:50,210 --> 00:13:51,870
خائن!

209
00:13:56,220 --> 00:13:57,840
انه خارج لفترة من الوقت.

210
00:13:57,990 --> 00:13:58,950
انه انت!

211
00:13:59,050 --> 00:14:02,320
رانما ، دعنا نخزن
غنائم الحرب!

212
00:14:03,390 --> 00:14:05,790
ولهذا كيف هو!

213
00:14:11,900 --> 00:14:14,230
أنت اثنين لا يمكن أن تعمل الآن!

214
00:14:14,770 --> 00:14:18,170
أنت و lecher في cahoots.
أشعر بخيبة أمل.

215
00:14:18,310 --> 00:14:20,100
N-لا!

216
00:14:20,210 --> 00:14:22,510
انها مجرد صدفة أنه هنا.

217
00:14:22,610 --> 00:14:24,480
أنا حصلت على سبب!

218
00:14:24,580 --> 00:14:27,610
رانما ، امنحها قسطًا من الراحة.

219
00:14:27,920 --> 00:14:30,540
أي شيء يذهب تأسيس
الهجوم النهائي على المدرسة ...

220
00:14:30,650 --> 00:14:33,140
"خزانة غرفة الإعصار"!

221
00:14:33,360 --> 00:14:35,320
Ranma!
اخرج من هنا الآن!

222
00:14:35,420 --> 00:14:36,620
لكن...

223
00:14:37,260 --> 00:14:39,090
ليس لديك خيار!

224
00:14:45,030 --> 00:14:48,430
رانما ، أنا مستعد لك!

225
00:14:49,170 --> 00:14:52,140
كل واحد!
سنحصل عليها!

226
00:14:53,380 --> 00:14:55,940
لماذا أنا!؟

227
00:14:56,240 --> 00:14:58,940
لكنني لا أستسلم!

228
00:14:59,050 --> 00:15:02,920
أنا ذاهب في تلك الغرفة خلع الملابس ،
لا يهم ماذا! En garde ، أكاني!

229
00:15:03,250 --> 00:15:06,220
أنا لمست ، رانما!
الكثير من الجهد للسراويل.

230
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
انا فخور جدا!

231
00:15:08,090 --> 00:15:11,320
أنا لست مثلك!
أنا أفعل هذا لفصل الربيع!

232
00:15:17,030 --> 00:15:19,000
رجل ، وهذا هو الملتوية.

233
00:15:19,100 --> 00:15:20,260
ريبيت.
ريبيت. ريبيت.

234
00:15:20,740 --> 00:15:24,830
عندما يتعلق الأمر بمحاربة الفتيات ،
هذا هو السبيل الوحيد!

235
00:15:30,010 --> 00:15:32,140
اهدأ!
هذه كلها وهمية!

236
00:15:32,410 --> 00:15:35,580
الثعابين! الضفادع! كرولس زاحف!

237
00:15:35,920 --> 00:15:37,080
Ranma ...

238
00:15:37,520 --> 00:15:38,510
ليس عادلا!

239
00:15:40,090 --> 00:15:42,890
ريبيت.
ريبيت. ريبيت.

240
00:15:45,430 --> 00:15:47,450
أنت تشوه!

241
00:15:48,560 --> 00:15:49,720
أين رانما؟

242
00:16:02,280 --> 00:16:03,900
انا لديك الان!

243
00:16:10,250 --> 00:16:13,480
هل هو لي؟
اعتقدت بالتأكيد انها ستعمل.

244
00:16:13,590 --> 00:16:14,820
انت بخير؟

245
00:16:16,520 --> 00:16:18,320
آسف ، فكرت
كنت رانما.

246
00:16:18,990 --> 00:16:23,260
...آمنة! أخافني هناك قليلاً.

247
00:16:27,000 --> 00:16:27,970
أحبك!

248
00:16:28,400 --> 00:16:33,470
W-الانتظار! لقد التقينا للتو!
لا يمكنك فقط ...

249
00:16:33,980 --> 00:16:37,170
ولكن ريوجا ، لقد أعجبت
أنت من بعيد لأشهر!

250
00:16:37,280 --> 00:16:39,940
هل الفتيات مع
نظارات إزعاجك؟

251
00:16:40,250 --> 00:16:42,910
أنا لست كذلك -
لكن--

252
00:16:43,020 --> 00:16:47,580
تي هذا كل شيء! أنا مغرم
مع شخص آخر ، لذلك ...

253
00:16:48,160 --> 00:16:50,120
هذا كل الحق معي!

254
00:16:50,330 --> 00:16:52,660
لكن--
هل أنت واثق؟

255
00:16:52,760 --> 00:16:53,920
نوما عميقا.

256
00:16:54,030 --> 00:16:55,050
Ranma!

257
00:16:55,430 --> 00:16:57,260
ماذا تفعل؟

258
00:16:57,370 --> 00:16:58,330
A-اكاني!

259
00:16:58,430 --> 00:17:01,300
C- قصها ، أكاني!
اقطعها!

260
00:17:03,100 --> 00:17:07,230
لا تسيئوا فهمي!
إنها لا تعني شيئًا لي -

261
00:17:09,710 --> 00:17:12,650
اكاني! هل يجب عليك أن
يقطع كل شيء؟

262
00:17:12,750 --> 00:17:14,010
Ranma.

263
00:17:14,380 --> 00:17:17,370
هل يمكن أن تكون حقا تحب
سراويل كثيرا ...؟

264
00:17:17,890 --> 00:17:22,820
ص احمق!
أنا لا أريد أي panti--

265
00:17:25,890 --> 00:17:28,060
إذا كنت تريدهم حقًا ،
هم لك.

266
00:17:28,300 --> 00:17:30,030
اسمع ، أنا ...

267
00:17:30,230 --> 00:17:34,170
فقط ، من فضلك: حاول الإصلاح
طرقك المنحرفة.

268
00:17:36,240 --> 00:17:40,170
اعتقدت انه كان مجرد
جسمك الذي تغير.

269
00:17:40,980 --> 00:17:45,110
الوقت كان لدينا قصيرة ،
لكنني بصراحة سعيد لأنني التقيت بك.

270
00:17:45,280 --> 00:17:47,940
- وداعا ، رانما!
- انتظر!

271
00:17:48,050 --> 00:17:52,320
أنا هنا فقط للحفر
و Nan'niichuan!

272
00:17:53,660 --> 00:17:55,180
"و Nan'niichuan"؟

273
00:17:55,290 --> 00:17:58,280
هناك ياباني
Nan'niichuan الحق أدناه لنا!

274
00:17:58,830 --> 00:18:00,760
أنت متأكد؟

275
00:18:01,330 --> 00:18:03,920
هل هذه العيون تكذب عليك؟

276
00:18:04,030 --> 00:18:05,500
هذا ما كل شيء
هذا هو حول؟

277
00:18:05,600 --> 00:18:07,030
لك ذالك!

278
00:18:07,140 --> 00:18:09,070
رانما ، عندما تكذب ...

279
00:18:09,170 --> 00:18:10,660
على الأقل جعلها مقنعة!

280
00:18:11,970 --> 00:18:14,530
كان الخداع لا تشوبه شائبة.

281
00:18:15,040 --> 00:18:19,070
انها حقيقة. لم اقم ابدا
كان لديه صديقة ثابتة.

282
00:18:20,950 --> 00:18:26,280
ولم يخبرني أحد أبدًا
لي أنها تحبني.

283
00:18:26,820 --> 00:18:27,980
اسمع ذلك؟

284
00:18:28,090 --> 00:18:29,150
هذه هي قصته؟

285
00:18:29,260 --> 00:18:30,820
رجل فقير.

286
00:18:31,190 --> 00:18:32,520
ماذا عنها؟

287
00:18:32,630 --> 00:18:38,290
ولكن للحظة ، اعتقدت
في تلك الفتاة في النظارات.

288
00:18:39,770 --> 00:18:44,570
قل لي لماذا! كيف يمكن
أن تكون قاسية جدا؟

289
00:18:44,710 --> 00:18:48,230
لماذا تسأل؟
و Nan'niichuan ، بالطبع!

290
00:18:48,340 --> 00:18:52,940
لذلك ، لقد دمرت
قلب نقي شاب؟

291
00:18:53,050 --> 00:18:54,010
لماذا أنت...

292
00:18:54,250 --> 00:18:55,840
المنحرف!

293
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
هدئ أعصابك يا رجل!

294
00:18:58,620 --> 00:19:02,150
واحد مع Nan'niichuan
الخريطة كانت أنت ، تذكر !؟

295
00:19:04,890 --> 00:19:07,950
ريوجا ، هل هذا صحيح؟

296
00:19:08,060 --> 00:19:10,460
لماذا تريد أ
خريطة Nan'niichuan؟

297
00:19:11,070 --> 00:19:13,500
Ryoga! لا يمكنك أن تكون

298
00:19:13,600 --> 00:19:18,370
لا لا! إنها تعرف أنني ف تشان!

299
00:19:25,010 --> 00:19:26,570
أوه ، ريوجا ...

300
00:19:27,120 --> 00:19:30,550
اكاني ، قصدته
لأخبرك يومًا ما ...

301
00:19:31,520 --> 00:19:36,080
أنت تحاول المساعدة في العلاج
لعنة رانما؟ يا له من رجل لطيف!

302
00:19:41,100 --> 00:19:43,560
شيء جيد انها غبية
كما الطوب ، إيه ، ف تشان؟

303
00:19:43,700 --> 00:19:46,860
ث-من أنت؟
استدعاء ف تشان؟

304
00:19:47,700 --> 00:19:48,760
هل تريد القتال؟

305
00:19:49,100 --> 00:19:50,230
أنت رعشة!

306
00:19:53,040 --> 00:19:54,560
قصها ، أنت اثنين!

307
00:19:54,680 --> 00:19:57,440
جرب 'n' توقفني!

308
00:19:58,010 --> 00:19:59,310
كل هذا!

309
00:20:00,110 --> 00:20:01,580
هذه هي!

310
00:20:07,260 --> 00:20:08,980
لقد فهمت!

311
00:20:09,320 --> 00:20:10,590
حسنا!

312
00:20:13,930 --> 00:20:15,450
انها الماء!

313
00:20:16,200 --> 00:20:20,190
و Nan'niichuan!
إنه موجود بالفعل!

314
00:20:24,370 --> 00:20:25,400
مهلا!

315
00:20:25,710 --> 00:20:29,770
هل أنت متأكد من أن هذا كان
خريطة Nan'niichuan؟

316
00:20:30,950 --> 00:20:34,380
إذن لماذا لا نخمن؟

317
00:20:34,980 --> 00:20:37,750
قل شيئا ، ف تشان!

318
00:20:37,850 --> 00:20:40,480
حديثك "أدين"
لا تخبرني؟

319
00:20:40,590 --> 00:20:43,610
قلت أنك لست كذلك
الحصول على "خلال--

320
00:20:47,530 --> 00:20:49,000
ث-ما هذا؟

321
00:20:53,430 --> 00:20:55,960
الذي كسر
الماء الرئيسي؟

322
00:20:56,070 --> 00:20:57,060
فعلت رانما ذلك!

323
00:20:57,270 --> 00:20:58,300
المياه الرئيسية؟

324
00:20:58,410 --> 00:21:00,430
هذا الشرير الصغير مرة أخرى!

325
00:21:00,540 --> 00:21:05,740
كان على ان اعرف! ياباني
"Nan'niichuan" ... نعم ، صحيح.

326
00:21:05,850 --> 00:21:08,280
ماذا رانما
أعتقد أنه يفعل؟

327
00:21:11,490 --> 00:21:13,720
ما وعاء غريب المظهر!

328
00:21:14,990 --> 00:21:19,690
هذا يمكن أن يكون لديه أدنى فكرة
إلى Nan'niichuan!

