1
00:02:45,110 --> 00:02:45,940
اكاني!

2
00:02:47,880 --> 00:02:50,470
لا يمكن أن يبدو للتعبير
مشاعري لك!

3
00:02:51,920 --> 00:02:55,610
بسبب ذلك ، ركض ل ،
هربا من تعذيب قلبي!

4
00:02:55,950 --> 00:02:57,440
الآن عشرة أيام مرت.

5
00:02:58,390 --> 00:03:01,080
وأخيرا ل أنا روح في سلام.

6
00:03:03,230 --> 00:03:05,750
- أنت تمزح!
- لا ، كل هذا صحيح!

7
00:03:06,100 --> 00:03:08,560
لكن من سيصدق مثل هذا

8
00:03:08,870 --> 00:03:10,130
إنها ريوجا!

9
00:03:14,170 --> 00:03:15,870
لقد مر وقت طويل!

10
00:03:16,010 --> 00:03:18,500
يبدو مثل إلى الأبد.
الى أبن تريد الذهاب؟

11
00:03:18,780 --> 00:03:20,740
Akane--

12
00:03:22,980 --> 00:03:25,350
W-لماذا!

13
00:03:46,340 --> 00:03:49,530
اللعنة! لقد عدت إلى هنا
قبل أن أدركت ذلك!

14
00:03:52,880 --> 00:03:54,310
ما هذا ل!؟

15
00:04:06,490 --> 00:04:09,050
كنت تجرؤ على نصب كمين Ryoga Hibiki !؟

16
00:04:09,390 --> 00:04:11,420
أراهن أنك لن تبدو بهذه الطريقة!

17
00:04:14,300 --> 00:04:17,930
لقد وقعت لخدعة ذلك الطفل.
افترضت أنك أفضل.

18
00:04:18,070 --> 00:04:20,470
هل أنت حقاً ريوجا هيبيكي؟

19
00:04:20,600 --> 00:04:21,970
فقط من أنت؟

20
00:04:24,240 --> 00:04:27,370
فقط اتصل بي رجل الغموض
من جانيميد!

21
00:04:27,510 --> 00:04:31,640
لا تعطيني ذلك!
سوف تندم على لعب لي للخداع!

22
00:04:33,820 --> 00:04:36,250
ربما خطتي لم تكن في الخطأ.

23
00:04:36,650 --> 00:04:39,750
لديك المهارة التي توقعتها
من رانما منافسيه.

24
00:04:46,900 --> 00:04:49,260
- مع السلامة.
- أراك غدا.

25
00:04:52,800 --> 00:04:54,790
هاه؟ P-تشان!

26
00:04:59,240 --> 00:05:04,040
هذا أنت يا موس ، أليس كذلك؟
لماذا تختار بي تشان !؟

27
00:05:09,990 --> 00:05:11,650
ف تشان ، هل أنت بخير؟

28
00:05:11,790 --> 00:05:15,320
اين كنت كل هذه الفترة؟
كنت قلقا عليك!

29
00:05:15,460 --> 00:05:16,390
مهلا!

30
00:05:16,530 --> 00:05:19,260
دعونا الحفاظ على مشاهد الحب
إلى الحد الأدنى.

31
00:05:20,000 --> 00:05:24,060
ماذا تفعل يا رانما!
أنت لا تلمس بي تشان!

32
00:05:24,370 --> 00:05:28,170
يا! لقد صنعت بعض الملابس لك.
آمل أن تناسبها!

33
00:05:28,440 --> 00:05:29,340
وتا طريقي!

34
00:05:30,540 --> 00:05:33,010
لا يوجد شيء لطيف عن تلك الفتاة!

35
00:05:38,250 --> 00:05:40,810
أعتقد أنني حصلت على
قياسات خاطئة.

36
00:05:41,220 --> 00:05:43,310
أنت تكرهها ، أليس كذلك يا ف-تشان؟

37
00:05:45,560 --> 00:05:49,050
شكرا لكم! انت لطيف جدا!

38
00:05:49,560 --> 00:05:53,090
مهلا ، ف تشان! هل سمعت؟

39
00:05:53,230 --> 00:05:56,460
اعتقدت رانما كنا
وجود مشهد الحب.

40
00:05:56,600 --> 00:05:58,730
كنت تعتقد أنه كان غيور !؟

41
00:06:03,810 --> 00:06:05,570
ف تشان ، ما هو الخطأ !؟

42
00:06:17,420 --> 00:06:18,650
رانما ، أنت كريتي!

43
00:06:18,790 --> 00:06:19,980
ما هو الأمر؟

44
00:06:20,520 --> 00:06:22,250
هل تريد القتال!؟

45
00:06:22,490 --> 00:06:24,190
ف تشان ، أين ذهبت؟

46
00:06:24,330 --> 00:06:26,730
إذا كنت تريد قتالًا ، فقد حصلت عليه!

47
00:06:27,560 --> 00:06:28,220
هيا يا ريوجا!

48
00:06:28,360 --> 00:06:30,490
توقف عن محاولة قتال Ryoga!

49
00:06:30,770 --> 00:06:32,030
لكنه بدأ--

50
00:06:32,140 --> 00:06:35,940
ربما انتزعت منه.

51
00:06:36,070 --> 00:06:37,540
ماذا يعني ذالك!؟

52
00:06:38,110 --> 00:06:41,080
هناك حقا
لا شيء لطيف عنك!

53
00:06:41,210 --> 00:06:44,200
ثم ليس هناك سبب
لك أن تكون غيور.

54
00:06:44,350 --> 00:06:46,750
W- عندما كنت غيور!

55
00:06:48,620 --> 00:06:50,280
أنت رعشة!

56
00:06:53,360 --> 00:06:54,580
Akane--

57
00:06:55,120 --> 00:06:56,250
توديع.

58
00:06:58,290 --> 00:07:00,260
ريوجا ، الذهاب في رحلة أخرى؟

59
00:07:01,130 --> 00:07:05,070
لن أذهب إلى أي مكان.
أنا فقط--

60
00:07:05,600 --> 00:07:07,230
W انتظر ، ريوجا!

61
00:07:10,810 --> 00:07:11,830
Ryoga!

62
00:07:11,970 --> 00:07:14,600
هذا ليس مثلك!
ما هو الأمر!؟

63
00:07:15,080 --> 00:07:17,950
Ryoga! هل هو شيء أنت أكلت؟

64
00:07:18,150 --> 00:07:18,810
اخرس!

65
00:07:19,720 --> 00:07:21,650
الآن ، هذا هو Ryoga أريد أن أرى.

66
00:07:22,350 --> 00:07:23,280
Ranma--

67
00:07:23,990 --> 00:07:27,890
أود أن يتذكر شخص ما ذلك
رجل يدعى ريوجا موجودة مرة واحدة.

68
00:07:28,490 --> 00:07:29,820
توديع.

69
00:07:30,190 --> 00:07:31,590
يا ريوجا!

70
00:07:36,500 --> 00:07:37,470
Ryoga--

71
00:07:48,140 --> 00:07:50,670
أكاني ، لقد اتخذت قراري.

72
00:07:51,280 --> 00:07:53,410
لن يتم إرجاع حبي أبدًا.

73
00:07:53,750 --> 00:07:59,280
وحتى لو كنت خنزيرًا حتى أموت ،
سوف أبقى بجانبك.

74
00:07:59,920 --> 00:08:02,360
لن تظهر ابدا
كما Ryoga Hibiki مرة أخرى!

75
00:08:03,930 --> 00:08:05,150
وداع ، ريوجا!

76
00:08:07,660 --> 00:08:09,260
- ليس بهذه السرعة!
- من أنت؟

77
00:08:09,830 --> 00:08:10,990
الرجال اتصل بي موس.

78
00:08:11,670 --> 00:08:14,330
كنت مجرد اختبار
مهارتكم هذا الصباح.

79
00:08:14,500 --> 00:08:15,990
لا تأخذها شخصيا.

80
00:08:16,070 --> 00:08:17,200
اختبار لي؟

81
00:08:17,470 --> 00:08:20,930
كنا الجمع بين القوات ،
ونحن بالتأكيد هزيمة رانما.

82
00:08:21,440 --> 00:08:22,810
خطتي مثالية!

83
00:08:24,210 --> 00:08:28,210
السيد. . .Mousse؟ يبدو أنك تتحمل
ضغينة ضد رانما ، أيضا.

84
00:08:28,550 --> 00:08:29,880
بالطبع افعل.

85
00:08:30,450 --> 00:08:32,820
ليس فقط انه بدوره
شامبو ضدي. . .

86
00:08:32,960 --> 00:08:37,050
ولكن عندما وقعت في لعن
Yazu-nii-chuan ، أصبحت بطة!

87
00:08:37,190 --> 00:08:38,890
وكان كل خطأ رانما!

88
00:08:39,330 --> 00:08:43,360
لسوء الحظ ، ليس لدي أي مصلحة
في مصير رانما الآن!

89
00:08:43,730 --> 00:08:46,290
أتمنى ببساطة قضاء الأبدية
مع Akane--

90
00:08:46,440 --> 00:08:52,340
ولكن إذا سمحت لهذا أن يستمر ،
من المحتمل أن تتزوج رانما وأكاني.

91
00:08:52,780 --> 00:08:53,710
هل أنا مخطئ؟

92
00:08:55,080 --> 00:08:56,940
لقد أعدت روحي.

93
00:09:02,250 --> 00:09:04,120
أوه ، شكرا لك ، ف تشان!

94
00:09:04,520 --> 00:09:07,390
ولا شيء يمكن أن يحدث
أنا غيرت رأيي!

95
00:09:07,520 --> 00:09:12,520
وحتى الآن ، تبقى الحقيقة
أن قلب المرأة متقلب.

96
00:09:13,100 --> 00:09:16,550
كيف ستفكر
أنت بمجرد أن لديها أطفال.

97
00:09:17,970 --> 00:09:19,990
رانما ، قل "آه".

98
00:09:29,510 --> 00:09:31,480
إنهاء جعل الطفل يبكي ، ف تشان!

99
00:09:31,610 --> 00:09:35,310
هو فقط يأكل طعامنا
يعطي ظهره!

100
00:09:35,720 --> 00:09:38,950
اكان ، دعنا نتاجر به
خارج لقطة أو كلب.

101
00:09:39,090 --> 00:09:40,080
أنت على حق.

102
00:09:59,110 --> 00:10:01,470
رانما ، أنت الحمار!

103
00:10:01,610 --> 00:10:04,910
أقدم التضحية المطلقة ،
وأنا الكثير من القمامة!

104
00:10:05,380 --> 00:10:08,080
ورانما هو الذي تحول
أكاني ضدي!

105
00:10:08,220 --> 00:10:10,210
سوف يدفع الثمن!

106
00:10:13,760 --> 00:10:17,090
أنت بالضبط الرجل
تخيلت أنك ستكون!

107
00:10:17,230 --> 00:10:20,350
رانما ، استعد للموت!

108
00:10:29,540 --> 00:10:32,170
اعتقدت P- تشان كان يتصرف غريب.

109
00:10:32,310 --> 00:10:34,470
ولم يعد إلى المنزل الليلة الماضية.

110
00:10:35,210 --> 00:10:36,940
يجب أن أذهب ابحث عنه؟

111
00:10:37,110 --> 00:10:40,450
فقط دعه يكون.
سوف يعود قبل أن تعرف ذلك.

112
00:10:40,580 --> 00:10:45,820
لا تكن غير مسؤول!
لا أحد طلب مساعدتكم ، على أي حال!

113
00:10:49,860 --> 00:10:51,760
انه دائما ما يصل بخير.

114
00:10:51,890 --> 00:10:55,730
ولكن ريوجا كان أكتين 'غريب بعض الشيء.

115
00:10:56,830 --> 00:11:00,630
أود أن يتذكر شخص ما ذلك
رجل يدعى ريوجا موجودة مرة واحدة.

116
00:11:01,470 --> 00:11:02,130
توديع.

117
00:11:03,210 --> 00:11:05,400
أنا دائما فلدي عصا رقبتي من أجله!

118
00:11:07,540 --> 00:11:10,440
بي تشان ، أين أنت؟
P-تشان!

119
00:11:11,550 --> 00:11:13,480
P-تشان! أين أنت!

120
00:11:13,950 --> 00:11:15,280
Ryoga!

121
00:11:16,350 --> 00:11:17,910
ها هو.

122
00:11:18,590 --> 00:11:19,920
تصمد ، ريوجا!

123
00:11:24,260 --> 00:11:27,790
انتظر يا ريوجا.
أنا لست هنا لاختيار القتال.

124
00:11:27,930 --> 00:11:29,230
اهدأ!

125
00:11:32,400 --> 00:11:35,030
oinkin الخاص بك هو "soundin"
أكثر مثل الخنزير كل يوم!

126
00:11:35,200 --> 00:11:37,170
في الواقع؟
شكرا لك على تكملة ، رانما.

127
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
لما فعلت هذا؟

128
00:11:47,020 --> 00:11:49,250
انها خنزير حقيقي؟

129
00:11:49,320 --> 00:11:50,510
ما هي الصفقة؟

130
00:11:51,850 --> 00:11:52,750
موس!

131
00:11:53,160 --> 00:11:56,420
أولاً نحولك إلى فتاة
تقليل قوة القتال الخاصة بك.

132
00:11:56,660 --> 00:11:57,460
Ryoga!

133
00:11:57,660 --> 00:12:01,930
عندما نجمع المهارات الخاصة بك مع
تقني ، نحن لا يقهر!

134
00:12:02,300 --> 00:12:05,530
فهمتها! أنت ستعمل
عصابة تصل لي ضربي!

135
00:12:05,700 --> 00:12:09,730
ريوجا ، كنت أتوقع أفضل من
أنت من هذه الحيل القذرة!

136
00:12:09,970 --> 00:12:13,460
ليس لديك الحق في
اتصل بي جبانا!

137
00:12:13,640 --> 00:12:16,440
لقد قدمت تضحيتي
جميع من أجل لا شيء!

138
00:12:16,650 --> 00:12:19,810
ثم طردتني
مع القمامة!

139
00:12:19,980 --> 00:12:21,570
كنت أتوقع أفضل منك!

140
00:12:21,780 --> 00:12:23,010
ماذا--؟

141
00:12:23,290 --> 00:12:24,620
دعونا قتال ، رانما!

142
00:12:25,190 --> 00:12:29,180
حسن. على الأقل لقد عدت إلى
نفسك القديم.

143
00:12:29,360 --> 00:12:31,690
ولكن هناك شيء "
يجب ان تعرف. . .

144
00:12:31,830 --> 00:12:36,360
أنا لست قويا كفتاة ،
ولكن تذكر مدى السرعة التي أحصل عليها؟

145
00:12:36,530 --> 00:12:39,970
أتذكر فقط كم أكرهك!

146
00:12:40,100 --> 00:12:43,330
Ranma!
أراهن أنك لن تبدو بهذه الطريقة!

147
00:12:45,940 --> 00:12:46,570
خد هذا!

148
00:12:51,350 --> 00:12:52,510
لدي المزيد!

149
00:13:18,870 --> 00:13:20,600
أنت تزحف!

150
00:13:21,880 --> 00:13:26,970
قد تكون سريعًا ، لكنه لن يكون سريعًا
أي تأثير إذا كنت مقيد!

151
00:13:27,450 --> 00:13:29,440
ريوجا ، لقد حان وقتك.

152
00:13:29,590 --> 00:13:32,950
رانما ، ألقيتني
خارجا مع القمامة. . .

153
00:13:33,320 --> 00:13:34,880
والآن سوف تدفع!

154
00:13:37,890 --> 00:13:40,620
الباقي في سلام ، رانما.

155
00:13:40,960 --> 00:13:41,520
Wha-- Wha--

156
00:13:45,570 --> 00:13:48,470
لذلك عندما رميت
كنت خارجا مع القمامة؟

157
00:13:48,870 --> 00:13:50,360
ف ضع بعض الملابس على!

158
00:13:50,510 --> 00:13:52,100
آه أجل. نسيت.

159
00:13:53,110 --> 00:13:54,040
جاهز.

160
00:13:54,040 --> 00:13:55,910
حق! ها أنا آتية!

161
00:13:57,580 --> 00:13:58,340
Ranma!

162
00:13:58,650 --> 00:14:03,020
هيا! هل لا تواضع؟
حرج عليك!

163
00:14:03,250 --> 00:14:04,120
جاهز!

164
00:14:04,850 --> 00:14:08,480
كنت يرتدي حقا الآن؟
كنت حقا يرتدون ملابس؟

165
00:14:08,620 --> 00:14:09,560
نعم.

166
00:14:12,130 --> 00:14:14,220
آسف لذلك أنا وقح.

167
00:14:14,360 --> 00:14:18,930
موس ، كنت تستخدم ريوجا
بعقل بسيط ضده.

168
00:14:19,100 --> 00:14:20,760
أنت ستكون آسف!

169
00:14:25,040 --> 00:14:27,980
كيف هذا؟
لم يكن لديك لي "قيدوا"؟

170
00:14:28,610 --> 00:14:29,910
سوف اعتني بذلك.

171
00:14:33,650 --> 00:14:34,710
حصلت لي!

172
00:14:36,450 --> 00:14:39,890
الآن لا يمكنك استخدام
التحركات المفضلة لديك.

173
00:14:40,060 --> 00:14:42,080
- اللعنة!
- ريوغا ، الآن هي فرصتك!

174
00:14:43,460 --> 00:14:46,830
لا يمكنني استخدام يدي ، ولكن
ساقي خالية تماما!

175
00:14:50,930 --> 00:14:51,830
خذ هذا!

176
00:14:53,000 --> 00:14:54,900
يمكنني استخدام يدي.

177
00:14:55,040 --> 00:14:57,800
وهذا يمكن أن يجعل سلاحا جيدا.

178
00:14:58,570 --> 00:14:59,840
شكرا لك يا موس!

179
00:15:00,010 --> 00:15:03,070
أنت شرير! أحبطت مرة أخرى!

180
00:15:03,210 --> 00:15:04,470
دعونا قتال ، رانما!

181
00:15:12,790 --> 00:15:15,280
من المستحيل الاختباء
شيء "هذا كبير!

182
00:15:15,420 --> 00:15:17,590
لا شيء مستحيل
سيد الأسلحة الخفية!

183
00:15:17,830 --> 00:15:19,050
خذ هذا ، وهذا!

184
00:15:20,700 --> 00:15:22,430
رانما ، استعد للموت!

185
00:15:28,940 --> 00:15:35,100
الآن أنت جعلتني مجنونا!

186
00:15:36,350 --> 00:15:38,840
لم تفقد القوة
كإمرأة؟

187
00:15:39,010 --> 00:15:41,110
هذا هو مجرد الأدرينالين! مت الان!

188
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
لقد فقدت لأنك دفعتني!

189
00:15:44,620 --> 00:15:47,710
ولكن هذه المرة سوف تستخدم
هجوم نقطة الانهيار!

190
00:15:47,820 --> 00:15:48,980
لا تفعل ذلك ، ريوجا!

191
00:15:49,660 --> 00:15:52,420
هناك قنبلة موقوتة داخل هذا الشيء!

192
00:15:52,590 --> 00:15:54,220
اسع لها!

193
00:15:56,070 --> 00:15:57,000
انه ثقيل!

194
00:15:58,800 --> 00:16:00,390
ساعدني!

195
00:16:02,170 --> 00:16:03,660
يا رفاق ليست كذلك. . .

196
00:16:05,410 --> 00:16:07,000
الحصول على بعيدا!

197
00:16:11,210 --> 00:16:13,680
- يمي تذهب!
- اتركه!

198
00:16:14,220 --> 00:16:15,620
أبدا!

199
00:16:16,420 --> 00:16:20,120
موس ، إذا كنت لا تريد ذلك
يموت معي ، اعطني المفتاح!

200
00:16:20,320 --> 00:16:22,120
O-حسنا.

201
00:16:24,460 --> 00:16:25,320
لقد ذهب!

202
00:16:25,730 --> 00:16:27,390
ماذا كان هذا؟

203
00:16:27,530 --> 00:16:29,120
البحث في بعض أكثر!

204
00:16:29,260 --> 00:16:30,490
دإ وقف ذلك!

205
00:16:37,440 --> 00:16:38,370
فهمتك!

206
00:16:42,310 --> 00:16:43,400
تم الحفظ!

207
00:16:43,580 --> 00:16:46,070
- ف تشان! P-تشان!
- ماذا!؟

208
00:16:47,380 --> 00:16:48,280
اكاني!

209
00:16:48,420 --> 00:16:50,390
P-تشان! أين يمكنك أن تكون؟

210
00:16:50,550 --> 00:16:51,450
P-تشان!

211
00:16:51,850 --> 00:16:53,250
اكاني!

212
00:16:53,390 --> 00:16:54,290
اكاني!

213
00:16:55,020 --> 00:16:56,220
اخرج من هنا!

214
00:16:56,390 --> 00:16:58,190
Ranma؟ Ryoga؟

215
00:16:58,730 --> 00:16:59,820
تشغيل ، أكاني!

216
00:17:00,700 --> 00:17:03,130
- اخرس واهرب!
- لم؟

217
00:17:10,770 --> 00:17:11,540
قنبلة؟

218
00:17:11,710 --> 00:17:15,510
استقال تمزح حولها!
هل رأيت ف تشان؟

219
00:17:15,640 --> 00:17:17,340
من يهتم بالخنزير؟

220
00:17:17,480 --> 00:17:18,540
أنا افعل!

221
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
ف تشان بخير!

222
00:17:20,220 --> 00:17:23,480
- كيف علمت بذلك؟
- أنا أعلم! انه على ما يرام!

223
00:17:23,650 --> 00:17:25,210
لكن--

224
00:17:25,350 --> 00:17:27,150
أنت امرأة pigheaded!

225
00:17:27,290 --> 00:17:28,310
ماذا كان هذا!؟

226
00:17:28,460 --> 00:17:31,190
أنت كبير الرؤوس ،
المسترجلة الامم المتحدة لطيف!

227
00:17:31,330 --> 00:17:34,630
إسمح لي لكوني صاحب رأس ،
المسترجلة الامم المتحدة لطيف!

228
00:17:34,800 --> 00:17:36,490
وما هو هذا الشيء ل؟

229
00:17:47,980 --> 00:17:49,030
لم تكن تمزح -

230
00:17:49,180 --> 00:17:50,940
قلت لكم ذلك.

231
00:18:01,660 --> 00:18:04,460
كنت أحمق لكونه
إغراء في خطة هذا الغبي.

232
00:18:05,190 --> 00:18:08,220
بضع ثوان أكثر ، و
Akane كان يمكن أن يصب!

233
00:18:08,360 --> 00:18:13,130
لا تأخذ الأمر بجد.
رأيت قوة أكاني اللاإنسانية.

234
00:18:13,300 --> 00:18:16,100
لا أحد يريد أبدا
الزواج من تلك المرأة!

235
00:18:17,270 --> 00:18:20,400
رانما ، أعتقد أنك
كانت خطيبة أكاني!

236
00:18:20,540 --> 00:18:24,100
أكثر أو أقل.
هذا ما قرره الجميع.

237
00:18:24,280 --> 00:18:25,940
ما هذا لك يا ريوجا؟

238
00:18:30,920 --> 00:18:33,850
رانما ، كنت أفضل
اجعل اكاني سعيدا!

239
00:18:34,920 --> 00:18:37,390
إذا لم تفعل ،
سوف تجيب لي!

240
00:18:37,560 --> 00:18:42,590
لكنك لن ترى ابدا
ريوجا هيبيكي مرة أخرى!

241
00:18:43,400 --> 00:18:46,890
لقد كنت أكتين 'غريب
منذ الأمس. ماذا--

242
00:18:47,700 --> 00:18:49,530
لن يكون هناك عودة إلى الوراء ، الآن!

243
00:18:49,670 --> 00:18:53,940
وداع ، رانما.
وداعا لريوغا!

244
00:18:58,280 --> 00:19:01,810
Ryoga! ما كنت turnin "
نفسك في خنزير ل؟

245
00:19:07,860 --> 00:19:10,480
P-تشان! لقد عدت إلي!

246
00:19:14,600 --> 00:19:16,330
كنت تمرغ الرطب.

247
00:19:16,600 --> 00:19:19,660
رانما ، كنت تتنمر بي تشان مرة أخرى!

248
00:19:19,840 --> 00:19:21,330
لا لم اكن

249
00:19:21,500 --> 00:19:22,830
بالتأكيد لم تكن كذلك.

250
00:19:23,510 --> 00:19:27,030
قد تصاب بالبرد ، لذلك دعونا
خذ حمامًا ساخنًا معًا!

251
00:19:27,380 --> 00:19:29,000
Wha-- Wha--

252
00:19:29,140 --> 00:19:32,410
عليك أن! سوف نعطي كل واحد
الآخر تنقية جيدة!

253
00:19:32,580 --> 00:19:36,240
لا تكون خجولة جدا ، ف تشان!

254
00:19:37,490 --> 00:19:39,510
S - وقف ذلك ، أكاني!

255
00:19:39,690 --> 00:19:42,750
ماذا تعتقد؟
تاكين "حمام مع ريوجا !؟

256
00:19:42,820 --> 00:19:45,120
Ryoga؟
ما الذي تتحدث عنه؟

257
00:19:45,630 --> 00:19:47,290
N-N-على شيء "-

258
00:19:47,800 --> 00:19:51,100
لذلك كانت هذه خطتك ،
أنت خنازير وقح!

259
00:19:52,770 --> 00:19:56,300
نظرة. رانما تغار من الخنزير مرة أخرى!

260
00:19:56,470 --> 00:19:58,230
أليس هو فظيعة ، ف تشان !؟

261
00:19:58,410 --> 00:20:00,200
هذا ليس كذلك -

262
00:20:02,140 --> 00:20:03,510
الانتظار ، ف تشان!

263
00:20:04,510 --> 00:20:06,810
رانما ، هذا خطأك!

264
00:20:06,980 --> 00:20:09,750
أنت محرج ف تشان
وجعلته يهرب!

265
00:20:09,890 --> 00:20:10,850
عد إلى هنا!

266
00:20:11,250 --> 00:20:12,050
Ranma!

267
00:20:12,190 --> 00:20:15,050
إذا كنت تستأسد ف تشان مرة أخرى ،
سوف تندم عليها!

268
00:20:19,490 --> 00:20:23,260
امسكها يا ريوجا! لقد حصلت على الرطب فقط
للحصول على حمام مع اكاني!

269
00:20:23,400 --> 00:20:27,300
لا يمكن! إذا أصبت بالماء الساخن
كنت أتحول إلى رجل مرة أخرى!

270
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
وكان أكاني يراني عاريا!

271
00:20:30,410 --> 00:20:33,340
كنت سوف تظهر لها على أي حال!
هذه خطتك!

272
00:20:33,810 --> 00:20:35,670
أنت مخطئ!

273
00:20:35,810 --> 00:20:37,070
لا أنا لست كذلك!

274
00:20:37,210 --> 00:20:39,740
تساءلت ماذا "قررت"
أنت منحرفة ، يخر الخنازير!

275
00:20:39,920 --> 00:20:43,320
أنت واحد للحديث!
ياله من انحراف!

276
00:20:43,490 --> 00:20:47,110
رانما ، الآن أعرف ذلك
سآخذ على هزيمة لك!

277
00:20:47,320 --> 00:20:50,090
بلى!
مجرد محاولة لضربني في أي وقت!

278
00:20:50,960 --> 00:20:52,190
هيا يا ريوجا!

279
00:21:01,870 --> 00:21:04,130
موس. أنت جريح جدا.

280
00:21:07,840 --> 00:21:10,610
أنت مرة أخرى تتحدى رانما
والحصول على فوز سيء؟

281
00:21:10,780 --> 00:21:13,010
أشعر بالأسف على البط مثير للشفقة.

