1
00:02:11,460 --> 00:02:14,190
كل ثروة قرأت
أصبح حقيقة!

2
00:02:14,360 --> 00:02:18,300
أعتقد بعض الناس
هل لديك القوة!

3
00:02:18,430 --> 00:02:22,090
جميع الفتيات الأكبر سنا
ذاهبون لها ، أيضا!

4
00:02:22,240 --> 00:02:25,230
حتى ميو ، يمكنك أن تفعل
هذا لمهنة !؟

5
00:02:25,740 --> 00:02:27,140
أنا لا أرى لماذا لا.

6
00:02:27,610 --> 00:02:30,370
عائلتي كانت دائما في
تواصل مع عالم الروح.

7
00:02:30,510 --> 00:02:32,770
كلا والدي يعمل
كما العرافين.

8
00:02:32,950 --> 00:02:35,240
إنه طبيعي فقط يجب أن أتبعه
نفس المسار.

9
00:02:35,380 --> 00:02:38,610
أفضل الحصول على البطاقات الخاصة بك قراءة الآن ،
قبل أنا مشهور جدا.

10
00:02:39,020 --> 00:02:40,610
يمكنني أن أفعل أكثر واحد -

11
00:02:40,890 --> 00:02:43,650
أعتقد أن الجميع في الصف
كان لديه ثروة قراءة.

12
00:02:44,690 --> 00:02:48,320
آه أجل! اكاني! ليس لديك
هل فعلت ذلك بعد ، أليس كذلك؟

13
00:02:48,490 --> 00:02:50,860
أنا حقا لا أحتاج إلى قراءة التارو

14
00:02:51,260 --> 00:02:53,360
تعلم مستقبلك.
يستغرق فقط ثانية.

15
00:02:53,500 --> 00:02:56,330
قد تكتشف ذلك
فقط ما يفكر رانما!

16
00:02:56,770 --> 00:03:00,640
حسنا ، أنا قليلا
قلق من دوجو.

17
00:03:01,070 --> 00:03:04,270
ربما يجب أن أحصل على مستقبلي
قراءة بعد كل شيء.

18
00:03:11,780 --> 00:03:12,410
اكتمال!

19
00:03:14,920 --> 00:03:16,910
نعم بالطبع.

20
00:03:18,620 --> 00:03:22,690
في غضون أسبوع ، أنت وأنت
مقدر خطيبها على الزواج.

21
00:03:25,330 --> 00:03:27,800
"الزواج"!؟!؟

22
00:03:28,600 --> 00:03:30,690
لا يمكن! لا يمكن!
انها كذبة!!

23
00:03:30,840 --> 00:03:34,070
لا أستطيع أن أصدق البطاقات ستقول
"خلال أسبوع"!!

24
00:03:34,240 --> 00:03:35,970
لكن البطاقات لا تكذب أبدا.

25
00:03:36,140 --> 00:03:38,840
أنها تكشف فقط الحقيقة.
سوف تحدث.

26
00:03:39,210 --> 00:03:43,440
اكان ، تهانينا!
لم يكن لدي أي فكرة لك و Ranma بالفعل--

27
00:03:43,620 --> 00:03:47,450
أنت لا تخبرنا أي شيء!
الآن ، عن دش الزفاف الخاص بك -

28
00:03:52,630 --> 00:03:54,350
انتظر يا غريب!

29
00:03:54,490 --> 00:03:56,650
تحدث عن العريس--

30
00:03:56,800 --> 00:03:59,860
عودة تلك الملابس الداخلية!
خارج المدرسة حدود!

31
00:04:00,270 --> 00:04:03,830
لا تعليق على اتهاماتك.
ولكن من هو الذي يحمل حمالة الصدر؟

32
00:04:04,200 --> 00:04:05,900
ماذا تقول ، يا ليتر؟

33
00:04:06,410 --> 00:04:09,370
توقف هناك!
أنت لا تحصل على بعيداً!

34
00:04:13,880 --> 00:04:15,900
من كان هذا الرجل العجوز !؟

35
00:04:16,180 --> 00:04:18,810
أوه ، لا !!

36
00:04:33,000 --> 00:04:37,400
هذا غريب الزلقة!
سوف أعتني به بمجرد وصولنا إلى المنزل.

37
00:04:38,000 --> 00:04:40,370
لرؤيته يركض ، أقول
وقال انه سوف تستمر 100 سنة أخرى.

38
00:04:40,510 --> 00:04:42,470
أقول لك ، إنه غير طبيعي.

39
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
Ranma؟

40
00:04:45,240 --> 00:04:46,910
هل تؤمن بالتنجيم؟

41
00:04:47,050 --> 00:04:50,710
"ثروة"؟
أوه ، تقصد ميو.

42
00:04:50,850 --> 00:04:53,550
الجميع يقول أنها ميتة ،
لكنني لست buyin ذلك.

43
00:04:53,690 --> 00:04:56,350
أعتقد فقط في قوتي الخاصة.

44
00:04:56,890 --> 00:04:58,480
أوه ، هذا يذكرني.

45
00:04:58,660 --> 00:05:02,320
سمعت أنك قد قرأت ثروتك.
ماذا قالت؟

46
00:05:02,600 --> 00:05:05,660
لا شيء من شمع العسل الخاص بك!
لن تصدق ذلك على أي حال.

47
00:05:05,830 --> 00:05:06,890
Y'got هذا صحيح!

48
00:05:07,030 --> 00:05:12,060
ثروتي لن تتحقق. لكن
أنا قلق بشأن شيء واحد -

49
00:05:12,870 --> 00:05:16,210
ترك هذا الرجل العجوز انطباعا
لم أشعر قط من قبل!

50
00:05:16,810 --> 00:05:18,110
سيحدث شيء سيء.

51
00:05:18,310 --> 00:05:22,250
وربما تم جره إلى ذلك ،
اكاني! كن حذرا جدا!

52
00:05:24,120 --> 00:05:26,140
الجيز ، لا تخيفني هكذا!

53
00:05:26,290 --> 00:05:27,220
L-Look--

54
00:05:30,590 --> 00:05:32,580
انها مجموعة غريب.

55
00:05:32,730 --> 00:05:34,590
إنه يؤدي إلى منزلنا.

56
00:05:35,390 --> 00:05:36,730
- الملوثات العضوية الثابتة!
- أبي !؟

57
00:05:36,860 --> 00:05:37,490
الملوثات العضوية الثابتة!

58
00:05:37,630 --> 00:05:39,560
رئيس!
سيطر على نفسك!

59
00:05:39,800 --> 00:05:40,790
ما هذا؟

60
00:05:41,830 --> 00:05:42,800
Gramps--

61
00:05:45,040 --> 00:05:45,770
جرامبس؟

62
00:05:47,610 --> 00:05:49,540
إذا لم يكن رانما--

63
00:05:49,680 --> 00:05:51,670
لقد أسقطت مجموعتك بالكامل!

64
00:05:52,480 --> 00:05:53,950
إحتفظ به. إنه لك.

65
00:05:55,650 --> 00:05:58,910
مجموعتك العزيزة؟
أنت حقا لا تريد ذلك؟

66
00:05:59,590 --> 00:06:00,380
انا لا.

67
00:06:05,830 --> 00:06:08,420
سيد ، لقد أحضرنا الشاي والوجبات الخفيفة!

68
00:06:08,560 --> 00:06:11,720
الكعك الحلو والفراولة!
المفضلة لديك!

69
00:06:11,860 --> 00:06:12,960
رئيس!

70
00:06:13,430 --> 00:06:17,160
الذي يحتاج الكعك؟
انا لست جائع.

71
00:06:17,300 --> 00:06:19,790
سوف انام فقط.
انت مطرود.

72
00:06:20,670 --> 00:06:23,230
لقد كان هكذا منذ أن وصل إلى المنزل.

73
00:06:23,480 --> 00:06:27,410
لا أستطيع أن أصدق ذلك!
لم يرفض قط الطعام!

74
00:06:27,550 --> 00:06:29,910
انه يتصرف بالتأكيد غريب.

75
00:06:30,050 --> 00:06:32,040
يجب أن يكون المسكين العزيز.

76
00:06:32,180 --> 00:06:35,880
إنه يتصرف بشريًا ، ونحن نسميه "مريض".
أود أن أقول هذا مفارقة.

77
00:06:36,020 --> 00:06:39,890
طالما أنه لا يضايقنا ،
أنا سعيد. فقط اتركه وحيدا!

78
00:06:40,030 --> 00:06:41,820
Ranma! هذا واجبك!

79
00:06:42,730 --> 00:06:45,860
كان هذا باردًا!
البوب ​​، ماذا تفعلين؟! هذا يؤلم!

80
00:06:46,030 --> 00:06:47,860
سيد ، قبض!

81
00:06:49,900 --> 00:06:53,360
Ranma. . .؟
التستر ، أو سوف تصاب بالبرد.

82
00:06:58,140 --> 00:06:59,200
أكون أو لا أكون.

83
00:06:59,350 --> 00:07:02,680
كان لدينا مواسم في الشمس.
كل ما نحن عليه هو الغبار في مهب الريح!

84
00:07:03,250 --> 00:07:05,240
- رئيس! هذا لم يكن -
- هذا لا يمكن أن يكون. . .

85
00:07:05,620 --> 00:07:07,350
قصيدة الموت الخاصة بك؟

86
00:07:07,650 --> 00:07:11,020
سيد ، هذا ليس مثلك على الإطلاق!

87
00:07:11,160 --> 00:07:14,850
المرض ليس سوى حالة ذهنية!
فقط تكون قوية ، يمكنك استرداد!

88
00:07:14,990 --> 00:07:16,260
Saotome--

89
00:07:16,400 --> 00:07:17,790
ما هذا يا تيندو؟

90
00:07:18,830 --> 00:07:20,320
- نظرة--
- كيف حدث هذا؟

91
00:07:20,470 --> 00:07:24,730
- ثلج في الصيف. . .
- هي فأل شرير!

92
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
Soun-- Genma--

93
00:07:34,210 --> 00:07:35,870
- نعم فعلا!؟
- تم الاستماع.

94
00:07:36,020 --> 00:07:37,980
ليس لدي الكثير من الوقت.

95
00:07:38,120 --> 00:07:43,420
عندما يحين الوقت ، من فضلك
اتبع رغبات في إرادتي.

96
00:07:43,590 --> 00:07:44,780
رئيس!!

97
00:07:48,930 --> 00:07:52,420
كيف يمكن أن يحدث هذا ل
هذا مثل سيدنا !؟

98
00:07:53,300 --> 00:07:57,760
ساوتومي ، هذه المرة قد حقا
يعني نهاية السيد.

99
00:07:57,940 --> 00:08:01,600
الثلوج في منتصف الصيف.
الغربان على السطح.

100
00:08:01,740 --> 00:08:04,230
كل الدلائل تشير إلى الأسوأ.

101
00:08:04,380 --> 00:08:06,240
بدون سيد. . .

102
00:08:06,380 --> 00:08:09,040
يمكن أن يذهب أي شيء المدرسة
فنون الدفاع عن النفس البقاء على قيد الحياة؟

103
00:08:09,180 --> 00:08:11,740
هل يمكننا الاستمرار حقًا؟
الاعتماد على مواهبنا !؟

104
00:08:12,020 --> 00:08:14,040
نعم فعلا!! طالما نحن على قيد الحياة. . .

105
00:08:14,220 --> 00:08:15,850
أي شيء يذهب المدرسة
سوف البقاء على قيد الحياة!

106
00:08:15,990 --> 00:08:22,720
لا يمكننا التخلي عن دوجو لدينا
سفك الدم والعرق والدموع!

107
00:08:25,060 --> 00:08:27,830
هذا صحيح!
يجب أن نضيء الطريق مرة أخرى!

108
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
أي شيء يذهب المدرسة!

109
00:08:37,910 --> 00:08:39,240
هذا صحيح!

110
00:08:39,650 --> 00:08:43,510
بطاقات التارو ، كرة بلورية ،
ويجا المجلس ، وأوراق الشاي!

111
00:08:43,680 --> 00:08:47,210
لقد جربت كل طريقة معروفة ،
لكن المستقبل تنبأ!

112
00:08:47,350 --> 00:08:51,410
مصير رهيب ينتظر
الأسرة تيندو!

113
00:08:51,560 --> 00:08:52,920
لقد بدأت بالفعل!

114
00:08:53,730 --> 00:08:58,430
الرجل العجوز هو المصدر!
اكاني! كن حذرا منه!

115
00:09:00,330 --> 00:09:03,730
كانت البوب ​​والدك
مع الرجل العجوز طوال الليل.

116
00:09:03,900 --> 00:09:07,840
انهم حقا اهتموا به
في مكان ما في قلوبهم.

117
00:09:08,010 --> 00:09:09,130
أتساءل عن ذلك.

118
00:09:09,310 --> 00:09:13,040
هو سيدهم.
إنه أمر طبيعي فقط أنهم قلقون.

119
00:09:13,210 --> 00:09:16,200
أمس ، سمثين 'كان
خطأ معه بالتأكيد.

120
00:09:16,380 --> 00:09:20,720
لكنه سوف يعود اليوم ،
tryin 'لسرقة الملابس الداخلية مرة أخرى.

121
00:09:21,190 --> 00:09:22,310
ما هذا!؟

122
00:09:23,060 --> 00:09:24,150
ث-ما هذا؟

123
00:09:24,860 --> 00:09:26,650
نوع من الحفل؟

124
00:09:27,890 --> 00:09:29,020
إنه هنا أيضًا!

125
00:09:30,330 --> 00:09:31,420
Nabiki!

126
00:09:31,600 --> 00:09:36,230
لقد انتظر بابا والسيد ساوتومي
كل يوم لك اثنين.

127
00:09:38,670 --> 00:09:40,640
ما هي المناسبة الكبرى؟

128
00:09:41,010 --> 00:09:45,530
كما أنا متأكد من أنك تعرف ، و
حالة السيد هو أسوأ.

129
00:09:45,710 --> 00:09:49,840
انه يرى نفسه يزداد ضعفا ،
ولديه أمنية واحدة فقط اليسار.

130
00:09:50,450 --> 00:09:53,110
رانما ، بينما يعيش السيد بعد. . .

131
00:09:53,290 --> 00:09:56,850
الزواج اكاني رسميا
تصبح وريث دوجو!

132
00:09:58,020 --> 00:09:58,820
"الزواج" !؟

133
00:09:59,190 --> 00:10:01,390
رانما ، هذا هو مصيرك!

134
00:10:01,530 --> 00:10:06,020
يجب أن تتزوج أكاني وأمي
ذرية لتنفيذ دوجو!

135
00:10:06,500 --> 00:10:09,800
قد يكون هذا مفاجئا ، لكنك
يجب أن تكون مستعدة لهذا المصير!

136
00:10:09,970 --> 00:10:13,000
نحن بحاجة إلى حفل الذي
السيد يمكن أن يشهد!

137
00:10:13,270 --> 00:10:16,440
الترتيبات مصنوعة!
خمسة ايام من الان في دوجو

138
00:10:16,880 --> 00:10:18,900
نسأل تعاونكم!
اكاني! Ranma!

139
00:10:19,210 --> 00:10:20,270
إنه واجبك يا رانما!

140
00:10:21,150 --> 00:10:23,270
"خمسة أيام من الآن"؟

141
00:10:26,390 --> 00:10:31,150
ما زالوا في المدرسة الثانوية.
ألم يحن الوقت بعد ، يا نبيكي؟

142
00:10:31,290 --> 00:10:33,190
كل شيء للعرض ، أليس كذلك؟

143
00:10:33,330 --> 00:10:36,850
لا ضرر في كونها اقتصادية.
مستودع تخزين food'll القيام به.

144
00:10:37,000 --> 00:10:39,230
أراهن أننا يمكن أن الميزانية. . .لهذه الدرجة.

145
00:10:41,530 --> 00:10:43,520
اكاني ، يرجى التحلي بالصبر.

146
00:10:43,700 --> 00:10:48,070
لقد اشتريت لك الكثير من الهدايا ،
وسوف أراك قريباً!

147
00:10:48,240 --> 00:10:51,610
لماذا أحصل على قشعريرة؟
في منتصف الصيف؟

148
00:10:51,780 --> 00:10:55,370
وهذه الغيوم المشؤومة
لدي شعور سيء حول هذا الموضوع.

149
00:10:56,050 --> 00:10:57,680
أوه ، لا!

150
00:11:30,020 --> 00:11:31,610
لا أستطيع أن أصدق ذلك ، ولكن. . .

151
00:11:32,150 --> 00:11:34,410
إذا كان السيد Happosai لا
عجل بالشفاء. . .

152
00:11:34,590 --> 00:11:37,920
خمسة ايام من الان
سوف أكون متزوجًا من رانما.

153
00:11:38,760 --> 00:11:41,250
تهدئة ، أكاني.
لا شيء يدعو للقلق.

154
00:11:41,430 --> 00:11:46,020
بغض النظر عن ما يقول البوب ​​،
الرجل العجوز ليس dyin 'بهذه السهولة!

155
00:11:46,330 --> 00:11:49,300
انه مجرد محاولة لتخويف
والدك والبوب.

156
00:11:49,470 --> 00:11:50,990
تي هذا كل شيء!
أنا متأكد أنك على حق!

157
00:11:51,840 --> 00:11:52,390
من هناك!؟

158
00:11:55,910 --> 00:11:56,840
P-تشان!

159
00:11:59,510 --> 00:12:02,280
كنت تمرغ الرطب!
سوف تكون بخير الآن.

160
00:12:02,910 --> 00:12:04,580
يجب أن كنت بارد جدا.

161
00:12:04,750 --> 00:12:07,240
سنحصل على الدفء معا
تحت الأغطية.

162
00:12:10,860 --> 00:12:11,820
عسل؟

163
00:12:12,160 --> 00:12:13,150
عسل!

164
00:12:15,090 --> 00:12:16,490
- أكاني!
- إنه هنا!

165
00:12:17,330 --> 00:12:20,420
ابنك الأول المولد! انظر اليه!
انه يبدو مثلك تماما!

166
00:12:20,600 --> 00:12:21,590
دعني أرى--

167
00:12:31,640 --> 00:12:34,670
لماذا أنا هافن "كوابيس مثل هذا !؟

168
00:12:42,120 --> 00:12:44,780
لا أحد يستطيع النوم بعد ذلك!

169
00:12:47,160 --> 00:12:48,350
شخص آخر هو ما يصل.

170
00:12:51,130 --> 00:12:51,990
اكاني؟

171
00:12:52,500 --> 00:12:56,090
ما هو الأمر؟
انها بعد منتصف الليل. لا يمكنك النوم؟

172
00:12:56,270 --> 00:12:57,130
Ranma.

173
00:12:58,270 --> 00:12:59,760
ماذا تفعل هنا؟

174
00:13:01,470 --> 00:13:05,430
حلم سيء أيقظني.
اعتقدت أن العمل بها قليلاً.

175
00:13:05,910 --> 00:13:07,640
أي نوع من الحلم السيء؟

176
00:13:07,810 --> 00:13:10,540
ي-جست ، اه-
Y'know--

177
00:13:10,880 --> 00:13:12,680
مجرد حلم غريب.

178
00:13:15,850 --> 00:13:16,820
اكاني؟

179
00:13:17,220 --> 00:13:18,020
ماذا؟

180
00:13:18,190 --> 00:13:21,350
اعتقدت أنني أفضل أن تعتاد على هذه الفكرة.

181
00:13:21,530 --> 00:13:25,090
وليس لدي أي اعتراض على
تحمل في مدرسة ساوتومي. . .

182
00:13:25,900 --> 00:13:27,560
أو دوجو.

183
00:13:30,200 --> 00:13:31,670
فكرت في ذلك قبل

184
00:13:34,510 --> 00:13:36,100
هذا يؤلم!
هذا يؤلم!

185
00:13:36,270 --> 00:13:37,710
Whaddaya أعتقد yer doin '!؟

186
00:13:39,540 --> 00:13:41,570
هذا HURT ، y'little runt!

187
00:13:41,710 --> 00:13:45,480
لا تذهب هجوم الناس
بلا سبب!

188
00:13:45,650 --> 00:13:47,480
لا اعرف ماذا
شهادة البكالوريوس أنت تسمع ، لكن -

189
00:13:49,250 --> 00:13:50,810
انت حقا غاضب

190
00:13:51,260 --> 00:13:53,450
امسكها يا سيد ف!
اهدأ! اهدأ!

191
00:13:54,860 --> 00:13:57,790
لماذا ف تشان مستاء جدا؟

192
00:13:57,930 --> 00:13:59,830
توقف عن ذلك! P-الدماغ! لم أقصد ذلك!

193
00:14:00,700 --> 00:14:04,290
مهلا! لا تعض هناك!

194
00:14:08,410 --> 00:14:13,670
انظر الى الوقت! لماذا لم تفعل
الرجال يوقظني للمدرسة !؟

195
00:14:13,850 --> 00:14:15,440
الحصول على قبضة ، أكاني.

196
00:14:15,580 --> 00:14:19,520
هناك تحذير من الفيضانات ، لذلك
المدرسة مغلقة لمدة يومين أو 3 أيام.

197
00:14:19,650 --> 00:14:24,420
هذا مريح!
أين أبي والسيد ساوتوم؟

198
00:14:24,590 --> 00:14:29,220
نعتقد أنه استنفاد عصبي.
كلاهما في السرير مع الحمى.

199
00:14:31,960 --> 00:14:34,260
سيد لا. . . لا تتركنا -

200
00:14:34,400 --> 00:14:37,600
تي المدرسة. . .
يجب أن تستمر المدرسة -

201
00:14:54,220 --> 00:14:57,350
مرحبا. ادخل.
لقد كنت أتوقع لك.

202
00:14:59,020 --> 00:15:00,420
غرفتي تبدو غريبة ، أليس كذلك؟

203
00:15:00,590 --> 00:15:04,550
أستطيع أن أخمن ، لكنني سأطلب على أي حال.
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

204
00:15:04,700 --> 00:15:07,220
الجميع في ضجة.
ما وراء مرض هابوساي؟

205
00:15:07,530 --> 00:15:09,360
"مرض"؟
لقد أسيء فهمك.

206
00:15:09,530 --> 00:15:13,870
الرجل العجوز ينضب.
لقد استهلك كامل قوة حياته.

207
00:15:14,010 --> 00:15:16,700
ربما كان في نهاية شريان حياته.

208
00:15:16,980 --> 00:15:17,870
له "شريان الحياة"؟

209
00:15:18,040 --> 00:15:21,500
راجعت النصوص التنجيم بلدي ،
لكن النتيجة كانت هي نفسها.

210
00:15:21,650 --> 00:15:24,640
وأشار نجم ولادته القوة. . .

211
00:15:24,820 --> 00:15:28,250
لكن مرة واحدة كل 100 عام ،
محاذاة يتحول سيئ الحظ.

212
00:15:28,420 --> 00:15:29,510
"مرة كل 100 عام"؟

213
00:15:29,650 --> 00:15:34,060
سيكون أسوأ محاذاة في 4 أيام.
من المحتمل أن تكون نهاية له.

214
00:15:34,590 --> 00:15:36,320
لكنها لن تتوقف عند هذا الحد.

215
00:15:36,730 --> 00:15:39,990
كان حظه غير طبيعي ،
لذلك فإن رد الفعل سيكون فظيعا.

216
00:15:40,170 --> 00:15:43,430
الجميع متصل به سوف
تحمل لعنة أطلقها.

217
00:15:43,600 --> 00:15:45,660
إنه مصير فظيع.

218
00:15:46,200 --> 00:15:47,260
لكن--

219
00:15:47,510 --> 00:15:51,460
لا تبدو كئيبة جدا!
قد يكون لدي وسيلة لمساعدتك.

220
00:15:55,410 --> 00:15:56,570
نرى؟

221
00:15:56,710 --> 00:16:00,670
كل العلاج الشعبي جمعها
من الصين إلى أوروبا.

222
00:16:00,850 --> 00:16:03,720
جميع المكونات هي
مكتوبة بوضوح خارج.

223
00:16:03,890 --> 00:16:06,790
- ب-لكن من أين أحصل-
- لا تقلق!

224
00:16:06,960 --> 00:16:11,550
عائلتي تفعل هذا منذ زمن!
جميع المكونات هنا في هذه الغرفة.

225
00:16:11,730 --> 00:16:13,360
شكرا يا ميو!

226
00:16:13,570 --> 00:16:17,760
تغلي لمدة ثلاثة أيام.
بعد ذلك كل شيء متروك لك.

227
00:16:18,700 --> 00:16:22,660
يمكنك الحصول على المكونات ،
ولكن قياسها بعناية.

228
00:16:23,040 --> 00:16:26,940
قياسات خاطئة يمكن
تسبب في علاج بنتائج عكسية.

229
00:16:27,380 --> 00:16:32,080
مصير عائلتي يعتمد علي!
وانا على الوظيفة!

230
00:16:32,550 --> 00:16:34,310
الوقت للحصول على الطبخ!

231
00:16:34,570 --> 00:16:42,510
مؤقتا خارج الحدود

232
00:16:36,450 --> 00:16:38,010
ماذا تفعل تلك الفتاة؟

233
00:16:38,360 --> 00:16:40,880
قالت شيئا
عن العلاج الشعبي.

234
00:16:41,060 --> 00:16:42,750
يبدو أنها مصممة.

235
00:16:48,530 --> 00:16:52,560
غبي ف الدماغ.
وقال انه لم يكن holdin 'على الإطلاق.

236
00:16:52,700 --> 00:16:55,430
أنا ربما ندبت مدى الحياة!

237
00:16:57,810 --> 00:17:00,370
توقف عن ذلك!
اعطني وقت للراحة!

238
00:17:04,880 --> 00:17:07,440
لذلك لا أستطيع أن أقول لا شيء
لتهدئتك؟

239
00:17:08,020 --> 00:17:09,950
غرامة! حصلت معركتك!

240
00:17:20,770 --> 00:17:21,290
Ryoga!

241
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Ryoga !!

242
00:17:26,670 --> 00:17:31,270
الطريقة التي كان النهر النهرية ،
أنا أراهن أنه غسلها إلى البحر.

243
00:17:31,440 --> 00:17:34,140
أشك في أنه سيعود على الإطلاق.

244
00:17:35,350 --> 00:17:36,780
حسنا--

245
00:17:37,480 --> 00:17:40,040
كل ما أحتاجه الآن هو 50 غراما
من دودة مسحوق. . .

246
00:17:40,220 --> 00:17:42,410
وقرصة من جوهر الضفدع.

247
00:17:49,630 --> 00:17:51,120
ما هذا الرائحة !؟

248
00:17:51,300 --> 00:17:53,820
علاج Akane ، أتصور.

249
00:17:54,100 --> 00:17:57,400
تحدث عن العلاج
أسوأ من المرض!

250
00:18:01,670 --> 00:18:03,470
انا في البيت.

251
00:18:03,780 --> 00:18:06,510
ما هذه الرائحة--

252
00:18:22,830 --> 00:18:24,620
Kasumi ، شعور أي أفضل؟

253
00:18:24,860 --> 00:18:28,820
ليس بعد. كيف يمكنني الاعتذار
لكونك مريض خلال الأزمة؟

254
00:18:28,970 --> 00:18:31,940
لا توجد وسيلة لعقد حفل زفاف الآن.

255
00:18:32,070 --> 00:18:34,940
أتمنى أن نتخلص من الرائحة!

256
00:18:35,070 --> 00:18:36,370
كيف حالكم؟

257
00:18:36,540 --> 00:18:38,200
احضرت بعض عصيدة الأرز ،
لذلك أكل ما تستطيع.

258
00:18:38,340 --> 00:18:41,040
سوف نأكله! سوف نأكله بالفعل!
فقط أغلق الباب !!

259
00:18:41,180 --> 00:18:45,170
وظيفة جيدة ، أكاني. سوف اكمل من هنا.

260
00:18:47,890 --> 00:18:51,790
جميع أفراد الأسرة يعتمدون
علي الانتهاء من هذا الدواء!

261
00:18:52,890 --> 00:18:55,520
إذا كان يعمل لصالح Happosai ،
انها ستعمل لهم ، أيضا!

262
00:18:58,660 --> 00:19:00,100
تم التنفيذ!

263
00:19:05,400 --> 00:19:06,370
ما زال هناك وقت!

264
00:19:18,180 --> 00:19:22,050
Grampa! لا يمكنك أن تموت!
لا تموت! Grampa !!

265
00:19:24,760 --> 00:19:29,520
يبدو أنها لم تنجح.
ليس هناك طيران في وجه القدر.

266
00:19:30,430 --> 00:19:31,920
غير ممكن!

267
00:19:32,060 --> 00:19:35,520
أنا قتله!

268
00:19:42,110 --> 00:19:44,600
أشعر أنني منحت
عقد جديد في الحياة!

269
00:19:46,810 --> 00:19:48,710
ما يحدث !؟

270
00:19:50,250 --> 00:19:51,840
يجب أن يكون الدواء يعمل!

271
00:19:52,850 --> 00:19:55,180
أكاني ، شكرا لك!

272
00:19:55,990 --> 00:19:57,890
أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن.

273
00:20:02,060 --> 00:20:03,720
ث-ما هذا يا فتى؟

274
00:20:03,900 --> 00:20:07,330
حصلت على شعور سيء "!
شعور سيء للغاية!

275
00:20:08,200 --> 00:20:09,060
Ranma!

276
00:20:10,370 --> 00:20:12,930
لقد أحضرت لك بعض الأدوية!
أنا جعلت من بنفسي!

277
00:20:13,070 --> 00:20:15,340
شرب كل شيء إلى أسفل ، و
سوف تشعر أنك أفضل بنسبة 100 ٪!

278
00:20:15,770 --> 00:20:20,010
أنا أشعر أن أفضل بكثير!
اجعل البوب ​​يشربه -

279
00:20:20,140 --> 00:20:22,370
لا تقلق ، هناك
بما فيه الكفاية للجميع!

280
00:20:22,510 --> 00:20:23,810
لا!!

281
00:20:23,950 --> 00:20:25,180
أنا لا أفعل -

282
00:20:25,320 --> 00:20:27,510
سيموت!

283
00:20:27,690 --> 00:20:29,920
انا جيد! ليس لديك ل-

284
00:20:30,690 --> 00:20:33,680
اكاني! استمع الى والدك!
أنا لا أحتاج -

285
00:20:40,970 --> 00:20:42,520
يا حبيبتي ، دعنا نذهب لشرب الشاي!

286
00:20:42,670 --> 00:20:43,930
- باب!
- ابتعد عني!

287
00:20:44,100 --> 00:20:45,260
باب!

288
00:20:45,540 --> 00:20:48,300
لا شيء يبطئ هذا الماعز القديم!

289
00:20:48,440 --> 00:20:51,640
إنه يعتقد أنه يستطيع التقاط الفتيات في وقت مبكر!

290
00:20:51,810 --> 00:20:52,970
صباح الخير يا رفاق!

291
00:20:53,110 --> 00:20:54,410
اكان ، صباح.

292
00:20:54,710 --> 00:20:56,740
A-اكاني! صباح الخير!

293
00:20:56,880 --> 00:21:00,250
ميو! عودة الجد ل
صاحب الذات القديمة ، شكرا لك!

294
00:21:00,380 --> 00:21:02,720
R-حقا؟
انا سعيد جدا لك.

295
00:21:02,890 --> 00:21:05,320
- ماذا يعني ذلك؟
- أكاني ، أين رانما؟

296
00:21:05,460 --> 00:21:09,320
ح-انه مع المعدة.

297
00:21:10,630 --> 00:21:12,690
إذن أنت لست متزوج بعد؟

298
00:21:12,830 --> 00:21:14,700
أعتقد أن بطاقات التارو كانت خاطئة.

299
00:21:15,170 --> 00:21:17,000
ب-لكن هذا كان
بسبب الجد -

300
00:21:17,170 --> 00:21:18,930
اكاني!

301
00:21:19,070 --> 00:21:21,400
سيدة الحظ هنا!

302
00:21:21,640 --> 00:21:22,900
إنه وحش!

303
00:21:24,340 --> 00:21:26,830
سيدة الحظ!

304
00:21:27,010 --> 00:21:28,980
اذهب يموت ، بالفعل!

