1
00:02:24,070 --> 00:02:25,500
إلى العمل!

2
00:02:26,710 --> 00:02:29,770
قبالة ليوم مثير آخر في العمل!

3
00:02:29,910 --> 00:02:32,310
كيف يمكن لشخص ما
هذا العمر يكون بهذه السرعة؟

4
00:02:32,450 --> 00:02:34,570
رئيس!

5
00:02:47,460 --> 00:02:49,990
الأب ، الشاي الخاص بك هو الحصول على البرد.

6
00:02:50,130 --> 00:02:52,430
لقد كان مثل هذا
منذ أن وصل إلى المنزل.

7
00:02:52,570 --> 00:02:57,060
التقى مجلس المدينة
يقرر الرئيس الجديد.

8
00:02:57,540 --> 00:02:59,230
وأتساءل عما إذا كان هناك شيء ما حدث هناك.

9
00:02:59,870 --> 00:03:02,860
أنا أعلم! لم ينتخبه!

10
00:03:03,010 --> 00:03:05,440
هذا فقط للأشخاص الذين لديهم شيء.

11
00:03:05,880 --> 00:03:09,040
الرئيس هو موقف جيد.

12
00:03:09,420 --> 00:03:12,580
والأب بالتأكيد ليس لديه ما يفعله.

13
00:03:12,890 --> 00:03:14,280
أتساءل لماذا لم ينتخب.

14
00:03:14,420 --> 00:03:15,980
أنت مخطئ!

15
00:03:18,020 --> 00:03:21,190
لديك خطأ. هل ترى--

16
00:03:21,830 --> 00:03:26,060
أن يخلص عملنا
بشأن مهرجان الصيف.

17
00:03:26,770 --> 00:03:32,070
يجب علينا اختيار خلفي
لرئيس مجلس المدينة؟

18
00:03:32,210 --> 00:03:35,700
يمكن لأي شخص أن يوصي
شخص مناسب؟

19
00:03:35,840 --> 00:03:40,140
هذا العام ، وأعتقد أن تيندو
هو الرجل المثالي لهذا المنصب.

20
00:03:40,310 --> 00:03:41,280
أوه ، لا -

21
00:03:41,410 --> 00:03:44,320
فقط السيد تيندو سيفعل!

22
00:03:44,480 --> 00:03:46,680
الآن انتظر ، شخص مثلي -

23
00:03:46,820 --> 00:03:51,120
قد تكون متواضعا ، ولكن
لا يمكنك إخفاء صفاتك!

24
00:03:52,830 --> 00:03:55,790
تبقى هادئًا في أي أزمة!

25
00:03:57,160 --> 00:03:59,220
ولديك الشجاعة
للوقوف ضد أي شرير!

26
00:04:01,900 --> 00:04:04,340
تم تقديم هذه المهمة لك يا Tendo.

27
00:04:04,470 --> 00:04:07,340
شكرا لكم.
شكرا لكم.

28
00:04:09,240 --> 00:04:12,210
وهذا ما حدث.

29
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
هذا جيد!

30
00:04:14,010 --> 00:04:15,380
مبروك يا ابي!

31
00:04:15,550 --> 00:04:18,880
أنا لا أرى الخير منه ،
لكن مبروك على أي حال.

32
00:04:19,190 --> 00:04:21,590
أنا لم تنته.

33
00:04:21,720 --> 00:04:24,690
الآن بعد أن تولى السيد تيندو القيادة ،
يمكننا جميعا الاسترخاء.

34
00:04:24,860 --> 00:04:26,590
يشرفني.

35
00:04:26,760 --> 00:04:29,630
الآن أن الملابس الداخلية اللص
جيدة مثل القبض.

36
00:04:29,760 --> 00:04:31,750
"لص داخلي" !؟

37
00:04:31,900 --> 00:04:36,700
لقد حاولت جهدي ، ولكن
انه يبدو دائما للابتعاد.

38
00:04:36,840 --> 00:04:40,330
لا تخذلنا ، تيندو!

39
00:04:42,940 --> 00:04:46,570
كنت سعيدا لتلقي هذا الشرف.

40
00:04:46,710 --> 00:04:49,110
لكن السيد يعيش في منزلي.

41
00:04:49,450 --> 00:04:53,650
إذا اكتشفوا أن اللص يعيش هنا ،
سيتم اطلاق النار سمعتي!

42
00:04:53,890 --> 00:04:58,620
أو إذا اكتشف السيد أنا الرئيس. . .

43
00:04:58,790 --> 00:05:02,350
وقال انه سوف استخدامها لأغراضه الشريرة!

44
00:05:02,500 --> 00:05:07,190
المزيد من الغارات اللباس الداخلي. المزيد من الفواتير غير المدفوعة.
المزيد من تقارير المتلصصون.

45
00:05:07,370 --> 00:05:09,430
هل هو ممتع جدا لتخويف أبي؟

46
00:05:09,570 --> 00:05:14,940
يا أبي ، لا تقلق! حتى جرامبس
لن يخجل تلميذه.

47
00:05:15,110 --> 00:05:17,600
يجب أن نكون حذرين للغاية.

48
00:05:17,740 --> 00:05:22,040
رانما ، يجب عليك أبدا
دع المعلم يعرف!

49
00:05:22,580 --> 00:05:23,810
أنت أيضًا ، أكاني!

50
00:05:25,150 --> 00:05:28,420
انا في البيت! بابا و
رئيس مجلس المدينة!

51
00:05:29,090 --> 00:05:30,560
مرحبا بك في البيت.

52
00:05:30,760 --> 00:05:32,020
ح-كيف عرفت؟

53
00:05:32,430 --> 00:05:35,990
قمت بنشر علامة كبيرة ، و
شخص ما سوف يقرأها!

54
00:05:38,710 --> 00:05:40,720
تهانينا،
عضو مجلس المدينة!
سون تيندو ، المحترم

55
00:05:40,770 --> 00:05:43,200
ماذا!؟

56
00:05:45,440 --> 00:05:46,910
ساوتومي!

57
00:05:47,270 --> 00:05:51,800
هذا كبير كاهونا! مبالغة!

58
00:05:47,630 --> 00:05:50,190
"الآن حان الصيد!"

59
00:05:50,300 --> 00:05:52,020
"ألا أنت متحمس؟"

60
00:05:52,210 --> 00:05:53,610
أنا معجب.

61
00:05:53,780 --> 00:05:55,270
انها قليلا جدا.

62
00:05:55,780 --> 00:05:58,610
إذا كان السيد يجب أن يرى ذلك -!

63
00:05:58,780 --> 00:06:01,120
رئيس؟

64
00:06:02,290 --> 00:06:03,980
قريبا ، العمل الجيد!

65
00:06:05,620 --> 00:06:08,860
سيد ، لدي مصلحة كبيرة أن أسأل.

66
00:06:09,530 --> 00:06:12,050
لا حاجة لقول ذلك. أنا أفهم.

67
00:06:12,200 --> 00:06:14,130
إنها تتعلق بسرقة الملابس الداخلية.

68
00:06:14,800 --> 00:06:15,790
رئيس!

69
00:06:15,970 --> 00:06:17,700
أنت تفهم!

70
00:06:18,300 --> 00:06:19,400
الاسترخاء.

71
00:06:19,540 --> 00:06:24,770
أعلم أنه غير صحيح بالنسبة للرئيس
للتغاضي عن اللص.

72
00:06:25,810 --> 00:06:28,040
هذا ما كنت أصلي من أجله!

73
00:06:28,180 --> 00:06:30,050
هذا سيدنا!

74
00:06:30,220 --> 00:06:34,920
لذلك سأحمي المدينة بنفسي!

75
00:06:37,660 --> 00:06:39,150
اتبعني ، سون ، جينما!

76
00:06:42,530 --> 00:06:44,550
انتظر يا سيد!

77
00:06:44,700 --> 00:06:48,190
لا يمكننا حماية المدينة
تشغيل هذا بسرعة!

78
00:06:48,330 --> 00:06:52,070
لا تكن غبيا ، اصطياد المحتالين
هي مسألة السرعة!

79
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
أنا جاسوس مع عيني قليلا--

80
00:06:55,340 --> 00:06:56,540
إحضار ، جينما!

81
00:07:01,810 --> 00:07:03,870
ما هو معنى هذا ، ساوتوم !؟

82
00:07:03,980 --> 00:07:07,280
آسف. أنا فقط اعتدت على ذلك
بعد أوامر الماجستير.

83
00:07:08,290 --> 00:07:10,920
هيا!
الوقت مضيعة!

84
00:07:16,030 --> 00:07:19,000
سيد ، لن تفعل هذا جعل
الولايات المتحدة اللصوص الملابس الداخلية؟

85
00:07:19,630 --> 00:07:21,960
لك ليس السبب.
اتبعني فقط!

86
00:07:22,100 --> 00:07:26,230
أنا أفهم وجهة نظرك ، ولكن
هل يمكنك التفكير في موقفي؟

87
00:07:26,410 --> 00:07:27,030
يالك من أحمق!

88
00:07:27,470 --> 00:07:29,130
لتطوير الإسكان!

89
00:07:30,010 --> 00:07:32,600
لا يمكنك تحميل تلك سراويل أسرع؟

90
00:07:33,350 --> 00:07:35,840
"أعضاء مجلس المدينة.

91
00:07:35,980 --> 00:07:39,750
"إنه بحزن شديد
أنا أقدّم استقالتي ".

92
00:07:39,950 --> 00:07:43,120
يالها من
يالها من

93
00:07:43,260 --> 00:07:45,920
أعتقد أن هذا يكفي لليلة واحدة.

94
00:07:46,690 --> 00:07:52,190
قريباً ، سأحمي هذا الآن
الملابس الداخلية للرئيس.

95
00:07:52,330 --> 00:07:53,530
اظهر امتنانك!

96
00:07:54,530 --> 00:07:57,590
بهذه الطريقة اللص الملابس الداخلية
لن تحصل على هذه سراويل!

97
00:07:57,740 --> 00:07:58,630
ماذا!؟

98
00:07:59,100 --> 00:08:01,800
وسوف نقوم بعمل أفضل غدا!

99
00:08:05,040 --> 00:08:06,310
وتر!

100
00:08:10,920 --> 00:08:12,180
صباح الخير'.

101
00:08:13,520 --> 00:08:14,920
ما هو نائم في ل؟

102
00:08:15,050 --> 00:08:19,050
بكل صراحه! أبي عادل
يجري استخدامها من قبل Happosai.

103
00:08:19,190 --> 00:08:23,390
Ranma! أنت الوحيد
يمكنني أن أتحول إلى!

104
00:08:24,630 --> 00:08:26,430
كم حلو حلو!

105
00:08:26,570 --> 00:08:31,470
لكن الأرقام وحدها ليست كذلك
جلب لي السعادة. هذا ممل!

106
00:08:34,140 --> 00:08:37,670
أريد شيئا مثيرا حقا!

107
00:08:37,840 --> 00:08:40,280
الليلة: الجودة على الكمية.

108
00:08:40,680 --> 00:08:42,310
تم إيقاف!

109
00:08:43,450 --> 00:08:45,080
Ranma.

110
00:08:50,120 --> 00:08:51,520
لماذا تتبعني؟

111
00:08:52,160 --> 00:08:54,490
انها ليست فكرتي عن الوقت المناسب أيضا.

112
00:08:55,160 --> 00:08:56,460
ثم تضيع!

113
00:08:57,700 --> 00:08:59,290
لا يمكن أن يكون

114
00:09:04,440 --> 00:09:05,430
كم حلو

115
00:09:05,740 --> 00:09:07,000
لا أنت لا!

116
00:09:08,210 --> 00:09:09,470
حلو--

117
00:09:09,610 --> 00:09:10,870
لا أنت لا!

118
00:09:11,010 --> 00:09:13,980
أنت شرير! هل أنت ذاهب إلى
يقطع كل مرة؟

119
00:09:14,110 --> 00:09:15,940
هل ذاهب "لإنهاء أي وقت قريب؟

120
00:09:16,350 --> 00:09:18,150
مجرد محاولة لوقف لي إذا كنت تستطيع!

121
00:09:18,280 --> 00:09:22,080
إذا كنت تديرها ، سأعطيك هذا!

122
00:09:23,160 --> 00:09:25,950
أنت غريب القديم القذر!

123
00:09:26,360 --> 00:09:29,760
امسكني إن استطعت!

124
00:09:29,900 --> 00:09:30,730
أنت تزحف!

125
00:09:36,240 --> 00:09:38,030
تعال ورائي!

126
00:09:38,240 --> 00:09:39,700
أمسك به!

127
00:09:42,210 --> 00:09:46,300
رانما ، هذا لك.
ضعها على.

128
00:09:48,150 --> 00:09:52,610
أنا خراب! ماذا سوف افعل؟

129
00:09:52,920 --> 00:09:56,820
الآب؟ الرئيس السابق هنا
لرؤيتك.

130
00:09:56,960 --> 00:09:58,450
إنتهى الأمر!

131
00:10:00,090 --> 00:10:01,860
شكرا لإنتظارك.

132
00:10:01,990 --> 00:10:03,660
انتظر يا رجل يبلغ من العمر القذرة!

133
00:10:04,800 --> 00:10:07,200
هل رأيت شيئا يمر؟

134
00:10:07,330 --> 00:10:08,990
لا! لا شيئ!

135
00:10:09,170 --> 00:10:10,570
انتظر!

136
00:10:11,870 --> 00:10:14,400
عفوا. هذا يضر قليلا.

137
00:10:14,870 --> 00:10:16,470
- ها أنت ذا.
- لماذا شكرا لك يا سيدتي.

138
00:10:16,940 --> 00:10:19,000
هذا صعب القول ، لكن. . .

139
00:10:19,140 --> 00:10:24,210
عندما انتخبت ،
كنا نظن أن السرقة ستتوقف.

140
00:10:24,350 --> 00:10:26,250
كان الجميع متحمس جدا.

141
00:10:26,390 --> 00:10:29,580
ولكن الآن الحوادث
زادت فقط.

142
00:10:29,720 --> 00:10:33,060
أعلم أنني خذلتكم.

143
00:10:33,190 --> 00:10:34,920
دعونا لا نتحدث عن ذلك الآن.

144
00:10:35,090 --> 00:10:40,400
لقد جئت إلى هنا اليوم ل
لدى معروف اطلبه منك.

145
00:10:40,800 --> 00:10:42,360
مني؟

146
00:10:44,540 --> 00:10:48,170
أعظم جمال بالصينية
التاريخ هو يانغ غوي فاي.

147
00:10:48,310 --> 00:10:51,570
صاحبة الأسطورة "حمالة الصدر الوهمية"
هنا في المدينة.

148
00:10:52,110 --> 00:10:54,580
حمالة صدر يانغ غوي فيي؟

149
00:10:56,980 --> 00:10:58,780
حمالة صدر يانغ غوي فيي؟

150
00:11:10,950 --> 00:11:15,780
انها ليست مجرد حمالة صدر.
انها واحدة من كنوز البشرية.

151
00:11:15,920 --> 00:11:17,480
أين هذا حمالة الصدر؟

152
00:11:17,620 --> 00:11:20,210
- في متجري.
- في متجر التحف الخاص بك؟

153
00:11:20,360 --> 00:11:24,720
نعم فعلا. يجب أن أكون بعيدا عن بلدي
تسوق في العمل لبضعة أيام -

154
00:11:24,860 --> 00:11:27,890
أود منك أن تحمي
حمالة الصدر من اللص.

155
00:11:29,700 --> 00:11:31,330
ممتاز. سأفعل كل ما بوسعي.

156
00:11:31,800 --> 00:11:36,790
شكرا لكم! انا اعني،
إذا خرج سرها

157
00:11:37,270 --> 00:11:38,570
"سر"؟

158
00:11:39,440 --> 00:11:41,340
أنا لست ممسحة yer!

159
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
فقط عندما يكونون
الحصول على الجزء الجيد -

160
00:11:43,980 --> 00:11:44,410
Shaddup!

161
00:11:47,280 --> 00:11:48,340
يالك من أحمق!

162
00:11:48,750 --> 00:11:50,180
ماذا يحدث هنا؟

163
00:11:50,320 --> 00:11:53,480
أنا متأكد من أنها مجرد قطة طائشة.

164
00:11:54,660 --> 00:11:58,290
الجدران لها آذان.
دعنا نحافظ على هذا السر.

165
00:11:58,430 --> 00:11:59,260
سوف اهمس.

166
00:12:02,300 --> 00:12:05,660
حمالة صدر Yang Gui-fei!
ولتر سقف مجموعتي!

167
00:12:08,140 --> 00:12:09,630
كن حذرا!

168
00:12:10,110 --> 00:12:13,510
بالتأكيد ، يجب أن تذهب رانما ، ولكن
لماذا لا بد لي من وضع علامة على طول؟

169
00:12:13,640 --> 00:12:14,730
ما الذي يفترض أن يعني!؟

170
00:12:14,880 --> 00:12:17,070
أنت تحمي صدريات!
سوف تكون رجل سعيد!

171
00:12:17,210 --> 00:12:20,410
سعيد جدا! خذني في مهمة الحراسة ، أيضًا!

172
00:12:20,550 --> 00:12:24,140
سيد ، أنت واحد
سنكون حراسة من.

173
00:12:24,290 --> 00:12:26,580
هناك بعض الأخطاء!
لقد كنت مؤطرة!

174
00:12:27,120 --> 00:12:32,820
سنحمي حمالة الصدر الوهمية
من يانغ غوي فاي.

175
00:12:32,960 --> 00:12:36,120
ليس عادلا! ليس عادلا!
أريد أن أكون في مهمة الحراسة!

176
00:12:36,260 --> 00:12:39,530
أنت لا يمكن أن يأتي!
حتى لو كنت تصر ماجستير.

177
00:12:43,910 --> 00:12:47,770
كنت فخورة بك يا أبي!
قلت له قبالة لوجهه!

178
00:12:47,910 --> 00:12:51,780
لكنني أعرف أنه لن يفعل ذلك
توقف بكلمات.

179
00:12:51,910 --> 00:12:55,910
سوف يكون هنا. الملابس الداخلية
سوف يجبره على الظهور!

180
00:12:56,050 --> 00:12:59,450
إنها ليلة مشرقة ، تيندو.

181
00:12:59,590 --> 00:13:01,610
ربما لذلك!

182
00:13:02,320 --> 00:13:05,660
حمالة صدر Yang Gui-fei!
من الجيد أن تكون على قيد الحياة!

183
00:13:09,500 --> 00:13:13,590
رائع! هذه الاشياء القديمة!

184
00:13:20,340 --> 00:13:23,000
و حمالة صدر Yang Gui-fei موجودة هناك.

185
00:13:24,250 --> 00:13:26,980
دعونا نلاحظ بقايا!

186
00:13:27,120 --> 00:13:29,880
لا! نحن هنا لحمايته!

187
00:13:30,020 --> 00:13:32,210
أبحث لن يضر ذلك!

188
00:13:32,350 --> 00:13:33,620
قلت لا!

189
00:13:33,760 --> 00:13:35,480
لا تكون مثل هذا التمسك!

190
00:13:36,990 --> 00:13:38,520
إنهاء الأكتين "مثل نزوة رأ"!

191
00:13:38,700 --> 00:13:40,570
"لا تقارنني به!"

192
00:13:45,530 --> 00:13:46,860
الرجل العجوز!

193
00:13:48,640 --> 00:13:49,600
اللعنة!

194
00:13:51,040 --> 00:13:53,410
سيد ، أي شيء عدا ذلك -

195
00:13:53,540 --> 00:13:58,000
الاسترخاء. سأغتنم هذه حمالة الصدر
في حمايتي.

196
00:14:00,950 --> 00:14:02,350
انتظر ، يا نزوة!

197
00:14:02,820 --> 00:14:07,050
سيد ، يجب أن لا تفتح هذا المربع!
هل تفهم؟

198
00:14:07,190 --> 00:14:09,420
أبي ، هل تعتقد أنه سوف يستمع؟

199
00:14:09,560 --> 00:14:10,520
الشحنة!

200
00:14:17,930 --> 00:14:19,960
إنهم لا يستسلمون!

201
00:14:20,100 --> 00:14:21,970
حسنا جرامبس ، تسليم هذا حمالة صدر!

202
00:14:22,100 --> 00:14:22,690
أنا لا أريد!

203
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
- انت
- هل تريد القتال؟

204
00:14:24,140 --> 00:14:25,230
أمسك به!

205
00:14:26,710 --> 00:14:28,700
رانما ، هذا يكفي.

206
00:14:28,840 --> 00:14:29,970
Whaddya يعني ،
"هذا يكفي"؟

207
00:14:30,110 --> 00:14:31,170
Whaddya يعني !؟

208
00:14:32,080 --> 00:14:35,210
السيد هو الصحيح.

209
00:14:35,350 --> 00:14:37,840
دعونا نسمح له بمشاهدته.

210
00:14:38,720 --> 00:14:40,090
تقصد حقا ذلك؟

211
00:14:40,720 --> 00:14:42,050
بالطبع افعل!

212
00:14:42,380 --> 00:14:44,930
"أنا متأكد من أن هناك ما هو أكثر مما يدع ..."

213
00:14:42,390 --> 00:14:44,620
إنه الأكثر أمانا.

214
00:14:45,130 --> 00:14:46,290
كن ضيفي.

215
00:14:48,560 --> 00:14:50,360
لدي تلاميذ رائعة.

216
00:14:50,500 --> 00:14:52,330
الآن عن الشيء الحقيقي!

217
00:14:59,840 --> 00:15:01,810
هذه هي؟

218
00:15:02,840 --> 00:15:03,970
حمالة صدر Yang Gui-fei!

219
00:15:08,920 --> 00:15:10,150
ما هذا؟

220
00:15:10,350 --> 00:15:12,320
لن تؤتي ثمارها!

221
00:15:13,690 --> 00:15:17,390
هذا هو حمالة الصدر لعن يانغ غوي فاي!

222
00:15:17,590 --> 00:15:19,150
"حمالة صدر لعن"؟

223
00:15:20,160 --> 00:15:25,570
كان الإمبراطور شوان تسونغ مغرماً للغاية ،
لقد خاطر بمملكته!

224
00:15:25,700 --> 00:15:28,170
لكنها قتلت ،
وتركت لعنة.

225
00:15:28,300 --> 00:15:30,640
أي شخص يمس هذه حمالة الصدر سوف
لا تنظر أبدًا إلى امرأة أخرى!

226
00:15:31,070 --> 00:15:33,060
لهذا السبب هو فوق عينيه.

227
00:15:33,410 --> 00:15:36,210
سامحني!
سيد ، اغفر لي!

228
00:15:36,380 --> 00:15:42,210
كرئيس لمجلس المدينة ،
كان علي أن أوقفك!

229
00:15:42,480 --> 00:15:43,580
هذا جيد.

230
00:15:43,720 --> 00:15:47,020
حمالة الصدر تعانقني!
يا له من انعكاس!

231
00:15:47,660 --> 00:15:50,650
حمالة صدر Yang Gui-fei!
أحبك!

232
00:15:56,970 --> 00:15:58,930
من يزعج سبتي !؟

233
00:15:59,500 --> 00:16:01,700
انها شبح يانغ غوي فاي!

234
00:16:02,240 --> 00:16:04,500
ماذا؟ يانغ غوي فاي؟

235
00:16:04,770 --> 00:16:08,230
من هو هذا الرجل العجوز ؟!
كيف مثير للاشمئزاز!

236
00:16:09,440 --> 00:16:10,780
صدريتي--

237
00:16:12,180 --> 00:16:14,110
Hubba-hubba!

238
00:16:14,280 --> 00:16:15,770
يانغ غوي فاي!

239
00:16:16,950 --> 00:16:18,420
أنا أكره الرجال المسنين!

240
00:16:21,890 --> 00:16:24,150
إذا كنت تواجه مشكلة في ذلك ،
تجعل نفسك أصغر سنا!

241
00:16:24,290 --> 00:16:26,160
هذا الولد الوسيم هو نوعي!

242
00:16:26,660 --> 00:16:28,130
أنا!؟

243
00:16:28,760 --> 00:16:31,460
تعال هنا يا ولد صغير.

244
00:16:32,370 --> 00:16:33,930
مهلا ، رانما!

245
00:16:34,070 --> 00:16:35,300
Ranma!

246
00:16:39,140 --> 00:16:41,340
ماذا تفعل لرانما؟

247
00:16:41,480 --> 00:16:42,810
لا تتدخل!

248
00:16:44,610 --> 00:16:45,700
اكاني!

249
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
تعال.

250
00:16:53,090 --> 00:16:55,680
أنا ، سون تيندو ،
ذكر آسيوي واحد. . .

251
00:16:55,820 --> 00:16:58,160
أقدم نفسي في مكان رانما!
عاملني كما يحلو لك!

252
00:16:59,230 --> 00:17:01,290
ليس لدي أي اهتمام
في كبار السن من الرجال أو الباندا!

253
00:17:08,500 --> 00:17:09,830
تعال هنا ، sexy--

254
00:17:10,510 --> 00:17:12,530
أنا أفضل بكثير المظهر!

255
00:17:14,510 --> 00:17:16,500
الأصلي أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس
تقنية سرية:

256
00:17:16,680 --> 00:17:18,340
الغسيل بالوجه شد!

257
00:17:20,080 --> 00:17:21,910
أخبرتك لك،
أنا أكره الرجال المسنين!

258
00:17:23,080 --> 00:17:27,040
يتم الاعتناء جميع المتسللين.
أنت لي الآن!

259
00:17:28,090 --> 00:17:30,350
إذا كنت تريد قبلة ، والمضي قدما!

260
00:17:31,430 --> 00:17:33,450
ألف امرأة !؟

261
00:17:34,600 --> 00:17:37,530
مؤسف جدا. الان انا فتاة
الحيل الخاصة بك لا تعمل!

262
00:17:37,870 --> 00:17:41,600
يالك من أحمق!
الجميع يحاول يسخر مني!

263
00:17:41,740 --> 00:17:42,430
خد هذا!

264
00:17:49,340 --> 00:17:49,830
Ranma!

265
00:17:50,440 --> 00:17:53,610
تقنية يانغ غوي فاي:
ثعبان التحول!

266
00:18:04,130 --> 00:18:06,720
أنا سوف ضغط الحياة خارج
كل واحد منكما الفتيات!

267
00:18:07,700 --> 00:18:09,220
لا أستطيع التنفس!

268
00:18:09,400 --> 00:18:10,920
أكاني ، شنق في هناك!

269
00:18:13,900 --> 00:18:16,840
هذا لا يمكن أن يستمر!
يجب أن يكون هناك طريقة!

270
00:18:16,970 --> 00:18:18,800
Ranma! اكاني!

271
00:18:19,910 --> 00:18:21,740
البوب ​​، وجلب الماء الساخن!

272
00:18:21,880 --> 00:18:25,310
رانما ، لا! إذا تحولت إلى صبي ،
انها سوف نوم مغناطيسيا لك مرة أخرى!

273
00:18:25,450 --> 00:18:27,740
ما الخيار الآخر الذي حصلت عليه؟
الماء--!

274
00:18:28,980 --> 00:18:30,510
يانغ غوي فاي الطفل!

275
00:18:33,750 --> 00:18:35,420
يانغ غوي فاي الطفل!

276
00:18:40,530 --> 00:18:41,860
اوه حسنا.

277
00:18:45,500 --> 00:18:47,160
الإمبراطور شوان تسونغ!

278
00:18:48,570 --> 00:18:51,090
كيف كنت تتوق لك ، شوان تسونغ!

279
00:18:53,670 --> 00:18:56,270
أنا جينما ساوتومي!
فقط بعض الرجل في منتصف العمر!

280
00:18:56,410 --> 00:18:58,280
يرجى الانتظار ، شوان تسونغ!

281
00:18:58,410 --> 00:19:00,780
يانغ غوي فاي ليس له طعم لدى الرجال.

282
00:19:00,920 --> 00:19:03,150
إذا لم تكن حذرا ،
سوف تسميها "أمي".

283
00:19:03,880 --> 00:19:06,150
ساوتومي تحصل على الفتاة؟

284
00:19:06,290 --> 00:19:09,260
لا يغتفر!
سرقة سيدته !؟

285
00:19:15,930 --> 00:19:17,020
الباندا.

286
00:19:17,160 --> 00:19:18,360
يانغ غوي فاي الطفل!

287
00:19:18,500 --> 00:19:20,470
ابتعد يا رجل عجوز!

288
00:19:20,600 --> 00:19:22,300
أنا لن ندعها تفلت من أيدينا!

289
00:19:22,700 --> 00:19:24,070
قلت دعنا نذهب!

290
00:19:24,210 --> 00:19:26,610
رئيس حياتي!

291
00:19:26,740 --> 00:19:28,110
توقف!

292
00:19:33,550 --> 00:19:35,240
ماذا حدث؟

293
00:19:39,190 --> 00:19:40,590
يانغ غوي فاي

294
00:19:44,790 --> 00:19:47,780
يانغ غوي فاي!
يخرج أينما كنت!

295
00:19:47,930 --> 00:19:50,290
يانغ غوي فاي!

296
00:19:52,530 --> 00:19:55,130
كم حلو

297
00:19:56,370 --> 00:19:57,800
ماذا!؟

298
00:19:59,210 --> 00:20:00,140
حمالة الصدر!

299
00:20:02,680 --> 00:20:06,110
انها تكرهني!

300
00:20:09,720 --> 00:20:14,590
قريباً ، جينما ، شكرًا على حسن الضيافة.
أنا خارج في رحلة.

301
00:20:14,720 --> 00:20:15,620
رئيس!

302
00:20:15,760 --> 00:20:18,850
لا تحاول أن تمنعني.
لقد تأثرت بالقلب.

303
00:20:18,990 --> 00:20:21,020
لا أحد يرفع الإصبع.

304
00:20:21,160 --> 00:20:22,930
رئيس!

305
00:20:23,060 --> 00:20:25,260
نعيش في سعادة.

306
00:20:26,430 --> 00:20:28,900
"لا تعود الآن ، أسمع!"

307
00:20:30,930 --> 00:20:33,610
"لا تعود الآن ، أسمع!"

308
00:20:38,410 --> 00:20:41,140
يا له من صباح جميل ، ساوتومي.

309
00:20:41,480 --> 00:20:44,180
هذه هي حياة السلام.

310
00:20:46,120 --> 00:20:51,750
أشعر بالأسف للرئيس القديم ،
لكن قضية اللص الداخلي مغلقة.

311
00:20:51,890 --> 00:20:55,690
لقد أنجزت واجبك
كرئيس جديد.

312
00:20:55,830 --> 00:20:58,820
رانما ، هل تعتقد
جرامبس هو شعور أفضل؟

313
00:20:58,970 --> 00:21:02,300
بالتأكيد هو! سأراهن أنه سرق
الملابس الداخلية الآن.

314
00:21:02,440 --> 00:21:03,300
أنت على حق.

315
00:21:03,700 --> 00:21:07,870
رانما ، تكلم عن الشيطان
وسيظهر أمامك.

316
00:21:10,210 --> 00:21:13,080
يالها من
يالها من

317
00:21:13,580 --> 00:21:15,170
شكرا لحسن ضيافتكم!

318
00:21:17,320 --> 00:21:22,380
"أعضاء مجلس المدينة."

319
00:21:22,790 --> 00:21:27,750
"إنه بحزن شديد
أنا أقدّم استقالتي الرسمية ".

