1
00:02:11,320 --> 00:02:14,190
يالها من
يالها من

2
00:02:14,360 --> 00:02:15,760
انتظر يا رجل يبلغ من العمر القذرة!

3
00:02:15,930 --> 00:02:18,450
أنت لن تمسك بي!

4
00:02:19,330 --> 00:02:22,320
لا أستطيع الوقوف بعد سروالي
كل يوم!

5
00:02:22,500 --> 00:02:24,660
وهذا يجعل 10 أزواج من السراويل
لقد سرق!

6
00:02:24,840 --> 00:02:28,070
لنذهب! الانتقام!
الانتقام! انتقام!

7
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
هيا نلعب غدا!

8
00:02:30,140 --> 00:02:31,770
أنت تسمي هذا "اللعب" !؟

9
00:02:31,940 --> 00:02:34,740
الأبله! كنت أتحدث إلى أكاني
وصديقاتها!

10
00:02:34,950 --> 00:02:37,310
قم بإنهاء tryin 'للحصول على الكلمة الأخيرة!

11
00:02:43,520 --> 00:02:44,550
يالك من أحمق!

12
00:02:55,170 --> 00:02:58,100
دعنا نخرج لبعض الشاي ، والفتيات.

13
00:03:03,980 --> 00:03:06,770
أنت مثير للشفقة للغاية.

14
00:03:06,950 --> 00:03:08,850
خطيب في الاسم وحده!

15
00:03:09,720 --> 00:03:12,780
يجلس مكتوف الأيدي
بينما أكاني يعاني.

16
00:03:13,850 --> 00:03:15,220
للعار ، ساوتومي!

17
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
أكاني تيندو ،
يجب أن أثبت لك. . .

18
00:03:18,460 --> 00:03:19,620
دليل على حبي!

19
00:03:21,390 --> 00:03:23,860
أتحدى أي شخص يدنس
أسباب المدرسة المقدسة!

20
00:03:24,430 --> 00:03:25,420
توقف عن ذلك!

21
00:03:25,730 --> 00:03:27,760
لا تكن بلا قلب!
كوب واحد صغير من الشاي!

22
00:03:27,930 --> 00:03:32,560
أنا تاتواكي كونو ،
الرعد الأزرق من Furinkan عالية. . .

23
00:03:32,740 --> 00:03:34,930
المعروف أيضا باسم فينيكس الخالد!

24
00:03:35,110 --> 00:03:36,270
استعد للموت!

25
00:03:38,110 --> 00:03:39,640
انفجار هابو النار!

26
00:03:51,420 --> 00:03:52,860
مجرد نقطة الصفر--

27
00:03:56,430 --> 00:03:57,950
يالك من أحمق!

28
00:03:58,130 --> 00:04:01,290
- دعنا نذهب ، رانما.
- نعم ، أنا ستارفين.

29
00:04:06,510 --> 00:04:09,630
مع أبي والسيد ساوتومي
خارج المدينة. . .

30
00:04:09,780 --> 00:04:12,440
غارات اللباس الداخلي هابوساي
فقط تزداد سوءا.

31
00:04:13,080 --> 00:04:15,070
انها مثيرة للشفقة جدا.

32
00:04:15,250 --> 00:04:19,650
لذلك أسيء المهووس عليهم ،
ولكن هذا ليس سببا للهرب.

33
00:04:19,820 --> 00:04:22,250
ماذا يفكرون؟

34
00:04:22,720 --> 00:04:25,750
رانما ، علينا أن نفعل
شيء عنه!

35
00:04:25,930 --> 00:04:30,330
لا تقلق ، أنا بالفعل
workin 'على بعض الخطط!

36
00:04:31,960 --> 00:04:33,490
- ماذا دهاك؟
- انت بخير؟

37
00:04:33,630 --> 00:04:36,100
- ماذا حدث هنا؟
- هذا قاسي.

38
00:04:37,400 --> 00:04:47,710
"أنا HUN-N-N-GRY ..."

39
00:04:37,800 --> 00:04:39,790
شنق في هناك ، ساوتومي!

40
00:04:40,140 --> 00:04:43,230
يجب ألا نستسلم الآن!

41
00:04:43,410 --> 00:04:47,040
ليس حتى نتمكن من تحقيق لدينا
الرغبة العزيزة لتؤتي ثمارها!

42
00:04:47,710 --> 00:04:50,180
- الملوثات العضوية الثابتة!
- أبي!

43
00:04:53,820 --> 00:04:59,160
الأب ، السيد ساوتومي ،
سآخذ حديث مع الجد.

44
00:04:59,330 --> 00:05:01,490
لذا يرجى التوقف عن الهرب
من المنزل.

45
00:05:01,660 --> 00:05:04,460
كما لو أن الحديث سيحل أي شيء!

46
00:05:04,630 --> 00:05:07,720
فقط قم بإنهاء التسلل الخاص بك ، البوب!

47
00:05:11,800 --> 00:05:13,470
في الواقع ، Ranma--

48
00:05:13,910 --> 00:05:16,370
أنا استعارة الحديد الخاص بك مرة أخرى.

49
00:05:16,780 --> 00:05:20,340
لقد عدت قريبًا ، سون ، جينما.

50
00:05:20,710 --> 00:05:23,050
كم من الوقت بدا!

51
00:05:23,220 --> 00:05:28,710
أنا ، سون ، أنا سعيد للغاية
لرؤيتك صحية!

52
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
حتى نتمكن من اللعب مثل
أصدقاء جيدين مرة أخرى!

53
00:05:33,290 --> 00:05:36,260
نصلي فقط أن تكرمنا
مع انتباهكم!

54
00:05:37,860 --> 00:05:39,160
لذا ، فإنهم يركضون مرة أخرى.

55
00:05:39,330 --> 00:05:43,200
هل تعتقد حقا
نحن فقط يهرب؟

56
00:05:40,090 --> 00:05:44,010
"أو كونتراي!"

57
00:05:44,270 --> 00:05:45,030
ماذا!؟

58
00:05:45,870 --> 00:05:49,360
هربنا هو
خطة محسوبة بعناية!

59
00:05:49,540 --> 00:05:51,030
"خطة"؟

60
00:05:51,540 --> 00:05:53,880
وهذه الخطة هي. . .

61
00:05:56,220 --> 00:05:59,380
لا شيء سوى الهزيمة المطلقة
السيد هابوساي!

62
00:06:00,090 --> 00:06:00,880
هل اتصلت؟

63
00:06:01,050 --> 00:06:03,210
لن نفترض أن ندعو!

64
00:06:03,790 --> 00:06:04,780
حسنا.

65
00:06:06,960 --> 00:06:09,790
كان بضعة أيام
بعد بدء الرحلة -

66
00:06:13,970 --> 00:06:16,230
أنا جائع جدا ، ساوتومي!

67
00:06:16,970 --> 00:06:21,030
كل ما تبقى هو التخلي عن طموحنا
ويتضورون جوعا حتى الموت.

68
00:06:21,210 --> 00:06:25,200
ربما يمكننا هزيمة دوجو
والحصول على بعض المال الطعام.

69
00:06:27,450 --> 00:06:29,850
هذا تحد!

70
00:06:30,920 --> 00:06:34,150
كان كما لو كان القدر
قد قادنا إلى بابه!

71
00:06:35,350 --> 00:06:37,480
التقينا سيد Chingensai.

72
00:06:38,560 --> 00:06:44,000
يهاجمني بأي طريقة تريدها.

73
00:06:44,700 --> 00:06:45,600
من فضلك ، تبين لي التقنيات الخاصة بك.

74
00:06:46,600 --> 00:06:50,060
كنا أفضل فريق مزدوج له
فقط في حالة ، تيندو؟

75
00:06:52,200 --> 00:06:54,500
الماندرين النينجا
هجوم سري!

76
00:06:54,810 --> 00:06:55,470
ماذا!؟

77
00:06:55,780 --> 00:06:57,300
هيئة-B-ذهب!

78
00:07:08,490 --> 00:07:13,020
سيد Chingensai هو سيد
اغتيال فنون الدفاع عن النفس.

79
00:07:13,190 --> 00:07:19,760
لقد أرعب الأباطرة من خلال
3000 سنة من التاريخ الصيني.

80
00:07:20,530 --> 00:07:21,400
أنا استطرادا ، ولكن. . .

81
00:07:21,570 --> 00:07:27,470
جاء الماندرين النينجا إلى اليابان ،
وكان الأساس لنينجيتسو.

82
00:07:31,140 --> 00:07:33,810
أصبحنا تلاميذ
السيد Chingensai.

83
00:07:34,980 --> 00:07:36,810
كان علينا السيطرة على
أساسيات الماندرين النينجا.

84
00:07:36,980 --> 00:07:41,320
لقد تحملنا تدريب شاق
وراء التخيل.

85
00:07:43,420 --> 00:07:46,260
أتركها تستمر!

86
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
كان التدريب صعبا للغاية ،
أليس كذلك يا ساوتومي؟

87
00:08:01,870 --> 00:08:02,970
الماندرين النينجا؟

88
00:08:04,410 --> 00:08:08,680
قريبا لن يكون لدينا خوف حتى
الشر هابوساي!

89
00:08:06,980 --> 00:08:08,830
"لقد حصلت على هذا صحيح!"

90
00:08:09,520 --> 00:08:12,380
قريبا ، جينما! فلنحصل على
مشروب ترحيبي!

91
00:08:17,790 --> 00:08:20,850
كنت أفضل في الترفيه ،
قريبا ، جينما.

92
00:08:21,660 --> 00:08:23,590
لا تملقنا!

93
00:08:23,760 --> 00:08:26,530
سيد ، هل يمكن دائما
وضعت بعيدا الخمور!

94
00:08:26,700 --> 00:08:28,500
هنا! في صحتك!

95
00:08:28,670 --> 00:08:32,070
- كاسومي! جلب بعض أكثر!
- حسنا!

96
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
هذا هو الماندرين النينجا؟

97
00:08:34,170 --> 00:08:37,070
وقال انه تدريب لك أن تفعل الحيل صالون؟

98
00:08:37,480 --> 00:08:42,350
قاعدة
في العجلة الندامة!

99
00:08:46,590 --> 00:08:48,580
- ماذا. . .
- تقنية !؟

100
00:08:48,750 --> 00:08:54,390
قاعدة
البؤس يحب الشركة.

101
00:09:00,870 --> 00:09:07,070
قاعدة
الابتسامة عبوس انقلب رأسا على عقب.

102
00:09:07,240 --> 00:09:08,230
ما هذا؟

103
00:09:08,410 --> 00:09:10,310
لا معنى له.

104
00:09:13,750 --> 00:09:17,340
أنت أعظم سيد في اليابان!

105
00:09:23,020 --> 00:09:24,750
حسنا ، أنا خارج!

106
00:09:25,020 --> 00:09:27,050
يرجى توخي الحذر ، ماجستير!

107
00:09:27,230 --> 00:09:29,820
سنكون نصلي من أجل نجاحك!

108
00:09:34,070 --> 00:09:35,930
قاعدة

109
00:09:36,100 --> 00:09:38,230
الأشياء الجيدة تأتي لأولئك الذين ينتظرون!

110
00:09:49,520 --> 00:09:52,450
هزيمة السيد؟
انهم pullin 'ساقنا.

111
00:09:52,620 --> 00:09:55,020
مستوى منخفض جديد ، حتى بالنسبة لهم!

112
00:09:55,490 --> 00:10:01,020
انساهم. يمكننا الحصول عليها
الفاسق القديم أنفسنا!

113
00:10:01,190 --> 00:10:04,650
تذكر،
في حين أن يصرف الرجل العجوز--

114
00:10:04,830 --> 00:10:06,560
اتركه لي.

115
00:10:07,100 --> 00:10:08,030
ها هو ياتي!

116
00:10:12,270 --> 00:10:13,070
كم حلو

117
00:10:13,310 --> 00:10:14,330
لا أنت لا!

118
00:10:15,670 --> 00:10:18,010
- أنت مسن--
- ث-ماذا تفعل؟

119
00:10:18,180 --> 00:10:21,170
- زقاق OOP!
- إنها مصنوعة من الورق!

120
00:10:21,350 --> 00:10:24,910
تظهر عدم احترام
لشيوخك!

121
00:10:25,080 --> 00:10:27,310
- غيمي يعود مجموعتي!
- نياه!

122
00:10:27,490 --> 00:10:31,950
لن أتحمل هذا!
اعطني ظهر الكنز!

123
00:10:32,120 --> 00:10:34,750
- لا تريد!
- قلت اعطني!

124
00:10:34,930 --> 00:10:37,120
غير طرقك
أو لن تحب النتيجة!

125
00:10:37,300 --> 00:10:39,860
- انا سوف ابكي!
- إنطلق.

126
00:10:40,030 --> 00:10:43,160
يا له من موقف تجاه سيدك!

127
00:10:43,270 --> 00:10:44,670
أنا لست مستعدة بعد!

128
00:10:44,840 --> 00:10:47,470
أنت تعرف أنك لا تستطيع أن تهزمني!

129
00:10:47,640 --> 00:10:49,940
غيمي يعود جماعتي -

130
00:10:55,610 --> 00:10:57,880
- أنا - لم أعرف قط -
- تعلم ماذا؟

131
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
أنت وأنا أشارك نفس هواية!

132
00:11:02,150 --> 00:11:04,120
يجف ويموت!

133
00:11:04,320 --> 00:11:08,620
بكل صراحه! لا شيء يمكن أن يجعلني
مشاركة هواية مع هذا الزحف!

134
00:11:08,790 --> 00:11:11,590
حسنا ، هل نجح؟

135
00:11:11,760 --> 00:11:15,290
أعتقد ذلك ، لكن
هل سيكون هذا فعالا حقا؟

136
00:11:15,470 --> 00:11:16,260
كالحلم!

137
00:11:37,660 --> 00:11:39,780
اليوم ، لقد توسعت
مجموعتي رائعة!

138
00:11:39,960 --> 00:11:41,520
انا فزت!
انا فزت!

139
00:11:41,690 --> 00:11:43,590
انا سعيد للغاية!

140
00:11:43,800 --> 00:11:46,490
دعونا نرى واحدة فقط الآن.

141
00:11:47,330 --> 00:11:49,390
كم حلو

142
00:11:50,900 --> 00:11:52,100
ث-ما هذا؟

143
00:11:54,440 --> 00:11:56,310
ماذا كان هذا!؟

144
00:11:57,440 --> 00:12:02,310
عذرا ، مجموعة اليوم قذرة
الأشرطة جوك من فريق الركبي.

145
00:12:06,550 --> 00:12:10,280
هذا يوتار من
فريق السيدات الجمباز!

146
00:12:10,460 --> 00:12:12,580
زي موحد من فريق المصارعة!

147
00:12:15,160 --> 00:12:15,850
هذا هو. . .

148
00:12:16,030 --> 00:12:19,460
قطعة قماش السومو.

149
00:12:20,700 --> 00:12:22,890
لم يتم غسلها في أسبوع!

150
00:12:24,340 --> 00:12:27,790
أنا أسميها مدرسة ساوتومي
أي شيء يذهب هجوم فنون الدفاع عن النفس:

151
00:12:27,910 --> 00:12:30,570
مشروع تيريفين مان - مسك!

152
00:12:35,350 --> 00:12:37,580
لا يمكن أن يكون

153
00:12:38,580 --> 00:12:41,850
هل هو كل الملابس الداخلية للرجال؟
ث-ماذا فعلت !؟

154
00:12:42,720 --> 00:12:45,990
لقد قدمنا ​​كل شيء
كان لديك في الحقيبة.

155
00:12:46,160 --> 00:12:48,150
لن تفلت من العقاب!

156
00:12:48,660 --> 00:12:52,290
لا لا! اشعر بدوار--
ستحصل لك!

157
00:12:53,930 --> 00:12:55,920
- دعنا نكمله!
- أنا قادم أيضا!

158
00:13:02,040 --> 00:13:04,770
ماذا عن الخاص بك "feelin" باهتة؟

159
00:13:04,940 --> 00:13:06,170
أنت قليلا--

160
00:13:07,150 --> 00:13:11,520
لن أقبض على الشرير
مثلك ، حتى لو كنت خافت!

161
00:13:12,790 --> 00:13:14,120
لا أستطيع أن أعتبر ذلك!

162
00:13:16,960 --> 00:13:20,520
والرجل العجوز تنورة تنورة
هزمه رائحة الرجل.

163
00:13:20,690 --> 00:13:21,750
كان ذلك بسيطا جدا!

164
00:13:21,930 --> 00:13:23,830
لقد توقف عن الحركة -

165
00:13:24,430 --> 00:13:25,830
يخدم له الحق.

166
00:13:27,470 --> 00:13:28,260
جد؟

167
00:13:28,830 --> 00:13:29,930
جد؟

168
00:13:30,300 --> 00:13:31,860
Akane--

169
00:13:32,070 --> 00:13:34,060
أبدا الحصول على لينة!

170
00:13:34,240 --> 00:13:38,440
الطريقة الوحيدة بالنسبة له لإحياء
هو احتضان امرأة.

171
00:13:38,610 --> 00:13:41,370
انه مجرد محاولة للحصول على التعاطف
حتى يتمكن من الاستيلاء عليك!

172
00:13:41,550 --> 00:13:43,040
أنا أكرهك أكثر!

173
00:13:43,220 --> 00:13:46,340
لماذا يعرف كل هذا؟

174
00:13:46,520 --> 00:13:53,290
إذا لم أحضن امرأة ،
لن أستمر لفترة أطول -

175
00:14:00,900 --> 00:14:01,760
يا أبي!

176
00:14:01,930 --> 00:14:07,770
أكاني ، رانما ، اثنان منا
عانى تحت هذا سيد الخسيس.

177
00:14:07,940 --> 00:14:12,100
أنا أفهم لماذا شعرت
كان آباؤك مثيرين للشفقة!

178
00:14:12,310 --> 00:14:16,110
لكن آباءكم يعرفون
عمق الألم الخاص بك!

179
00:14:16,280 --> 00:14:18,040
الحق ، ساوتومي؟

180
00:14:18,980 --> 00:14:22,390
الآن سوف يخاطر آباؤك بكرامتهم
لهزيمة السيد!

181
00:14:22,690 --> 00:14:24,740
"آسف لجعلك تنتظر!"

182
00:14:23,490 --> 00:14:24,460
أنت شاكرة -

183
00:14:25,020 --> 00:14:27,920
مع هذا غريب غريب ،
حتى يمكن للطفل ضربه!

184
00:14:29,360 --> 00:14:33,090
قاعدة
اطرق على الحديد وهو ساخن!

185
00:14:34,770 --> 00:14:36,390
فقط لأوقات مثل هذا. . .

186
00:14:36,640 --> 00:14:41,200
أنا دائما الحفاظ على حمالة الصدر الغيار!
مستعدون دائما المحاربين!

187
00:14:41,670 --> 00:14:45,580
القوة ترتفع من خلال
عضلاتي تنحسر!

188
00:14:46,550 --> 00:14:47,030
هذا سيدنا!

189
00:14:49,520 --> 00:14:51,540
هذا ليس الوقت المناسب لنعجب!

190
00:14:52,150 --> 00:14:54,240
اعطني ظهر الكنز!

191
00:14:54,420 --> 00:14:57,720
أي نوع من "الكنز" هذا !؟
لا أحد يستطيع أن يثق بك!

192
00:14:57,890 --> 00:14:59,320
اكاني!

193
00:14:59,490 --> 00:15:00,790
يموت فقط ، أنت تزحف!

194
00:15:00,960 --> 00:15:03,190
ماذا؟ أشعر بالإغماء مرة أخرى -

195
00:15:03,360 --> 00:15:04,990
حمالة صدر فقدت تأثيرها!

196
00:15:06,870 --> 00:15:08,920
الآن خذ هذا!

197
00:15:09,100 --> 00:15:14,440
المستخدمة في الاغتيالات على
3000 سنة من التاريخ الصيني!

198
00:15:16,410 --> 00:15:19,140
الماندرين النينجا!
برم لوحات الدمار!

199
00:15:22,380 --> 00:15:24,610
لا تكن وقح!
انفجار هابو النار!

200
00:15:24,780 --> 00:15:25,750
هذا لا شيء!

201
00:15:28,850 --> 00:15:33,150
تقنية الماندرين النينجا:
وعاء القنابل ملصقا!

202
00:15:37,230 --> 00:15:38,700
"قنابل لاصقة وعاء"؟

203
00:15:38,860 --> 00:15:40,330
هذا يأخذ الخيال!

204
00:15:43,970 --> 00:15:46,300
لماذا أنت كل اختيار لي !؟

205
00:15:46,860 --> 00:15:48,540
"والآن من أجل الانقلاب دي نعمة !!"

206
00:15:52,540 --> 00:15:56,340
ضرب هذا الأسلوب الخوف
في سلالات الأباطرة!

207
00:15:56,520 --> 00:16:01,110
المستخدمة في الاغتيالات على
3000 سنة من التاريخ الصيني!

208
00:16:02,150 --> 00:16:05,520
الآن تجربة الماندرين النينجا
تقنية النهائي:

209
00:16:05,690 --> 00:16:07,120
هيئة-B-ذهب!

210
00:16:15,700 --> 00:16:18,730
- هم حقا. . .
- اختفت.

211
00:16:18,870 --> 00:16:21,270
متى تعلموا هذه الخدعة؟

212
00:16:21,440 --> 00:16:24,430
هل يمكن أن تكون هذه نهاية هابوساي؟

213
00:16:25,410 --> 00:16:27,440
النزول لي ، أنت رجل يبلغ من العمر القذرة!

214
00:16:29,950 --> 00:16:31,180
لقد عدت.

215
00:16:32,180 --> 00:16:33,740
شكرا ، أكاني!

216
00:16:33,920 --> 00:16:37,750
أمسك الرجل العجوز أكاني ،
وأحيت تماما!

217
00:16:38,920 --> 00:16:41,290
اعتاد الارتباك
لتغطية انتزاع له!

218
00:16:48,730 --> 00:16:50,930
الهواء!

219
00:16:51,100 --> 00:16:51,930
هل أنت الخلد؟

220
00:16:52,640 --> 00:16:55,300
ساعدنا ، ساوتومي!
أنت أملنا الوحيد!

221
00:17:00,180 --> 00:17:01,650
ولإرم النهائي!

222
00:17:05,140 --> 00:17:06,700
"أستسلم!"

223
00:17:06,590 --> 00:17:11,280
أنت تسمي هذا "Body-B-Gone"؟
أنت فقط مختبئ في المشهد!

224
00:17:11,720 --> 00:17:15,390
لن نصبح
غير مرئية في 1 أسبوع من التدريب!

225
00:17:16,090 --> 00:17:18,930
هذا هو أفضل ما يمكن أن نديره!

226
00:17:19,100 --> 00:17:21,760
أنت تثير اشمئزازي!
تسمون أنفسكم تلاميذي!

227
00:17:21,930 --> 00:17:23,060
هيا !!

228
00:17:23,240 --> 00:17:26,470
ليس لك الحق في إلقاء المحاضرات!

229
00:17:30,510 --> 00:17:31,530
خد هذا!

230
00:17:33,580 --> 00:17:35,640
انفجار النار هابو:
عاد!

231
00:17:37,580 --> 00:17:38,510
لا رحمة!

232
00:17:40,950 --> 00:17:42,480
C'mere ، غريب قليلا!

233
00:17:43,190 --> 00:17:44,210
Ranma!

234
00:17:45,220 --> 00:17:46,250
شكرا لكم!

235
00:17:58,300 --> 00:17:59,930
- رانما!
- عمل جيد!

236
00:18:02,070 --> 00:18:03,870
ماذا!؟ ذهب غريب!

237
00:18:04,040 --> 00:18:05,270
ماذا!؟

238
00:18:06,120 --> 00:18:14,510
"لا تؤذيني!"

239
00:18:06,810 --> 00:18:10,650
ساوتومي ، لن أترك
تصبح حيوان أليف السيد!

240
00:18:10,820 --> 00:18:12,550
تعال يا بوب!

241
00:18:12,720 --> 00:18:14,020
رانما ، هناك!

242
00:18:15,420 --> 00:18:16,820
امسكها يا زحف

243
00:18:17,590 --> 00:18:18,890
استسلم.

244
00:18:22,630 --> 00:18:24,860
ليس لدي أطول بكثير!

245
00:18:25,030 --> 00:18:30,300
ولكن أسفي واحد هو أنني أبدا
فعلت أي شيء لتلاميذي.

246
00:18:31,470 --> 00:18:36,070
حتى تذكار ، سوف يعلمك
تقنية واحدة النهائي.

247
00:18:36,240 --> 00:18:38,510
ثم يمكنني الذهاب إلى العالم التالي
بكل فخر!

248
00:18:38,840 --> 00:18:40,040
"التقنية النهائية"؟

249
00:18:40,210 --> 00:18:41,580
"التقنية النهائية"؟

250
00:18:41,750 --> 00:18:43,480
شاهد جيدا!

251
00:18:49,550 --> 00:18:50,950
اختفت غرام!

252
00:18:51,120 --> 00:18:53,220
كانت تلك تقنية شل الزيز!

253
00:18:53,630 --> 00:18:54,390
بالضبط!

254
00:18:54,560 --> 00:18:58,460
أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس
تأسيس تقنية المدرسة النهائية!

255
00:18:58,630 --> 00:19:00,620
أنت تصبح واحد
مع محيطك!

256
00:19:00,800 --> 00:19:03,770
هل نسيت،
قريبا ، جينما؟

257
00:19:03,940 --> 00:19:05,630
لقد نسينا!

258
00:19:05,800 --> 00:19:07,100
أنت هواة!

259
00:19:07,270 --> 00:19:11,970
إلى سيد يعرف كل
تقنية ، وهذا هو الابتدائية!

260
00:19:12,140 --> 00:19:13,440
هذا سيدنا!

261
00:19:13,610 --> 00:19:16,950
أنا ، سون ، لقد شهدت
التقنية!

262
00:19:18,350 --> 00:19:21,080
اذهب الآن إلى العالم القادم
بكل فخر!

263
00:19:21,350 --> 00:19:24,450
لن أموت أبدا طالما
هناك نساء تتلمس طريقها!

264
00:19:24,790 --> 00:19:27,220
سوف تكون هم
لرؤية العالم القادم!

265
00:19:27,460 --> 00:19:30,550
الشتائم! لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا
إذا لم نتمكن من رؤيته!

266
00:19:30,700 --> 00:19:32,560
سيد ، أرجوك سامحنا!

267
00:19:33,270 --> 00:19:35,320
أنا لن يغفر لكم!

268
00:19:36,370 --> 00:19:39,960
لقد سرقت خدعتي المفضلة.
أنا معجب.

269
00:19:40,110 --> 00:19:42,160
- هابوساي!
- أنا أعرف هذا الصوت!

270
00:19:42,370 --> 00:19:43,840
سيد Chingensai!

271
00:19:45,340 --> 00:19:46,540
"سيد Chingensai"!؟

272
00:19:46,710 --> 00:19:50,240
سيد Chingensai جيدة مثل
100 حلفاء! سيد ، أنقذنا!

273
00:19:50,420 --> 00:19:51,400
فرصة الدهون!

274
00:19:51,580 --> 00:19:53,070
نعم ، فرصة الدهون!

275
00:19:53,390 --> 00:19:58,150
قوة الجسم B- ذهب بلا حدود
يأتي من هالة المعركة الخاصة بك!

276
00:19:58,360 --> 00:20:02,260
كل ما هو مطلوب لديك
تذوب الجسم في الغلاف الجوي!

277
00:20:02,460 --> 00:20:07,060
ولكن عندما تصبح عضلاتك
نفس الاتساق مثل الهواء. . .

278
00:20:07,230 --> 00:20:13,430
انها لآلئ قبل الخنازير ،
الحليب المسكوب ، أخبار الأمس!

279
00:20:13,710 --> 00:20:17,140
أحصل عليه ، لا يمكن للناس غير المرئيين القتال!

280
00:20:17,310 --> 00:20:18,330
البنغو!

281
00:20:19,310 --> 00:20:20,710
M- ماجستير Chingensai--

282
00:20:20,880 --> 00:20:27,790
كانت تقنية Body-B-Gone
وضعت لزقزقة في النساء.

283
00:20:28,020 --> 00:20:28,990
البنغو!

284
00:20:29,150 --> 00:20:31,920
تقنية الزيز شل
هو نفسه!

285
00:20:32,860 --> 00:20:34,790
وقت طويل لا رؤية،
Chingensai!

286
00:20:34,930 --> 00:20:37,420
طويل جدًا ، هابوساي!

287
00:20:37,600 --> 00:20:39,060
لكم من الزمن استمر ذلك!؟

288
00:20:39,230 --> 00:20:44,000
عد حفلات رأس السنة الجديدة:
1 ، 2. . . . .3 ، 4 ، 5.

289
00:20:44,170 --> 00:20:45,900
طويل جدا

290
00:20:46,070 --> 00:20:50,200
كيف أتذكر أيام شبابنا
قضينا في الاحتجاز!

291
00:20:50,380 --> 00:20:53,470
كنا عصفورين من الريش!

292
00:20:53,810 --> 00:20:56,940
هذان المدربين معا!؟

293
00:20:57,050 --> 00:20:59,980
الرجل الذي هربت منه
من المنزل لتدريب تحت. . .

294
00:21:00,150 --> 00:21:03,520
اتضح أن يكون ليكر القديم
أقرب صديق.

295
00:21:03,660 --> 00:21:05,590
هناك بعض كيندا
مصير تشارك هنا.

296
00:21:05,790 --> 00:21:11,290
هناك كلية البنات المسكن
الحق بالقرب من دوجو بلدي!

297
00:21:11,500 --> 00:21:14,360
تستطيع أن ترى الحمام ،
ليس هناك أى مشكلة!

298
00:21:14,530 --> 00:21:15,690
ما الذي ننتظره؟

299
00:21:15,870 --> 00:21:17,730
السمعية! غينما!

300
00:21:18,740 --> 00:21:20,640
خذنا إلى هناك الآن!

301
00:21:24,640 --> 00:21:27,510
آخر المنحرف المؤخرات
رئيسها القبيح.

302
00:21:27,710 --> 00:21:29,410
لا مصير الهروب ، هاه؟

