1
00:00:01,550 --> 00:00:04,250
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,350 --> 00:00:05,050
يمي تذهب!

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,460
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,050
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,560 --> 00:00:13,190
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,460
لا تقرر لي!

7
00:00:14,560 --> 00:00:15,590
انها حياتي!

8
00:00:15,700 --> 00:00:19,000
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:00:19,370 --> 00:00:20,860
ما هذا ل؟

10
00:00:21,240 --> 00:00:24,540
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:00:41,590 --> 00:00:43,960
لا! لن أفعل ذلك!

12
00:00:44,060 --> 00:00:45,820
لا تكون بهذه الطريقة.

13
00:00:45,930 --> 00:00:48,230
العثور عليه في قلبك ل ...

14
00:00:48,330 --> 00:00:49,760
اكاني!

15
00:00:50,070 --> 00:00:53,690
هذه المسرحية هي دخولنا
في المنافسة الدرامية!

16
00:00:53,800 --> 00:00:56,640
أنت الرصاص الوحيد الممكن للإناث!

17
00:00:56,810 --> 00:01:00,830
توقف عن العمل ، يا رفاق!
أنا أكره المسرحيات!

18
00:01:00,940 --> 00:01:02,380
دعنا نذهب إلى المنزل ، رانما.

19
00:01:02,480 --> 00:01:04,310
إنهم متسولون. افعلها.

20
00:01:04,410 --> 00:01:06,110
لا! أبدا!

21
00:01:06,220 --> 00:01:07,770
ستكون النجم!

22
00:01:09,150 --> 00:01:14,850
إذن ما هي المسرحية؟ "سيدة الجودو"؟
"حلوة السومو"؟ "مربية النينجا"؟

23
00:01:14,960 --> 00:01:17,590
افعلها!
لن تضطر إلى التصرف!

24
00:01:17,690 --> 00:01:19,290
ماذا كان هذا؟

25
00:01:21,700 --> 00:01:25,060
- يجب أن نستسلم.
- يرصد عقلها.

26
00:01:25,170 --> 00:01:28,070
قررنا في النهاية على
روميو وجوليت.

27
00:01:28,170 --> 00:01:30,260
سنجد فقط جولييت جديدة.

28
00:01:31,240 --> 00:01:32,870
J-جولييت !؟

29
00:01:37,510 --> 00:01:41,210
روميو!
لماذا أنت روميو؟

30
00:01:41,780 --> 00:01:44,620
سأفعل ذلك! سآخذ الدور!

31
00:01:45,050 --> 00:01:46,820
سوف تفعل ذلك؟

32
00:01:48,060 --> 00:01:49,290
جولييت ...

33
00:01:53,530 --> 00:01:55,500
Upperclassman Kuno!

34
00:01:55,600 --> 00:01:57,290
اتصل بي روميو يا جولييت.

35
00:01:57,670 --> 00:02:00,640
ذوي الخوذات البيضاء الذي قال أنك يمكن أن تكون روميو !؟

36
00:02:00,740 --> 00:02:02,030
الفكر--!

37
00:02:05,210 --> 00:02:07,230
"إشعار القبول"؟

38
00:02:10,610 --> 00:02:14,910
ومنذ Tatewaki كونو ،
الرعد الأزرق ، اعترف ...

39
00:02:15,680 --> 00:02:18,590
عندها فقط الرصاص الذكر سوف يناسبه.

40
00:02:18,690 --> 00:02:20,710
ربما بعد الاختبار -

41
00:02:20,820 --> 00:02:22,050
ماذا؟

42
00:02:22,160 --> 00:02:25,720
Tatewaki كونو ، في دعوة الماشية !؟

43
00:02:35,170 --> 00:02:36,730
ما هو هذا الوقت؟

44
00:02:37,710 --> 00:02:39,330
"إشعار القبول"؟

45
00:02:39,710 --> 00:02:43,870
كيف محرجة ، التي سئل
للعب روميو في عمري ...

46
00:02:45,110 --> 00:02:49,350
ولكن ، كما روميو ،
أحصل على مشهد حب مع أكاني!

47
00:02:55,520 --> 00:02:58,960
انظر إلى نادي المعجبين بك.
كسر الساق على أي حال ، جولييت.

48
00:03:00,530 --> 00:03:02,430
سأكون قادرًا على لعب Juliet!

49
00:03:15,950 --> 00:03:18,570
حتى تحصل على جولييت هذه المرة؟

50
00:03:20,280 --> 00:03:21,510
"هذا الوقت"؟

51
00:03:21,820 --> 00:03:26,450
في المدرسة الابتدائية ،
لعبت دور روميو.

52
00:03:26,560 --> 00:03:27,520
نظرة.

53
00:03:30,030 --> 00:03:32,790
انها مثالية لذلك.

54
00:03:34,630 --> 00:03:37,260
لقد كرهت كل شيء.

55
00:03:38,830 --> 00:03:41,270
أكاني فقط يمكن أن يلعب روميو!

56
00:03:41,370 --> 00:03:43,270
افعلها ، أكاني!

57
00:03:45,240 --> 00:03:47,270
هيا ، افعلها.

58
00:03:49,910 --> 00:03:53,350
لكن في الحقيقة ، أنا ...

59
00:03:54,020 --> 00:03:58,080
أراد فقط أن يكون جوليت
وارتداء الثوب الجميل! لكن--

60
00:03:58,790 --> 00:04:00,280
أنت عظيم ، أكاني!

61
00:04:00,390 --> 00:04:02,290
أنت ماهر للغاية ، أكاني!

62
00:04:02,390 --> 00:04:03,760
هذه هي الطريقة ، أكاني!

63
00:04:04,860 --> 00:04:07,490
أكاني هو أفضل روميو في العالم!

64
00:04:12,940 --> 00:04:14,960
لم أستطع الرفض.

65
00:04:15,870 --> 00:04:19,360
لكن هذه المرة - هذه المرة -

66
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
جولييت ، مثلما حلمت دائمًا!

67
00:04:42,700 --> 00:04:45,600
الآن سنقوم الاختبار
لجزء روميو.

68
00:04:45,700 --> 00:04:47,190
أي شخص مهتم--

69
00:04:49,370 --> 00:04:50,420
معلق!

70
00:04:52,040 --> 00:04:53,270
وتا طريقي! قف جانبا!

71
00:04:53,380 --> 00:04:55,810
القادمة من خلال! أنت تقف الإضافية!

72
00:04:55,910 --> 00:04:58,610
تغلب عليه ، المشي!
جانب واحد ، يستهوي.

73
00:05:06,590 --> 00:05:08,220
يجب أن يكون روميو محاربة لي.

74
00:05:11,530 --> 00:05:13,620
ولكن هل هي حقًا مناسبة ...؟

75
00:05:13,730 --> 00:05:18,170
تذكر أن الجائزة أ
"السفر" الصين دعوة ...

76
00:05:18,670 --> 00:05:20,570
"السفر الصين" ...؟

77
00:05:21,800 --> 00:05:23,640
هل أنت جاد في ذلك؟

78
00:05:23,740 --> 00:05:25,830
دإ خطيرة حول ماذا؟

79
00:05:25,940 --> 00:05:28,430
الشيء عن السفر الصين؟

80
00:05:28,740 --> 00:05:30,110
Y-نعم.

81
00:05:30,210 --> 00:05:32,510
احسبها علي!

82
00:05:33,220 --> 00:05:36,240
رحلة إلى لعن "Nan'niichuan"
الربيع ، مجانا!

83
00:05:36,350 --> 00:05:37,320
Ranma!

84
00:05:44,560 --> 00:05:49,120
هذه دراما ، وبالتالي لدينا
يجب مبارزة تلعب بها على المسرح!

85
00:05:49,230 --> 00:05:53,790
آخر رجل يقف
يجب أن يكون واحد روميو صحيح!

86
00:05:53,900 --> 00:05:56,130
معركة رويال ، هاه؟
انا هناك.

87
00:05:56,370 --> 00:05:59,930
عالية الطاقة ، ما بعد الحداثة
الإنتاج ... سوف يكون مثاليا!

88
00:06:00,510 --> 00:06:04,140
سأكون روميو و
الحصول على السفر إلى الصين!

89
00:06:05,110 --> 00:06:07,880
قبلة حلوة واحدة
من شفاه أكاني تيندو!

90
00:06:07,980 --> 00:06:09,750
تلك الأشرار
لم يرَ شيء.

91
00:06:14,190 --> 00:06:16,210
شيء جيد يمكن أن تأتي من هذا.

92
00:06:25,010 --> 00:06:28,180
مسابقة الدراما داخل المدرسة

93
00:06:30,340 --> 00:06:35,640
تبدأ الآن في صالة الألعاب الرياضية ،
مسابقة الدراما!

94
00:06:44,220 --> 00:06:46,050
والآن الدخول النهائي ...

95
00:06:46,420 --> 00:06:49,120
نادي Furinkan High Drama ...

96
00:06:49,420 --> 00:06:51,920
روميو وجوليت!

97
00:07:08,510 --> 00:07:12,540
"يا روميو!
لذلك أنت الفن ، روميو !؟ "

98
00:07:12,780 --> 00:07:14,610
برافو ، أكاني!

99
00:07:14,720 --> 00:07:17,690
"روميو وجوليت
وقعت في الحب للوهلة الأولى! "

100
00:07:17,790 --> 00:07:20,280
"لكن عائلاتهم هي
تخوض عداء مرير!

101
00:07:20,660 --> 00:07:23,090
"كما يخفي روميو بمهارة -"

102
00:07:23,660 --> 00:07:25,960
جولييت!

103
00:07:26,400 --> 00:07:27,890
R-روميو !؟

104
00:07:29,400 --> 00:07:31,160
تي هذا روميو !؟

105
00:07:32,270 --> 00:07:33,830
لا ، أنا روميو!

106
00:07:34,400 --> 00:07:35,500
لا ، أنا روميو!

107
00:07:38,740 --> 00:07:41,440
هذا ، إذن ، يطرح السؤال.

108
00:07:41,540 --> 00:07:43,700
من هو روميو الحقيقي !؟

109
00:07:43,880 --> 00:07:47,840
- اوقف هذا!
- قلت أنا روميو الحقيقي!

110
00:07:53,090 --> 00:07:55,520
جولييت!

111
00:07:56,890 --> 00:07:59,660
حتى اريد
مركز الصدارة مرة واحدة في حياتي.

112
00:07:59,760 --> 00:08:02,530
كنت متنكرا
كما الشرفة طوال الوقت.

113
00:08:02,760 --> 00:08:03,920
جولييت!

114
00:08:05,230 --> 00:08:06,600
اختصر!

115
00:08:10,110 --> 00:08:11,330
جولييت!

116
00:08:11,440 --> 00:08:12,460
روميو!

117
00:08:13,780 --> 00:08:15,740
اوه حسنا...

118
00:08:17,310 --> 00:08:19,750
سبعة ثمانية تسعة...

119
00:08:20,320 --> 00:08:21,280
عشرة!

120
00:08:21,380 --> 00:08:23,540
كنت على حد سواء خارجا!

121
00:08:25,050 --> 00:08:26,950
ربما في المرة القادمة.

122
00:08:34,260 --> 00:08:35,290
جولييت ...

123
00:08:35,860 --> 00:08:37,230
روميو ...

124
00:09:02,160 --> 00:09:04,520
انها هادئة جدا!

125
00:09:04,630 --> 00:09:07,190
إنه توقف دراماتيكي.

126
00:09:07,300 --> 00:09:09,920
كأنك داخل اللحظة!

127
00:09:15,170 --> 00:09:16,600
روميو!

128
00:09:17,840 --> 00:09:20,400
تذكر خطوطك؟

129
00:09:22,440 --> 00:09:23,410
ليس واحد.

130
00:09:25,310 --> 00:09:28,180
"روميو يأخذ جولييت
رجولي في ذراعيه ".

131
00:09:29,450 --> 00:09:31,350
كنت أعرف أن هذا سيحدث.

132
00:09:31,790 --> 00:09:32,750
يا أبي!

133
00:09:33,520 --> 00:09:37,890
اسمع يا رانما.
فقط افعل ما ادعوك.

134
00:09:40,730 --> 00:09:42,030
"جولييت".

135
00:09:42,130 --> 00:09:43,430
جولييت.

136
00:09:43,530 --> 00:09:44,900
روميو!

137
00:09:45,270 --> 00:09:48,630
"أتعهد بالزواج منك ،
وارث دوجو ابوك ".

138
00:09:48,740 --> 00:09:51,760
أتعهد بالزواج منك ،
وارث ...

139
00:09:52,870 --> 00:09:54,360
- "دوجو" !؟
- "دوجو" !؟

140
00:09:54,740 --> 00:09:55,710
دوجو؟

141
00:09:55,810 --> 00:09:57,370
ما يعطي؟

142
00:09:57,610 --> 00:09:59,310
الآن ، مشهد التقبيل!

143
00:10:00,280 --> 00:10:01,910
لقد كنت في انتظار هذا!

144
00:10:02,020 --> 00:10:04,320
- انهم حقا ستعمل قبلة!
- عظيم!

145
00:10:05,150 --> 00:10:07,140
انها مجرد مرحلة القبلة!

146
00:10:07,770 --> 00:10:09,820
"سوف يفعلون ذلك!
أوه ، سوف يفعلون ذلك! "

147
00:10:10,430 --> 00:10:11,980
قم بإنهاء الظهور 'outta the blue!

148
00:10:12,630 --> 00:10:15,790
نحن نقدم لك موافقة الوالدين.
الآن افعلها!

149
00:10:19,900 --> 00:10:21,460
افعلها الآن!

150
00:10:25,440 --> 00:10:27,600
النزول لي!

151
00:10:31,010 --> 00:10:32,880
اللعب ، أو عدم اللعب ، لا توجد طريقة ...

152
00:10:33,120 --> 00:10:37,880
أنت لا تفهمني
أن أكون قبلة لا أحد !!

153
00:10:50,230 --> 00:10:53,460
أنا لا أقبل أحد.
أنا لا أقبل ، لكن ...

154
00:10:54,440 --> 00:10:57,670
ما زلت روميو!

155
00:10:57,910 --> 00:10:59,070
النزول من المسرح!

156
00:10:59,170 --> 00:11:02,200
ما روميو وجولييت
بدون مشهد حب !؟

157
00:11:02,310 --> 00:11:03,680
حسنا إذا!

158
00:11:06,910 --> 00:11:11,280
عدم القدرة على لعب مشهد حب
هو سبب لإعادة صياغة.

159
00:11:11,390 --> 00:11:13,620
ليس لديك الحق
إلى اسم روميو.

160
00:11:14,260 --> 00:11:15,480
انت خارجا.

161
00:11:17,930 --> 00:11:20,160
أيها الأغبياء! بقدر ما أنا قلق ...

162
00:11:20,260 --> 00:11:23,290
كنت تفضل أن أقبل
بواسطة كونو أو ليخر؟

163
00:11:30,870 --> 00:11:35,640
الجيز! سأذهب
إلى الصين مهما!

164
00:11:35,740 --> 00:11:38,180
سوف تظهر 'م مشهد الحب!

165
00:11:38,480 --> 00:11:39,570
وحدها.

166
00:11:39,680 --> 00:11:41,240
- مشهد غرامي!
- وانت اليك.

167
00:11:41,350 --> 00:11:43,650
اتركني وحدي ، جميعكم!

168
00:11:44,950 --> 00:11:48,850
ليس عدلا.
جولييت دمر!

169
00:11:54,360 --> 00:11:55,990
يمكنك أن تفعل ذلك ، أكاني!

170
00:11:56,360 --> 00:11:57,590
قاسمي ...

171
00:11:58,170 --> 00:12:02,330
لقد كنت متحمسًا جدًا لهذا الدور!
لا يمكنك الاستسلام الآن.

172
00:12:02,840 --> 00:12:07,600
انها محقة. لقد حلمت
تلعب جولييت منذ الطفولة.

173
00:12:08,180 --> 00:12:10,340
بغض النظر عمن هو روميو

174
00:12:10,440 --> 00:12:11,600
جولييت!

175
00:12:13,510 --> 00:12:15,740
R-روميو!

176
00:12:15,850 --> 00:12:18,220
لقد قبلتني ،
جولييت!

177
00:12:18,320 --> 00:12:19,550
أنا فقط لا أستطيع!

178
00:12:23,160 --> 00:12:24,820
الآن إلى الزفاف!

179
00:12:24,990 --> 00:12:28,430
"تم خطف جولييت
من قبل الرجل العجوز الفاسد ... "

180
00:12:28,530 --> 00:12:29,550
لا السرد!

181
00:12:29,660 --> 00:12:31,690
- ماذا تفعل؟
- احصل على outta وجهي.

182
00:12:31,800 --> 00:12:34,830
- هذا ليس في السيناريو!
- انت يجب الفم الكبير.

183
00:12:35,070 --> 00:12:38,440
أوه ، جولييت!
الآن للقبلة الموعودة!

184
00:12:39,140 --> 00:12:42,370
أوه ، روميو! خد هذا!
الهجوم نخب الزفاف!

185
00:12:43,010 --> 00:12:44,980
مهلا ، هناك جولييت جديدة!

186
00:12:51,220 --> 00:12:53,190
لا تشعر بالألم!

187
00:12:53,290 --> 00:12:55,050
الذهاب ، روميو! عناق ذلك!

188
00:12:55,890 --> 00:12:58,450
وكمكافأة ...

189
00:13:01,500 --> 00:13:03,120
حمالة صدر!

190
00:13:03,230 --> 00:13:04,600
كم حلو

191
00:13:05,300 --> 00:13:06,860
تعال 'ن' احصل عليه!

192
00:13:09,700 --> 00:13:11,400
هذا واحد أسفل!

193
00:13:11,510 --> 00:13:13,870
بلدي جولييت pigtailed!

194
00:13:14,380 --> 00:13:17,140
كيف اشتاق لك يا روميو!

195
00:13:18,980 --> 00:13:21,280
الشعور متبادل ، جولييت!

196
00:13:23,780 --> 00:13:27,350
- هذا يكفي لك!
- مستشار التوجيه!

197
00:13:27,990 --> 00:13:30,420
قلة استهلاك الكوه--

198
00:13:32,730 --> 00:13:36,960
هذا ليس الخمور.
انها مجرد قطرة الندى على خد الحب!

199
00:13:37,060 --> 00:13:38,900
'اعذرني. 'اعذرني.

200
00:13:40,130 --> 00:13:45,300
جولييت! أدخل احتضان بلدي ،
إذا كنت تقدر حياتك.

201
00:13:50,010 --> 00:13:51,380
هذا مذهل

202
00:13:51,480 --> 00:13:55,710
"موقف كل شيء يذهب
التأثير النهائي: "سكران فو" ...! "

203
00:13:56,350 --> 00:13:58,110
يشعر المتطورة من الحب!

204
00:13:58,220 --> 00:13:59,190
ماذا؟

205
00:14:09,560 --> 00:14:11,660
لا أستطيع التنبؤ بتحركاتها!

206
00:14:14,770 --> 00:14:16,790
"لأول وهلة،
يبدو وكأنه مذهل في حالة سكر ".

207
00:14:16,900 --> 00:14:19,870
"ولكن في الواقع ، إنها حركة
تحسب لخداع الخصم ...! "

208
00:14:19,970 --> 00:14:22,810
"كل شيء يسير
تقنية رائعة ... "

209
00:14:22,910 --> 00:14:25,740
"في حالة سكر فو!
امام عينيك!"

210
00:14:32,850 --> 00:14:33,820
البرد.

211
00:14:34,120 --> 00:14:37,350
لا تذهب يعلن
ما لا تفهمه

212
00:14:38,590 --> 00:14:41,620
بلدي pigtailed واحد!
انت الجمال النائم!

213
00:14:41,730 --> 00:14:44,160
وقبلة لإثبات حبنا!

214
00:14:44,270 --> 00:14:45,890
لديك جولييت وهمية!

215
00:14:47,070 --> 00:14:48,700
كنت تلعب هذا المشهد معي!

216
00:14:48,800 --> 00:14:52,970
لقد حان جولييت آخر قد حان
أن تعلن حبها!

217
00:14:53,410 --> 00:14:56,380
ممتاز! موافق!

218
00:15:00,080 --> 00:15:01,910
المفاجئة للخروج منه!

219
00:15:06,950 --> 00:15:09,320
لقد فزت حبك!

220
00:15:09,620 --> 00:15:10,920
والآن للقبلة!

221
00:15:11,030 --> 00:15:12,930
روميو ، أنت مرتين الموقت!

222
00:15:13,030 --> 00:15:15,660
لا عادلة ، رانما! أنا جولييت!

223
00:15:15,760 --> 00:15:18,390
لذلك تريد مشهد حب مع كونو!

224
00:15:18,500 --> 00:15:20,520
N- ليس لمدة ثانية!

225
00:15:20,630 --> 00:15:21,730
ثم بعقب الخروج.

226
00:15:22,040 --> 00:15:25,340
أنا سأربح هذا و
الوصول الى الصين مهما!

227
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
حتى مع الشريط ، إنه مثير للاشمئزاز!

228
00:15:43,790 --> 00:15:46,820
فتاة مصطنعة ، أنا سعيدة للغاية

229
00:15:47,930 --> 00:15:50,950
لقد دمر كل شيء!
انا ذاهب للمنزل!

230
00:15:51,070 --> 00:15:52,430
امسكيه ثانيةً ، أكاني!

231
00:15:54,540 --> 00:15:57,160
بلدي mosf romanphic momenf!

232
00:15:57,270 --> 00:16:01,230
"ما مصير سوف تنتظر جولييت؟"

233
00:16:02,140 --> 00:16:04,580
أنا في الظلام ، م.

234
00:16:06,480 --> 00:16:07,780
اكاني ، انتظر!

235
00:16:08,280 --> 00:16:10,050
هيا ، لقد انتهى تقريبا!

236
00:16:10,150 --> 00:16:13,120
فقط قبله كونو
حتى تأتي الأبقار إلى المنزل.

237
00:16:13,820 --> 00:16:15,120
غريب الأطوار!

238
00:16:15,220 --> 00:16:17,190
ماذا؟

239
00:16:17,960 --> 00:16:19,790
أنا مسجلة له مغلقة!

240
00:16:19,960 --> 00:16:21,190
هكذا تقول.

241
00:16:29,300 --> 00:16:31,400
إنها SO-O-O ليست لطيفة!

242
00:16:33,770 --> 00:16:35,740
رانما ، أنت دمية!

243
00:16:47,660 --> 00:16:50,280
سألعب الصدارة.

244
00:16:56,000 --> 00:16:58,900
حبيبي جولييت!

245
00:17:01,540 --> 00:17:02,800
Sasuke--

246
00:17:02,900 --> 00:17:04,230
جولييت!

247
00:17:08,010 --> 00:17:09,640
Yoiks!

248
00:17:10,340 --> 00:17:12,970
شاركت قبلة
مع الفتاة مجردة.

249
00:17:13,080 --> 00:17:15,510
يجب أن أشارك واحد
معك كذلك.

250
00:17:16,720 --> 00:17:18,740
لم!

251
00:17:18,950 --> 00:17:20,780
كنت مسجلة اغلاق!

252
00:17:21,090 --> 00:17:22,920
فتح الستار!

253
00:17:23,020 --> 00:17:25,120
استيقظ ، أكاني!
العرض يجب أن يستمر!

254
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
"عادلة جولييت ينام."

255
00:17:34,700 --> 00:17:38,000
"هناك طريقة واحدة لإيقاظها ..."

256
00:17:38,110 --> 00:17:42,010
"قبلة من حبيبة روميو!"

257
00:17:42,180 --> 00:17:45,200
ألا تعرفين طريقة أخرى؟

258
00:17:45,310 --> 00:17:48,410
"السفر" الصين ...

259
00:17:51,120 --> 00:17:55,020
القاضي الضيف! الراعي لدينا!

260
00:17:55,260 --> 00:17:59,020
هو الذي يقبل ، هو الذي يفوز!

261
00:17:59,130 --> 00:18:03,830
الحصول على الجائزة.
"السفر" الصين دعوة!

262
00:18:05,130 --> 00:18:08,970
رانما ، افعلها.
أنت خطيبها!

263
00:18:09,070 --> 00:18:10,760
ليس بينما يراقب الناس!

264
00:18:11,010 --> 00:18:12,910
أنت لا تريد الذهاب إلى الصين؟

265
00:18:13,010 --> 00:18:14,770
أنا أفعل ، ولكن ...

266
00:18:14,880 --> 00:18:17,040
فقط أغلق عيناك
والتفكير في الصين ...!

267
00:18:34,090 --> 00:18:37,260
لا أستطيع تقبيل أكاني
أمام كل هؤلاء الناس!

268
00:18:37,360 --> 00:18:40,390
ولكن إذا قمت بذلك الآن ، يمكنني الذهاب إلى الصين!

269
00:18:42,300 --> 00:18:44,070
سأكون رجل حقيقي مرة أخرى!

270
00:18:46,370 --> 00:18:47,670
ها أنا ذا!

271
00:18:57,250 --> 00:18:58,810
أنا لا أستطيع!

272
00:18:59,060 --> 00:19:00,350
"الصين! الصين!"

273
00:18:59,190 --> 00:19:01,210
هذا كل شيء ، رانما! افعلها!

274
00:19:01,320 --> 00:19:02,620
فتاة قبلة سريعة!

275
00:19:03,990 --> 00:19:05,290
روميو ...

276
00:19:05,730 --> 00:19:07,220
هل تكرهني كثيرا؟

277
00:19:07,330 --> 00:19:09,020
C بالطبع لا.

278
00:19:09,460 --> 00:19:11,900
إذا فعلت ، سيكون الأمر أسهل.

279
00:19:14,400 --> 00:19:18,700
سأرسل لك إلى الصين.

280
00:19:24,410 --> 00:19:26,640
نعم ، سوف ...؟

281
00:19:29,080 --> 00:19:30,850
لا يمكنك مجرد جعل تصدق؟

282
00:19:47,370 --> 00:19:49,860
لحظة حسم!
الفائزون المؤكدون!

283
00:20:00,310 --> 00:20:03,280
أداء تماما ،
لا تظن

284
00:20:10,860 --> 00:20:13,490
- ما الذي تبحث عنه؟
- اسكت.

285
00:20:14,600 --> 00:20:16,360
خداع لي مثل هذا!

286
00:20:17,060 --> 00:20:20,560
سيئة للغاية لم يكن من دون الشريط.

287
00:20:21,800 --> 00:20:23,290
أنا فقط أمزح.

288
00:20:23,870 --> 00:20:25,570
أنت جدا سخيف!

289
00:20:29,340 --> 00:20:31,500
ص-أنت SO-O-O لا ...

290
00:20:32,350 --> 00:20:33,570
جذاب.

291
00:20:39,820 --> 00:20:41,190
نحن في المنزل!

292
00:20:41,560 --> 00:20:44,180
مثل الوصول المتأخر.

293
00:20:44,290 --> 00:20:48,320
"السفر" بدأت الصين بالفعل.

294
00:20:54,100 --> 00:20:58,540
رانما ، تلبية لدينا سافر جيدا
ضيف من الصين ، السيد لينغ.

295
00:20:58,640 --> 00:21:01,070
شكرا على دعوتكم.

296
00:21:01,380 --> 00:21:04,340
يبدو أننا أسيء فهمنا
نواياه.

297
00:21:04,450 --> 00:21:07,940
"مسافر! من الصين!
احصل عليه؟؟

298
00:21:09,050 --> 00:21:11,210
تهانينا! تهانينا!

299
00:21:14,190 --> 00:21:16,680
مسكين رانما
يجب أن يستنفد.

300
00:21:16,790 --> 00:21:19,090
أراهن أنك قد توقظه بقبلة.

301
00:21:19,460 --> 00:21:22,550
أعتقد أنه من الأفضل أن يتركه ينام.

