1
00:00:01,620 --> 00:00:04,450
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,620 --> 00:00:05,210
يمي تذهب!

3
00:00:06,590 --> 00:00:08,820
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,960 --> 00:00:10,220
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,860 --> 00:00:13,230
قرر آباؤهم
أنهم يجب أن تشارك.

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,590
- لا تقرر لي!
- انها حياتي!

7
00:00:15,730 --> 00:00:19,220
وهناك شيء واحد
تعقيد حياة رانما.

8
00:00:19,440 --> 00:00:20,800
ما هذا ل؟

9
00:00:21,400 --> 00:00:25,070
عندما يسكب عليه الماء البارد ،
يصبح فتاة.

10
00:00:57,470 --> 00:00:59,770
لقد مضى وقت طويل ،
جينما ساوتوم.

11
00:00:59,940 --> 00:01:02,740
لنرى. أين
انا اعرفك من. . .؟

12
00:01:03,080 --> 00:01:09,080
التظاهر الجهل؟ انا اوكيو
الطفل الذي تركته!

13
00:01:09,420 --> 00:01:10,410
U-Ukyo!

14
00:01:11,750 --> 00:01:12,740
استعد للموت!

15
00:01:16,660 --> 00:01:20,690
لماذا رانما تختار اليوم
لرئاسة المنزل مباشرة؟

16
00:01:27,940 --> 00:01:29,170
تم تحدي أبي؟

17
00:01:29,510 --> 00:01:31,870
جاء هذا التحدي بالنسبة له.

18
00:01:32,210 --> 00:01:33,470
ما هذا؟

19
00:01:34,580 --> 00:01:35,670
أوكونوميياكي

20
00:01:44,520 --> 00:01:47,890
السيد ساوتوم!
السيد ساوتوم ، شنق في هناك!

21
00:01:48,890 --> 00:01:51,160
السيد ساوتوم ، التقط بها!

22
00:01:52,130 --> 00:01:52,560
اكاني!

23
00:01:53,900 --> 00:01:56,890
رانما ، والدك -
أبوك--

24
00:01:59,570 --> 00:02:00,630
البوب!

25
00:02:01,140 --> 00:02:03,110
مهلا ، البوب! ماذا حدث؟
لا تستطيع أن تسمعني؟

26
00:02:03,240 --> 00:02:05,940
Ranma! توفي والدك
من جروحه!

27
00:02:06,080 --> 00:02:06,840
حسنا أرى ذلك.

28
00:02:06,980 --> 00:02:10,100
البوب! من ضربك؟
المفاجئة منه ، البوب!

29
00:02:10,610 --> 00:02:11,580
لم تسمع أنني أصيب !؟

30
00:02:13,650 --> 00:02:14,810
اكاني ، احترس!

31
00:02:20,660 --> 00:02:23,560
كم من الوقت سوف تستخدم
هذا كذريعة لعقد لي؟

32
00:02:23,690 --> 00:02:26,690
لقد أنقذتك ، وهذا هو
اجمل شيء يمكنك قوله؟

33
00:02:26,830 --> 00:02:29,730
رانما ساوتوم ، سيكون دورك بعد ذلك.

34
00:02:29,870 --> 00:02:31,660
أنت ذاهب للقلى!

35
00:02:31,830 --> 00:02:33,800
أنت رعشة! انتظر!

36
00:02:35,440 --> 00:02:36,670
امسكها يا رانما.

37
00:02:36,940 --> 00:02:38,070
ث-ما هذا ل؟

38
00:02:38,210 --> 00:02:41,540
لا تتورط مع هذا واحد.
لأجل الخاصة بك!

39
00:02:47,550 --> 00:02:51,650
لقد شعرت "لقد قابلت
أن okonomiyaki رعشة.

40
00:02:53,890 --> 00:02:58,050
وبوب ، لماذا تتعرض للضرب من قبل
زحف مضحك تبدو مثل هذا؟

41
00:02:58,190 --> 00:02:59,630
شيء يجب أن أعرف؟

42
00:03:00,600 --> 00:03:04,660
رانما ، هل يمكن أن تعد
أنك لن تكون بالصدمة؟

43
00:03:05,070 --> 00:03:08,730
بالتأكيد. ما يمكن أن صدمة لي الآن؟

44
00:03:08,870 --> 00:03:10,500
أنت حقا لن تكون صدمة؟

45
00:03:10,640 --> 00:03:11,440
هل حقا.

46
00:03:11,570 --> 00:03:14,200
- هل حقا؟
- هل حقا.

47
00:03:14,810 --> 00:03:17,340
في الواقع ، هذا الشخص -

48
00:03:20,850 --> 00:03:23,320
لا أستطيع أن أقول كلمة لشخص ما
الذي صدمت بسهولة.

49
00:03:23,450 --> 00:03:25,150
لا استطيع

50
00:03:25,290 --> 00:03:26,980
لا استطيع

51
00:03:33,230 --> 00:03:35,290
ثم استقال talkin 'كل ذلك معا!

52
00:03:36,830 --> 00:03:41,500
الأبله! لقد طلبت ذلك ، أنت معتوه!

53
00:03:45,070 --> 00:03:47,240
أعتقد أنني يجب أن أخبره.

54
00:03:47,380 --> 00:03:51,040
آه! أنت الآن فعلت ذلك ،
أنت رجل عجوز غبي!

55
00:03:52,650 --> 00:03:53,810
Ranma!

56
00:03:57,820 --> 00:03:59,750
إذن ماذا تريد
أن تقول لي ، أكاني؟

57
00:03:59,920 --> 00:04:04,120
هل تستطيع أن تعد بذلك
لن تصاب بالصدمة؟

58
00:04:04,260 --> 00:04:04,890
بلى.

59
00:04:05,060 --> 00:04:07,430
- هل حقا؟
- قل لي فقط ما هو عليه.

60
00:04:08,660 --> 00:04:12,160
حسنا ، رانما.
أنت طفل وحيد ، أليس كذلك؟

61
00:04:12,300 --> 00:04:13,730
نعم ما عن ذلك؟

62
00:04:13,870 --> 00:04:16,860
ماذا إذا. . .hypothetically،
كان والدك لديه طفل آخر -

63
00:04:17,340 --> 00:04:19,330
ما هذا؟
فقط يخرج ويقول ذلك!

64
00:04:19,640 --> 00:04:22,810
لقد حدث أن أرى تلك المعركة!

65
00:04:23,380 --> 00:04:25,040
Genma Saotome ، استعد للموت!

66
00:04:26,080 --> 00:04:29,350
تعرف ألم الطفل
لقد تركت!

67
00:04:29,650 --> 00:04:33,380
سامحني! كنت تكافح
فقط لإطعام رانما ونفسي!

68
00:04:34,190 --> 00:04:35,750
Ukyo!

69
00:04:35,960 --> 00:04:38,980
M-السيد. ساوتوم لديه طفل آخر؟

70
00:04:42,730 --> 00:04:47,140
رانما ، والدك لديه طفل آخر.
ألا تشعر بالصدمة؟

71
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
لا حقا.

72
00:04:49,110 --> 00:04:51,070
"ليس صحيحا"؟ Ranma--

73
00:04:53,140 --> 00:04:55,540
من كان يعتقد أنه يمكن أن يفعل ذلك ،
مع هذا القدح القبيح.

74
00:04:59,150 --> 00:05:00,510
مهلا ، مستهتر!

75
00:05:04,920 --> 00:05:09,520
من هو هذا الطفل الذي تختبئ به؟
قل لي كل شيء ، البوب!

76
00:05:09,520 --> 00:05:14,400
"أقسم ، هذا ليس ما تظن ..."

77
00:05:11,060 --> 00:05:14,150
أنت لست؟
ثم من هو هذا الشخص؟

78
00:05:15,330 --> 00:05:17,930
مهلا! أنت لست ذاهب لخداع لي
مع الباندا وهمية snorin '!

79
00:05:18,470 --> 00:05:19,330
البوب!

80
00:05:20,440 --> 00:05:22,540
"إنه من أجل مصلحتك ، أقول لك!"

81
00:05:24,440 --> 00:05:25,000
البوب.

82
00:05:28,110 --> 00:05:30,170
ماذا حدث؟

83
00:05:34,220 --> 00:05:36,510
لذلك ماذا قال؟

84
00:05:36,650 --> 00:05:39,350
الملوثات العضوية الثابتة صمت و
لن أقول كلمة واحدة.

85
00:05:39,690 --> 00:05:42,050
سوف أجبره على الخروج منه اليوم.

86
00:05:42,260 --> 00:05:45,420
أنت متأكد من أخذ هذا بهدوء.

87
00:05:45,560 --> 00:05:47,890
هل يمكن أن يكون لديك عائلة
أنت لا تعرف عنها!

88
00:05:48,030 --> 00:05:52,190
Nothin "يمكن أن صدمة لي الآن.
فقط أعطني ما حصلت عليه!

89
00:05:52,330 --> 00:05:53,860
اكاني!

90
00:05:54,200 --> 00:05:54,760
صباح الخير.

91
00:05:54,900 --> 00:05:58,070
هل سمعت؟
وصلنا للتو طالب نقل في!

92
00:05:58,540 --> 00:06:00,340
طالب نقل؟

93
00:06:01,780 --> 00:06:04,970
الآن اسمحوا لي أن أعرض
زميلك الجديد.

94
00:06:19,430 --> 00:06:22,660
أنا أوكيو كونجي. هوايتي هي
أوكونوميياكي. تشرفت بمقابلتك.

95
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
T-ذلك--

96
00:06:25,000 --> 00:06:26,900
أوكيو كونجي؟

97
00:06:27,440 --> 00:06:31,030
لقد حددت بعض okonomiyaki
كما مرحبا. لدينا بعض.

98
00:06:33,910 --> 00:06:35,770
ما مهارات الطبخ لا يصدق!

99
00:06:37,550 --> 00:06:38,410
هذا جيد!

100
00:06:39,180 --> 00:06:42,740
القشرة صلبة ، في حين
الحفاظ على اتساق رقيق!

101
00:06:42,990 --> 00:06:47,390
صلصة محلية الصنع
إلى الفم يسيل الكمال!

102
00:06:48,120 --> 00:06:51,150
هذا هو ببساطة
okonomiyaki النهائي!

103
00:06:51,490 --> 00:06:52,690
لقد حصلت على هذا الحق!

104
00:06:52,830 --> 00:06:55,630
بلدي okonomiyaki هو
الأفضل في اليابان

105
00:06:56,000 --> 00:06:58,660
لا ، الأفضل في العالم!

106
00:06:58,970 --> 00:07:02,870
أنا متأكد من ذلك! هذا هو واحد
الذي هزم السيد Saotome!

107
00:07:03,010 --> 00:07:04,030
Ukyo--

108
00:07:04,170 --> 00:07:05,570
هل تستمع لي يا رانما؟

109
00:07:06,510 --> 00:07:07,070
Ranma؟

110
00:07:07,840 --> 00:07:10,070
وقت طويل لا رؤية،
رانما ساوتوم!

111
00:07:11,680 --> 00:07:12,840
الموت

112
00:07:16,450 --> 00:07:18,040
أنا أعرف أن okonomiyaki!

113
00:07:20,320 --> 00:07:22,120
انه انت!

114
00:07:23,460 --> 00:07:27,360
لقد تذكرت أخيرًا!
لقد بحثت لك لمدة عشر سنوات!

115
00:07:30,800 --> 00:07:34,960
أنت أوكيو ،
طفل الشيف okonomiyaki!

116
00:07:35,240 --> 00:07:36,070
هذا صحيح!

117
00:07:36,410 --> 00:07:37,770
أنت أصدقاء الطفولة؟

118
00:07:37,940 --> 00:07:41,310
نعم ، لفترة قصيرة.
صحيح ، أويو؟

119
00:07:41,610 --> 00:07:45,550
كان البوب ​​في رحلة قطار
عندما التقينا أبي Ukyo ل.

120
00:07:45,680 --> 00:07:49,240
Ukyo! Ukyo!

121
00:07:50,890 --> 00:07:54,150
Ukyo! Ukyo!

122
00:07:54,490 --> 00:07:56,750
أنت هنا للحصول على وجبة مجانية أخرى!

123
00:07:56,890 --> 00:07:59,660
اليوم هو اليوم لهزيمته ، Ukyo!

124
00:07:59,960 --> 00:08:01,900
لقد جئت هنا ، أوكيو!

125
00:08:02,030 --> 00:08:03,560
سوف أفوز ، اليوم!

126
00:08:07,840 --> 00:08:12,140
وصديقي العزيز Ukyo
عاملني لتناول الغداء كل يوم!

127
00:08:12,270 --> 00:08:14,970
ماذا؟ كنت تستخدم فقط Ukyo!

128
00:08:15,410 --> 00:08:17,710
كان فراقنا حزينًا جدًا.

129
00:08:18,110 --> 00:08:20,910
وداعا ، Ukyo!

130
00:08:21,820 --> 00:08:23,340
كنت cryin'and wavin 'وداعا!

131
00:08:23,490 --> 00:08:25,650
كنت حقا مجرفة ذلك!

132
00:08:26,290 --> 00:08:29,820
أحمق! قلت يمكن أن تأتي جنبا إلى جنب!

133
00:08:30,160 --> 00:08:32,020
وداعا!

134
00:08:33,360 --> 00:08:37,300
بذل المزيد من الجهد قليلا
في تذكر الحقيقة!

135
00:08:37,470 --> 00:08:38,590
أكثر من!

136
00:08:38,970 --> 00:08:40,130
أكثر قليلا!

137
00:08:41,070 --> 00:08:42,300
اوشكت على الوصول!

138
00:08:45,540 --> 00:08:48,340
فلماذا كان البوب ​​ماكين قبالة
مع عربة عائلتك؟

139
00:08:48,480 --> 00:08:50,140
هل هو نوع من اللص؟

140
00:08:50,450 --> 00:08:53,570
لا ، لقد أعطيت لي من قبل والد Ukyo!

141
00:08:53,880 --> 00:08:55,320
M-السيد. ساوتومي!

142
00:08:55,450 --> 00:08:58,940
بالطبع كنا كذلك
تعطى Ukyo في الصفقة.

143
00:08:59,090 --> 00:09:03,050
الآن ، ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟
Ukyo ليس بعض القط.

144
00:09:03,790 --> 00:09:07,280
لقد كسرت وعدك وغادرت
خلفي دون تفكير!

145
00:09:07,630 --> 00:09:10,330
ولكن لم يكن لديك
والدك؟

146
00:09:10,970 --> 00:09:14,230
هذا صحيح! ماذا تريد
تأتي جنبا إلى جنب مع هذه الغيمة ل؟

147
00:09:15,170 --> 00:09:18,610
رانما ، ألا تعرف السبب؟

148
00:09:19,380 --> 00:09:23,970
حسنًا ، ماضي الماضي.
كن رجلاً ، ونساه.

149
00:09:33,290 --> 00:09:34,810
Ukyo--

150
00:09:36,160 --> 00:09:39,750
الآن ، أنا أعرف كيف تشعر.

151
00:09:43,530 --> 00:09:45,590
كنت أحمق أن أثق بك.

152
00:09:46,540 --> 00:09:51,530
رانما ، أنا خلق سر
قائمة خاصة فقط لأجلك!

153
00:09:51,670 --> 00:09:53,010
تعد روحك لذلك!

154
00:09:56,580 --> 00:09:59,140
"قابلني وراء
صالة للألعاب الرياضية بعد المدرسة! "

155
00:09:59,580 --> 00:10:02,350
انه تحد!

156
00:10:03,020 --> 00:10:08,050
أستطيع أن أفهم Ukyo bein "
جنون في الملوثات العضوية الثابتة ، ولكن لماذا أنا؟

157
00:10:22,740 --> 00:10:25,470
رانما وطالب النقل
يخوضها!

158
00:10:25,610 --> 00:10:28,270
هل سمعت؟
إنها معركة حتى النهاية وراء الصالة الرياضية!

159
00:10:28,410 --> 00:10:29,400
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

160
00:10:29,580 --> 00:10:32,170
الجيز ، إنها حلقة ملاكمة خاصة.

161
00:10:32,310 --> 00:10:34,470
ولكن هناك شيء غريب عن ذلك.

162
00:10:35,750 --> 00:10:37,240
انظر الى ذلك!

163
00:10:37,390 --> 00:10:39,350
ماذا يفعلون بهذا؟

164
00:10:39,890 --> 00:10:42,820
مهلا ، الحصول على أي أقرب و
أنت تخاطر بحياتك!

165
00:10:43,090 --> 00:10:45,580
استعد للموت،
رانما ساوتوم!

166
00:10:45,760 --> 00:10:47,850
Ukyo!

167
00:10:48,600 --> 00:10:49,490
يو-هوو!

168
00:10:49,830 --> 00:10:54,000
هذه مبارزة حتى الموت!
لا تتصرف غير مبال!

169
00:10:56,240 --> 00:10:59,600
لكننا أصدقاء الطفولة.
دعونا نكون رفاقا مثل العصور القديمة!

170
00:10:59,870 --> 00:11:01,400
بعد فوات الأوان!

171
00:11:01,780 --> 00:11:03,210
أمسك به! انتظر!

172
00:11:03,340 --> 00:11:04,280
ليست فرصة!

173
00:11:04,410 --> 00:11:07,710
كان البوب ​​هو الذي سرق عربة التسوق
وكسر الوعد!

174
00:11:07,850 --> 00:11:11,340
ماذا لديك ضدي؟

175
00:11:11,690 --> 00:11:12,850
اخرس!

176
00:11:14,990 --> 00:11:17,320
أنت رجل مهووس.

177
00:11:17,460 --> 00:11:21,090
أنت رعشة! احاول فعل
أحمق لي لآخر!

178
00:11:21,400 --> 00:11:23,060
أنت ذاهب للقلى!

179
00:11:30,440 --> 00:11:31,700
انظر الى ذلك!

180
00:11:31,840 --> 00:11:35,610
تلك المنطقة المحيطة الحلبة
هو شواء okonomiyaki!

181
00:11:43,250 --> 00:11:45,720
وهذه فقط البداية!

182
00:11:47,790 --> 00:11:51,230
بلدي الأصلي اليابان الغربية
أوكونومييا القائمة الخاصة. . .

183
00:11:51,360 --> 00:11:53,920
وسيكون لديك ملء الخاص بك منه!

184
00:11:57,870 --> 00:11:58,830
ما هذا؟

185
00:11:59,130 --> 00:12:00,430
رجل!

186
00:12:03,810 --> 00:12:06,470
انها yakisoba ، مصنوعة من الاسمنت
ولصق ، واندفاعة من الغراء!

187
00:12:06,610 --> 00:12:10,140
أنت مقيد!
لا يمكنك التحرك!

188
00:12:10,450 --> 00:12:12,640
هل ستقطع هذا؟

189
00:12:13,050 --> 00:12:14,570
استسلم الآن بهدوء!

190
00:12:16,890 --> 00:12:18,050
و النهاية!

191
00:12:18,650 --> 00:12:19,380
مهلا!

192
00:12:20,420 --> 00:12:21,250
اقلع عنها اتركها!

193
00:12:23,960 --> 00:12:30,450
تجربة رائحة الاسمنت
لصق ياكيسوبا مع صلصة الغراء.

194
00:12:30,730 --> 00:12:32,760
هذه القائمة السرية الخاصة
يجعل ماء الفم!

195
00:12:34,300 --> 00:12:36,330
من برأيك أنا قتال؟

196
00:12:37,070 --> 00:12:39,040
عفوًا ، لقد نسيت النفط.

197
00:12:39,170 --> 00:12:40,110
ماذا؟

198
00:12:42,580 --> 00:12:44,310
هل ستستطيع
يي يي يي يي!

199
00:12:45,210 --> 00:12:48,980
وأعلوه مع خاصتي
مسحوق جريمة العاطفة!

200
00:12:56,930 --> 00:12:57,790
Ranma!

201
00:13:06,800 --> 00:13:08,100
انتهى.

202
00:13:10,440 --> 00:13:11,670
ما هذا؟

203
00:13:12,940 --> 00:13:15,140
هناك رابطة بين
اصدقاء الطفولة.

204
00:13:15,540 --> 00:13:19,710
سوف يغفر لك لمحاولة
ضربني في هذه الساحة الغبية!

205
00:13:20,950 --> 00:13:24,180
أنت تزحف!

206
00:13:26,090 --> 00:13:27,520
إنهم يأخذون المعركة من الحلبة!

207
00:13:28,460 --> 00:13:29,550
Ranma!

208
00:13:29,790 --> 00:13:33,090
كيف المأساوية ، أن اثنين من أصدقاء الطفولة
يجب أن يأتي إلى هذا!

209
00:13:33,930 --> 00:13:37,520
لماذا يجب أن يقاتلوا
مع مثل هذه الكراهية؟

210
00:13:38,030 --> 00:13:39,000
حسنا لماذا؟

211
00:13:41,500 --> 00:13:43,530
لماذا السيد ساوتوم؟

212
00:13:48,940 --> 00:13:51,410
انتظر يا اوكيو!
أنت جبان!

213
00:13:51,550 --> 00:13:53,880
وأنت تسمي نفسك رجلاً؟

214
00:13:54,180 --> 00:13:57,050
رجل؟ رجل؟
انت فقط

215
00:13:59,020 --> 00:14:00,080
استمع--

216
00:14:01,990 --> 00:14:03,150
أنت رعشة!

217
00:14:08,200 --> 00:14:10,930
أقف إلى جانب وأخذها ، في حين
عليك أن تبقي pushin 'حظك!

218
00:14:11,970 --> 00:14:14,800
ثم تحاول إخراج القديم
ديون على تلك الحلقة شواء فراي!

219
00:14:16,900 --> 00:14:18,270
حسنا ، الآن أنا ذاهب "شاملة"!

220
00:14:19,570 --> 00:14:20,670
W انتظر ثانية ، رانما!

221
00:14:20,810 --> 00:14:23,570
أنا لا أريد أن أسمع ذلك!

222
00:14:24,510 --> 00:14:26,070
قلت لك أن تنتظر!

223
00:14:26,210 --> 00:14:29,980
إنهاء runnin 'بعيدا!
مجرد الوقوف وقاتل مثل رجل!

224
00:14:30,280 --> 00:14:31,180
لا--

225
00:14:31,650 --> 00:14:32,880
أوقفك--

226
00:14:33,320 --> 00:14:35,480
أنت فقط لا تحصل عليه!
خذ بعض دقيق القمح!

227
00:14:52,940 --> 00:14:56,540
الجيز ، أنت رعشة!
أنت لا تزال تحاول أن تخدعني!

228
00:14:59,980 --> 00:15:01,450
امسكها هناك ، أوكيو!

229
00:15:10,020 --> 00:15:11,290
فتاة !؟

230
00:15:11,730 --> 00:15:14,020
كما اتضح ، هي.

231
00:15:14,860 --> 00:15:18,730
لذلك أكثر من مجرد
أن نكون أصدقاء الطفولة.

232
00:15:19,160 --> 00:15:21,090
"البنغو"!

233
00:15:21,340 --> 00:15:25,670
احد هذه الايام
نحن بصدد بيعه إلى حديقة الحيوان!

234
00:15:33,310 --> 00:15:35,310
أوكيو ، متى ستصبح فتاة؟

235
00:15:36,150 --> 00:15:38,740
"متى"؟
ما الذي تتحدث عنه؟

236
00:15:39,090 --> 00:15:39,880
'اعذرني.

237
00:15:40,050 --> 00:15:41,680
حار - !!

238
00:15:42,690 --> 00:15:44,090
لما فعلت هذا؟
أنت رعشة!

239
00:15:44,630 --> 00:15:47,390
ص-أنت لا تتغير مرة أخرى
حتى مع الماء الساخن!

240
00:15:48,230 --> 00:15:51,390
فقط ما رأيك أنا؟

241
00:15:51,670 --> 00:15:53,760
أنا امرأة 100 ٪!

242
00:15:55,770 --> 00:15:57,500
رانما ، اسمح لي بإعادة تقديمك.

243
00:15:58,240 --> 00:16:00,470
تلبية خطيبتك ،
أوكيو كونجي.

244
00:16:04,080 --> 00:16:07,280
ما الذي يفترض أن يعني؟
قل لي ، البوب!

245
00:16:07,580 --> 00:16:12,450
كان بعد ظهر يوم مشرق
قصف المطر بهدوء على الأرض.

246
00:16:12,620 --> 00:16:13,640
جرب الحقيقة!

247
00:16:19,090 --> 00:16:21,620
إذاً Ukyo تريد الزواج من رانما؟

248
00:16:22,960 --> 00:16:26,590
أنا أقدر الفكرة ، لكن رانما لديها بالفعل خطيبة.

249
00:16:26,900 --> 00:16:29,370
هذا سيء للغاية

250
00:16:29,500 --> 00:16:34,000
كنت أفكر في إعطائك
العربة كما المهر لها.

251
00:16:35,180 --> 00:16:37,410
فقط اتصل بها Ukyo Saotome.

252
00:16:38,010 --> 00:16:42,450
ثم كسر الوعد
وهرب مع العربة!

253
00:16:42,980 --> 00:16:45,680
الانتظار لي! انتظر--

254
00:16:47,490 --> 00:16:50,860
من هذة اللحظة،
تخلى لكونه فتاة!

255
00:16:51,760 --> 00:16:54,730
تم إلقاء Ukyo بها خطيبها!

256
00:16:54,860 --> 00:16:57,190
سمعت أنه حتى هرب
مع مهرها!

257
00:16:57,330 --> 00:16:58,860
ذلك فظيع.

258
00:17:01,200 --> 00:17:04,500
استخدمت ل كآفي كدافع ،
وتعهد بالانتقام!

259
00:17:06,010 --> 00:17:11,880
يوما بعد يوم ، واجهت البحار العاصفة ،
وتدريبهم في okonomiyaki!

260
00:17:15,020 --> 00:17:16,380
فتاة فقيرة.

261
00:17:16,520 --> 00:17:19,450
لا عجب أن يكره أوكيو.

262
00:17:19,790 --> 00:17:21,810
صحيح ، غضبك طبيعي فقط.

263
00:17:22,160 --> 00:17:26,020
Ukyo ، يجب عليك الفوز على رانما
إلى شبر من حياته!

264
00:17:26,190 --> 00:17:29,130
ث انتظر ثانية!
كل شيء خطأك!

265
00:17:29,260 --> 00:17:30,660
ماذا فعلت؟

266
00:17:30,800 --> 00:17:31,790
هل نسيت؟

267
00:17:32,330 --> 00:17:38,100
قدمنا ​​الوعد لاتخاذ Ukyo.
ولكن وعدنا Akane كذلك.

268
00:17:39,170 --> 00:17:42,040
ولكن كان من الصعب التخلي عن المهر.

269
00:17:42,240 --> 00:17:46,370
لذلك سأل الأب المشوش ابنه
لاتخاذ قراره الخاص.

270
00:17:46,510 --> 00:17:48,640
M-البيانات؟
ل لا تذكر ذلك!

271
00:17:48,780 --> 00:17:52,620
انت فعلت! رانما ، أجب والدك
مع الحقيقة من القلب.

272
00:17:53,520 --> 00:17:56,120
لماذا تفضل تناول الزبده:
أوكونوميياكي أو أوكيو؟

273
00:17:57,190 --> 00:17:58,520
أوكونوميياكي

274
00:17:59,190 --> 00:18:01,750
هذا الرد أجاب
كل أسئلتي.

275
00:18:02,960 --> 00:18:04,990
أنت الهزات!

276
00:18:05,730 --> 00:18:08,220
غضبك طبيعي فقط.

277
00:18:08,370 --> 00:18:11,500
ح-امسكها ، أوكيو!
لم أقرر شيئًا!

278
00:18:11,710 --> 00:18:14,770
كان مجرد البوب ​​tryin "
للحفاظ على العربة لنفسه!

279
00:18:15,380 --> 00:18:18,940
انها ليست رجولي أن يكون
اختراع الأعذار الآن.

280
00:18:19,080 --> 00:18:20,240
خذ الضرب مثل رجل!

281
00:18:20,380 --> 00:18:22,210
أنت رجل عجوز فاسد!

282
00:18:22,750 --> 00:18:23,980
كنت الأسوأ!

283
00:18:24,490 --> 00:18:27,350
كل واحد منكما
الأكثر مسؤولية -

284
00:18:27,490 --> 00:18:28,960
جميع النساء يجب أن تكرهك!

285
00:18:29,090 --> 00:18:34,050
كل النساء؟ لا يوجد لدي فكرة
كانت Ukyo فتاة حتى الآن--

286
00:18:34,230 --> 00:18:35,920
- اخرس!
- القصاص!

287
00:18:36,230 --> 00:18:37,820
لا مزيد من الأعذار!

288
00:18:42,270 --> 00:18:46,870
انها الطبيعي. انهم يعيشون بها
العذر ويموت بالعذر.

289
00:18:47,240 --> 00:18:49,330
ذهب رانما!

290
00:18:50,110 --> 00:18:51,910
ذهب Ukyo ، أيضا!

291
00:18:55,220 --> 00:18:56,210
ذلك هو.

292
00:18:58,950 --> 00:18:59,750
هنا.

293
00:18:59,950 --> 00:19:02,550
ث-ما هذا من المفترض أن يعني؟

294
00:19:04,090 --> 00:19:06,890
لن أقاتل. اعمل اسوء مالديك.

295
00:19:07,760 --> 00:19:10,890
حصلت على الشجاعة. لن أحجم.

296
00:19:11,030 --> 00:19:15,870
لقد كانت حياتي كلها رأسًا على عقب
منذ أن ألقيتني!

297
00:19:16,200 --> 00:19:18,300
أ- ألا تبالغون في ذلك قليلاً؟

298
00:19:18,610 --> 00:19:19,730
اخرس يا رعشة!

299
00:19:21,480 --> 00:19:22,200
Ranma!

300
00:19:22,540 --> 00:19:23,940
مهلا ، لا تأخذ الأمر على محمل الجد!

301
00:19:24,110 --> 00:19:26,200
اعتقدت أنك سوف تأخذ هذا!

302
00:19:26,350 --> 00:19:27,410
كنت ، لكن -

303
00:19:27,550 --> 00:19:31,140
ثم الوقوف ولا يزال!
منذ ذلك اليوم ،

304
00:19:31,320 --> 00:19:34,760
قررت أنني لن أحب الرجل مرة أخرى!

305
00:19:35,620 --> 00:19:37,110
يا للتبذير!

306
00:19:37,260 --> 00:19:38,560
انظر مدى لطافاتك!

307
00:19:39,290 --> 00:19:41,960
Ukyo ، لقد أصبحت فتاة واحدة لطيف!

308
00:19:42,100 --> 00:19:42,930
C-لطيف؟

309
00:19:43,230 --> 00:19:45,360
وأنا متأكد من بعض الرجل العظيم
سوف يأتي جنبا إلى جنب -

310
00:19:45,630 --> 00:19:47,660
لا يمكنك أن تعني ذلك
عندما تقول أنا لطيف.

311
00:19:47,800 --> 00:19:50,460
انها حقيقة. انت لطيف.

312
00:19:50,600 --> 00:19:52,700
أنا فقط لا أصدق ذلك!

313
00:19:53,310 --> 00:19:55,280
أنت حقا لطيف!

314
00:19:55,410 --> 00:19:56,640
كذاب! كذاب!

315
00:19:56,780 --> 00:19:58,400
انت لطيف!

316
00:20:00,280 --> 00:20:01,940
ماذا الآن ، أكاني؟

317
00:20:02,080 --> 00:20:04,980
كيف يجب أن تكون سعيدا ، والآن لديك خطيبة لطيف.

318
00:20:05,690 --> 00:20:07,350
"اكاني"؟ لا يمكنك أن تكون

319
00:20:07,920 --> 00:20:11,150
انها خطيبي ، أكثر أو أقل.

320
00:20:11,360 --> 00:20:15,190
لا تحصل على أي أفكار. آباؤنا
لم تسأل الولايات المتحدة عن آرائنا.

321
00:20:15,360 --> 00:20:17,490
وأنت لا تصدق
ما الألم الذي يسببه لي.

322
00:20:17,630 --> 00:20:20,620
أنا الرجل مع الألم.

323
00:20:20,770 --> 00:20:24,260
Bein 'عالقة مع هذا
خطيبة الامم المتحدة لطيف.

324
00:20:24,410 --> 00:20:26,840
إسمح لي لانعدام الجاذبية.

325
00:20:27,110 --> 00:20:30,100
أنت تعني أنك اثنين
لا تحصل على طول؟

326
00:20:30,610 --> 00:20:31,670
ماذا ترى هنا؟

327
00:20:31,810 --> 00:20:33,680
نرى؟ أنا لا أسمي هذا لطيف.

328
00:20:39,350 --> 00:20:40,790
يا اوكيو!

329
00:20:41,190 --> 00:20:41,920
Ranma!

330
00:20:48,560 --> 00:20:51,050
سأتصل بالماضي
المياه تحت الجسر.

331
00:20:51,500 --> 00:20:54,470
لنكن أصدقاء حميمين ،
Ranma العسل!

332
00:20:58,310 --> 00:21:01,240
أنا سعيد جدًا لأنكما صنعتا.

333
00:21:07,150 --> 00:21:07,770
اريد بعض؟

334
00:21:07,920 --> 00:21:09,380
لا.

