1
00:02:03,750 --> 00:02:07,190
شامبو تفعل التسليم الآن ،
حسنا ، الجدة الكبرى؟

2
00:02:31,610 --> 00:02:35,570
هذه ليست قرية الأمازون.
لا يمكن القول "مرحبا" بهذه الطريقة.

3
00:02:35,850 --> 00:02:36,610
حسنا؟

4
00:02:37,850 --> 00:02:40,220
لينغ لينغ. . .Lung والرئة.

5
00:02:41,590 --> 00:02:43,650
شامبو بيغ سيستر ،
لينغ لينغ أفتقدك!

6
00:02:43,790 --> 00:02:44,850
هو سعيد لم الشمل!

7
00:02:51,100 --> 00:02:55,860
نتعلم تقنية مشهورة
من 3000 سنة التاريخ الصيني!

8
00:02:56,000 --> 00:02:58,060
رقصة العظمى
تقنية التنين النار!

9
00:02:59,670 --> 00:03:00,730
هذا مثير للإعجاب للغاية!

10
00:03:01,140 --> 00:03:02,700
نحن لا نخاف من أحد!

11
00:03:02,840 --> 00:03:05,470
بالمناسبة ، لماذا أتيت إلى اليابان؟

12
00:03:05,650 --> 00:03:10,910
نحن دائما بالحرج لذلك
هذه رانما هزيمة الأخت الكبرى.

13
00:03:11,520 --> 00:03:12,710
Ranma؟

14
00:03:28,200 --> 00:03:33,070
ولكن عرفنا شامبو Big-Sister
قتل رانما والحصول على الانتقام!

15
00:03:33,210 --> 00:03:35,640
لذلك نحن ندرب ونكون قرية مهزومة.

16
00:03:35,780 --> 00:03:40,080
حتى الآن لا قروي الأمازون
يمكن أن يضربنا لا أكثر.

17
00:03:40,210 --> 00:03:43,210
لذلك نحن نأتي إلى اليابان و
أمل شخص ما يمكن أن تقاتل.

18
00:03:43,380 --> 00:03:46,280
شامبو فاز بالفعل
رانما في المعركة ، أليس كذلك؟

19
00:03:48,350 --> 00:03:50,120
لا تكون سخيفة ، الرئة الرئة!

20
00:03:50,260 --> 00:03:54,520
قتل واحد ما فاز عليك في المعركة.
هو قانون الأمازون الصينية!

21
00:03:56,030 --> 00:04:00,470
الأخت الكبرى شامبو ، قل ما
تقنية تستخدمها لقتل رانما!

22
00:04:00,600 --> 00:04:01,330
انت تقول؟

23
00:04:01,670 --> 00:04:06,830
مشغول جدا! الآن هو التسليم!
لكن شامبو أخبرك لاحقًا!

24
00:04:07,210 --> 00:04:10,800
ثم نذهب للبحث عن قوية
للقتال والتحدث في وقت لاحق.

25
00:04:10,940 --> 00:04:11,600
الرئة الرئة؟

26
00:04:12,250 --> 00:04:14,180
نراكم لاحقا ، الاخت الكبرى.

27
00:04:14,450 --> 00:04:15,410
زيزن!

28
00:04:16,680 --> 00:04:20,350
هذه مشكلة كبيرة.
يجب أن تسرع!

29
00:04:20,890 --> 00:04:25,260
سيد ، رمي في اضافية؟

30
00:04:26,130 --> 00:04:27,520
رجاء؟

31
00:04:31,130 --> 00:04:33,600
من المؤكد أن البنات حصلت عليه بسهولة

32
00:04:33,730 --> 00:04:37,730
أنت القذف فخر رجولي الخاص بك
لنفخ الأخطبوط واحد إضافي؟

33
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
هافن "هذا الجسم ليس نزهة!

34
00:04:40,940 --> 00:04:43,600
Nothin "خطأ مع takin" ميزة
مرة واحدة في حين.

35
00:04:43,940 --> 00:04:44,710
أرجعها!

36
00:04:44,840 --> 00:04:47,940
لأنك تحب أن تكون فتاة كثيرا. . .

37
00:04:48,080 --> 00:04:50,170
لماذا لا تبقى فقط بهذه الطريقة.

38
00:04:50,720 --> 00:04:52,380
كن واقعيا!

39
00:04:54,090 --> 00:04:56,420
مهلا ، هذا حار -

40
00:04:57,820 --> 00:04:58,980
شامبو.

41
00:05:00,230 --> 00:05:03,660
رانما ، لا تصبح فتاة بعد الآن!

42
00:05:03,800 --> 00:05:09,170
هذا صحيح!
كنت العريس شامبو ، أليس كذلك؟

43
00:05:09,340 --> 00:05:11,740
كنت أفضل البقاء رجل. . .لها!

44
00:05:11,870 --> 00:05:12,930
لا تبدأ--

45
00:05:13,070 --> 00:05:15,170
هذا ليس هو!
إذا أصبحت رانما فتاة. . .

46
00:05:15,310 --> 00:05:17,830
- يأخذون حياتك! انت تقتل!
-

47
00:05:18,640 --> 00:05:20,110
ما الذي يفترض أن يعني!؟

48
00:05:20,110 --> 00:05:27,040
Furinkan عالية
كيندو كلوب

49
00:05:22,620 --> 00:05:27,050
ما العنف يجبر امرأتين
لتحدي دوجو؟

50
00:05:31,690 --> 00:05:34,180
عذراء بالكاد
في أزهار الشباب.

51
00:05:34,760 --> 00:05:40,200
لأي سبب يجب علي ، يا تيتواكي؟
كونو ، تلف هذه الزهور؟

52
00:05:40,630 --> 00:05:42,620
يجب أن لا -
لا ينبغي لي -

53
00:05:42,770 --> 00:05:45,600
لا استطيع قتالك قبل ان اؤمن لك!

54
00:05:46,610 --> 00:05:49,540
- توقف عن الكلام الغبي!
- اغلاق الفم والقتال!

55
00:05:50,040 --> 00:05:51,030
ممتاز.

56
00:05:51,610 --> 00:05:55,770
يجب أن أعتبر نفسي لأعلمك
أهوال المعركة!

57
00:05:56,420 --> 00:05:57,280
En garde!

58
00:06:00,520 --> 00:06:02,540
يجب أن يكون لدي موعد أولاً!

59
00:06:05,860 --> 00:06:09,320
ذكريات خضراء مدببة ؛
أحلام الفرسان القديمة.

60
00:06:13,600 --> 00:06:14,620
سيك!

61
00:06:16,940 --> 00:06:17,900
نادي الكاراتيه!

62
00:06:18,040 --> 00:06:19,400
نادي الملاكمة!

63
00:06:22,270 --> 00:06:24,140
نادي السومو

64
00:06:25,140 --> 00:06:28,140
مان في اليابان حتى أضعف
من تلك الموجودة في الصين!

65
00:06:28,310 --> 00:06:30,210
نذهب نجد أكثر قوة.

66
00:06:32,690 --> 00:06:35,620
"أخواتك الأصغر سنا" !؟

67
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
أستطيع أن أرى المشكلة.

68
00:06:37,660 --> 00:06:42,990
إذا رأوا رانما على قيد الحياة ،
سوف يحاولون قتله بأنفسهم!

69
00:06:43,500 --> 00:06:47,930
المرأة الأمازون فخر!
اتبع القوانين ، بغض النظر عن ماذا!

70
00:06:48,470 --> 00:06:50,940
قد يكونون فخورين ،
لكنهم ما زالوا نساء.

71
00:06:51,100 --> 00:06:54,370
لقد واجهوا مشكلة معي ،
يمكن أن تأتي لي معها.

72
00:06:55,310 --> 00:06:57,780
وسأطردهم إلى الصين!

73
00:06:57,910 --> 00:07:00,940
لا صفقة كبيرة ، أليس كذلك؟
انهم مجرد نساء.

74
00:07:01,950 --> 00:07:05,880
قد يكون مجرد امرأة ، ولكن
لا تسخر من نسائي أمازون!

75
00:07:06,390 --> 00:07:08,320
Ranma! نقاتل مرة أخرى!

76
00:07:08,550 --> 00:07:10,780
لقد كنت مجرد طفل.

77
00:07:10,920 --> 00:07:14,190
لن تجعل الحمقى من أصل
المرأة اليابانية ، إما!

78
00:07:14,830 --> 00:07:17,090
حسنا انت فزت!

79
00:07:17,500 --> 00:07:19,620
تريد تحدي دوجو بلدي؟

80
00:07:22,400 --> 00:07:26,240
- لماذا تضحك!؟
- نحن جادون ، هنا! نحن هزمنا!

81
00:07:26,670 --> 00:07:28,200
ساوتومي!

82
00:07:30,910 --> 00:07:34,710
هذه الفتيات سوف تريد
تحدي دوجو لدينا.

83
00:07:34,950 --> 00:07:36,130
"هاردي هار هار."

84
00:07:42,690 --> 00:07:45,450
- هذا الباندا. . .
- من قبل!

85
00:07:49,860 --> 00:07:52,190
أنت تلك الباندا من قبل!

86
00:07:55,800 --> 00:08:01,260
حسنا ، كيف هذا؟
لا يعرفونني كرجل.

87
00:08:01,410 --> 00:08:05,740
لذلك سأكون حذرا والحفاظ عليها
من تصبح فتاة. لا مشكلة.

88
00:08:05,910 --> 00:08:09,280
انها ليست مثل bein 'فتاة
أي الإثارة العظيمة على أي حال.

89
00:08:09,420 --> 00:08:12,870
فقط تأكد من أنك لا تتحول إلى
فتاة للطعام المجاني.

90
00:08:14,390 --> 00:08:15,680
نعم صحيح.

91
00:08:15,820 --> 00:08:20,090
رانما ، نحن نحل هذه المشكلة ،
ثم نتزوج على الفور.

92
00:08:20,260 --> 00:08:24,200
المرأة الأمازون لا على الإطلاق
قتل زوج امرأة أخرى.

93
00:08:24,330 --> 00:08:28,290
- ثم نعيش سعداء من أي وقت مضى!
- هيا!

94
00:08:29,000 --> 00:08:32,530
للأمازون بكل فخر ،
أنت متأكد من رسم بعض الحيل القذرة.

95
00:08:32,840 --> 00:08:37,000
على أي حال ، نحن مستقرون
أنني لن تصبح فتاة.

96
00:08:37,410 --> 00:08:38,740
غير مستقر!

97
00:08:38,910 --> 00:08:40,640
رانما ، أنت تجعل والدك حزين!

98
00:08:40,810 --> 00:08:42,210
ماذا الان؟

99
00:08:42,750 --> 00:08:48,550
ألا تخجل من الجري
من فتاتين الأمازون قليلا؟

100
00:08:48,690 --> 00:08:53,450
هذا هو كل شيء لأن بعض
أراد أن يذهب القطار في الصين!

101
00:08:53,590 --> 00:08:54,650
من سيكون ذلك؟

102
00:08:56,460 --> 00:08:58,260
استقال مسكن في الماضي!

103
00:08:58,400 --> 00:09:01,730
مصيرك هو المعركة
في معارك عادلة ومنظمة!

104
00:09:01,870 --> 00:09:05,800
مدرسة ساوتومي من أي شيء-
يذهب يطالب فنون الدفاع عن النفس ذلك. . .

105
00:09:05,940 --> 00:09:06,670
من وريثها!

106
00:09:08,640 --> 00:09:12,040
لكن هذا ليس سبب
للذهاب turnin 'لي في فتاة!

107
00:09:12,440 --> 00:09:13,600
Big-Sister Shampoo!

108
00:09:14,180 --> 00:09:15,370
لينغ لينغ!
الرئة الرئة!

109
00:09:16,020 --> 00:09:18,310
مرحبا يا من هناك!

110
00:09:19,150 --> 00:09:21,950
نسمع قصة كاملة من هذين.

111
00:09:22,090 --> 00:09:24,390
يا أبي! كيف استطعت!؟

112
00:09:24,520 --> 00:09:31,830
حسنًا ، جاءت هاتان المرأتان
دوجو لتعلم تقنياتنا.

113
00:09:32,100 --> 00:09:37,160
ولكن من المدهش ، لقد تعلمت
ساوتوم يعرف بالفعل لهم!

114
00:09:37,300 --> 00:09:42,000
خلال محادثتنا ، أعربوا
الرغبة في مقابلة رانما.

115
00:09:42,140 --> 00:09:44,580
- صحيح ، تيندو؟
- أنت تعرفها!

116
00:09:45,610 --> 00:09:49,510
رانما ، لديك الكثير لمناقشة ،
انهم جميعا لك.

117
00:09:50,120 --> 00:09:53,080
Big-Sister Shampoo ، أنت لست كذلك
مجرد كسر قانون الأمازون. . .

118
00:09:53,250 --> 00:09:54,950
أنت تخوننا أيضًا!

119
00:09:55,590 --> 00:09:57,490
جرحنا من القلب!

120
00:09:57,660 --> 00:09:59,950
لينغ لينغ. . .Lung والرئة.

121
00:10:00,130 --> 00:10:03,750
إذا لم تقتل رانما ،
نحن نقتل لك!

122
00:10:03,900 --> 00:10:06,260
نحن نتبع قانون قبيلة الأمازون!

123
00:10:07,130 --> 00:10:11,300
أنا لا أعرف القانون ، ولكن
لن أدعك تقتلني بهذه السهولة.

124
00:10:11,440 --> 00:10:12,460
لا مزيد من الحديث!

125
00:10:19,550 --> 00:10:20,340
Ranma.

126
00:10:20,780 --> 00:10:24,220
لا تغضب في هذا ، أكاني.
لا اريد ان اراك

127
00:10:24,350 --> 00:10:25,320
شكرا جزيلا!

128
00:10:26,050 --> 00:10:28,820
هجومين لأحد!

129
00:10:29,520 --> 00:10:30,180
اوقف هذا!

130
00:10:32,730 --> 00:10:34,890
- الأخت الكبرى شامبو!
- أنت تحاول إيقافنا !؟

131
00:10:35,360 --> 00:10:36,760
لا تدخل--

132
00:10:39,600 --> 00:10:41,690
شامبو بي-سيستر

133
00:10:42,870 --> 00:10:44,300
شامبو ، توقف عن ذلك!

134
00:10:47,240 --> 00:10:49,140
انها قبلة الموت!

135
00:10:53,280 --> 00:10:54,710
شامبو.

136
00:10:55,050 --> 00:11:01,250
شعرت برهبة معينة عندما
أنت لم تعد من التسليم الخاص بك.

137
00:11:02,120 --> 00:11:03,820
قبلة الموت.

138
00:11:03,960 --> 00:11:09,860
الأمازون يتعهد للعثور على و
قتل عدوها مهما!

139
00:11:10,000 --> 00:11:13,760
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة ل
إنقاذ حياة صهر المستقبل.

140
00:11:14,400 --> 00:11:19,200
شامبو ، الذي كان يمكن أن يعرف
كانت مشاعرك قوية جدا؟

141
00:11:19,740 --> 00:11:23,970
شامبو بيغ سيستر
لا ، أنت لم تعد Big-Sister!

142
00:11:24,140 --> 00:11:28,380
الآن نحن عدو إلى الأبد!
سوف نأتي لقتلك!

143
00:11:28,510 --> 00:11:30,880
شامبو يكون في انتظار
لك عندما تأتي.

144
00:11:34,420 --> 00:11:35,940
شامبو!

145
00:11:36,090 --> 00:11:37,110
مهلا!

146
00:11:39,090 --> 00:11:40,890
قانون الأمازون هو وحشي.

147
00:11:41,060 --> 00:11:45,000
مع نساء من هذا القبيل
تشغيل المعرض. . .

148
00:11:45,160 --> 00:11:48,130
معاناة الرجال يجب
أن يكون الأسطوري. الحق ، ساوتومي؟

149
00:11:51,100 --> 00:11:54,470
شكرا لله
نحن يابانيون!

150
00:12:05,750 --> 00:12:08,310
رانما ، اذهبوا لمساعدة الشامبو!

151
00:12:09,550 --> 00:12:13,150
إذا حدث شيء لها ،
لن تسامح نفسك أبدًا.

152
00:12:14,860 --> 00:12:20,260
ولكن إذا ساعدتها ، شامبو
لن تحصل أكثر مني.

153
00:12:22,130 --> 00:12:27,800
لكن لا بد عليك!
فعلت كل ذلك لإنقاذ حياتك.

154
00:12:28,370 --> 00:12:32,430
انهم أصغر من الشامبو.
انها سوف تغلب بالتأكيد.

155
00:12:32,580 --> 00:12:35,210
هل أنت متأكد جدا؟

156
00:12:36,820 --> 00:12:40,180
لقد أخفتني!
الجدة ، ماذا تقصد؟

157
00:12:41,850 --> 00:12:47,880
عندما كانوا جميعا في الصين ،
يمكن للشامبو ضرب شقيقاتها.

158
00:12:48,360 --> 00:12:49,620
لكن الآن. . .

159
00:12:50,030 --> 00:12:53,730
شامبو ، الذي لم يتدرب
في الآونة الأخيرة ، تواجه أخواتها!

160
00:12:54,130 --> 00:12:56,930
وأخواتها لها
تعلمت تقنية!

161
00:12:57,070 --> 00:13:00,130
هبط من السماء
كوسيلة من العقاب الإلهي.

162
00:13:00,310 --> 00:13:04,830
إنه الهجوم النهائي الذي يمتد
3000 سنة من تاريخ الأمازون!

163
00:13:05,340 --> 00:13:11,300
رقصة حريق التنين العظيم!
وأنا متأكد من أنهم يعرفون ذلك!

164
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
"رقصة التنين العظيم النار". . .

165
00:13:13,920 --> 00:13:16,480
ماذا سيحدث إذا استخدموه
على الشامبو؟

166
00:13:17,460 --> 00:13:19,450
لا أحد يستطيع الصمود!

167
00:13:19,790 --> 00:13:23,160
ولكن هذا قانون الأمازون.
لا يمكن أن يكون ساعد.

168
00:13:24,030 --> 00:13:25,120
W-الانتظار!

169
00:13:25,300 --> 00:13:26,390
رانما ، اذهبوا!

170
00:13:26,530 --> 00:13:31,470
قد يتبعون قوانينهم ، لكن
انهم لا يكرهون حقا الشامبو.

171
00:13:31,600 --> 00:13:33,230
يمكنك إيقافهم!

172
00:13:54,930 --> 00:13:58,120
أسمع أنك اثنين الحصول عليها
قوية جدا في فنون الدفاع عن النفس.

173
00:13:59,000 --> 00:14:02,590
نحن نتدرب بشدة ل
لدينا Big-Sister على سبيل المثال!

174
00:14:02,730 --> 00:14:06,600
ولكن في الوقت نفسه ، تقع في الحب
مع رانما. هو شيء سيء!

175
00:14:06,740 --> 00:14:10,300
تقع امرأة الأمازون في حب الرجل
هو الشيء الأكثر إحراجا.

176
00:14:10,480 --> 00:14:13,310
نساء الأمازون من المفترض أن يعيشوا الحياة
جعل الرجل بائسة!

177
00:14:13,480 --> 00:14:16,640
Big-Sister Shampoo
أفضل مرة في ذلك!

178
00:14:17,320 --> 00:14:18,280
تي هذا صحيح.

179
00:14:18,950 --> 00:14:21,040
لا أنت شامبو قديم!

180
00:14:21,650 --> 00:14:24,350
نحن إعادة تدريب Big-Sister مرة أخرى!

181
00:14:27,690 --> 00:14:30,390
اثنين من الجسم المزدوج فريق
إعادة تدريب هجوم الأخت الكبرى!

182
00:14:48,510 --> 00:14:49,570
استسلم الآن !؟

183
00:14:50,680 --> 00:14:52,880
الأمازون أبدا الاستسلام!

184
00:14:53,080 --> 00:14:55,310
الآن نستخدم الهجوم النهائي

185
00:15:02,730 --> 00:15:04,130
نعم أنت لا يعني -

186
00:15:04,560 --> 00:15:08,760
تمتد 3000 سنة الأمازون التاريخ ،
في نهاية المطاف ، هجوم رهيب جدا!

187
00:15:17,880 --> 00:15:19,470
S-شامبو!

188
00:15:20,180 --> 00:15:22,700
شامبو ، شنق في هناك!
شامبو!

189
00:15:25,650 --> 00:15:29,780
Ranma؟
لا تهتم شامبو. اهرب!

190
00:15:30,290 --> 00:15:32,650
Ranma! دورك الان!

191
00:15:34,960 --> 00:15:37,620
دعونا فقط نرى ما اذا كان يمكنك القيام بذلك!

192
00:15:38,730 --> 00:15:40,100
انا جاهز لك!

193
00:15:49,440 --> 00:15:51,710
يا رفاق ليس شيئًا!

194
00:15:52,240 --> 00:15:54,610
كيف تغلبت على شامبو؟

195
00:15:57,350 --> 00:16:03,010
ار رانما ، كن حذرا! تي يستخدمونها
رقصة حريق التنين العظيم. يركض!

196
00:16:03,620 --> 00:16:07,420
تمتد 3000 سنة الأمازون التاريخ ،
في نهاية المطاف ، هجوم رهيب جدا!

197
00:16:07,560 --> 00:16:08,990
رقصة التنين العظيم النار!

198
00:16:09,130 --> 00:16:10,320
الآن تموت!

199
00:16:24,540 --> 00:16:26,840
Ranma!

200
00:16:35,550 --> 00:16:37,580
Wha--؟ كيف فعلت يا -؟ مهلا--!

201
00:16:37,760 --> 00:16:42,280
رانما ، ما الذي ترقص؟
حول ل!؟ انا كنت قلقا جدا!

202
00:16:42,430 --> 00:16:46,520
أنا لا أفعل ذلك لأنني أريد أن!
أنت تفعل ذلك أيضًا!

203
00:16:46,700 --> 00:16:51,140
أنا لا أفهم ذلك!
جسدي يتصرف من تلقاء نفسه!

204
00:17:01,180 --> 00:17:02,670
رقصة حريق التنين العظيم. . .

205
00:17:02,850 --> 00:17:06,870
الموسيقى يهاجم العدو
الجهاز العصبي المركزي.

206
00:17:07,050 --> 00:17:12,350
فجأة العدو يشبه الضفدع
تحت التنويم المغناطيسي ثعبان!

207
00:17:12,490 --> 00:17:14,980
الخصم يخسر
كل السيطرة على الجسم!

208
00:17:16,590 --> 00:17:18,030
Ranma! قم بتوصيل الأذن!

209
00:17:18,260 --> 00:17:19,230
ماذا!؟

210
00:17:19,360 --> 00:17:22,960
فهمتها. لا تسمع الموسيقى.
لا يجب أن ترقص.

211
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
انها محقة!

212
00:17:25,600 --> 00:17:27,090
خد هذا!

213
00:17:28,640 --> 00:17:34,240
بكلتا يديه على أذنيه ،
لا يستطيع استخدام أفضل هجوم له.

214
00:17:34,550 --> 00:17:37,950
لا يمكننا الركض إلى الأبد!
في مرحلة ما ، سوف يقبضون علينا!

215
00:17:38,080 --> 00:17:40,050
لو استطعت استخدام يدي -

216
00:17:40,180 --> 00:17:44,020
حق!
قمت بتوصيل أذني! عجل!

217
00:17:44,360 --> 00:17:46,150
الآن لاسترداد!

218
00:17:46,820 --> 00:17:50,820
H-يا! اقطعها!
أنا أفقد رصيدي!

219
00:17:52,030 --> 00:17:55,520
أكاني ، أنت من المفترض
أن يكون pluggin "أذني!

220
00:17:55,670 --> 00:17:59,430
كيف أقوم بذلك
عندما أسمع الموسيقى !؟

221
00:17:59,570 --> 00:18:02,940
أنت الفتاة الخرقاء في العالم!
لا يمكنك الرقص على أي حال!

222
00:18:03,110 --> 00:18:06,570
- لذلك صر أسنانك وتفعل ذلك بالفعل!
- حسنا!

223
00:18:07,280 --> 00:18:11,080
هذا الهجوم النهائي الفعلي!
التنين النار فايربول!

224
00:18:19,990 --> 00:18:24,290
هاهي آتية--
الكستناء المحمص على النار المفتوحة!

225
00:18:36,570 --> 00:18:38,540
لينغ لينغ!
الرئة الرئة!

226
00:18:49,520 --> 00:18:52,390
الأخت الكبرى ، أنت تنقذ حياتنا!

227
00:18:52,560 --> 00:18:55,960
أنت أخت بعد كل شيء.
نأسف لاننا نشكرك

228
00:18:57,000 --> 00:19:00,900
الآن نحن نعرف لماذا
لا يمكنك قتل رانما.

229
00:19:01,500 --> 00:19:07,400
اترك رانما إلى الشامبو.
أنت الآن تعود إلى قرية الأمازون.

230
00:19:07,540 --> 00:19:10,630
شامبو ، لماذا لا تشتهي
ارجع مع 'em--

231
00:19:10,780 --> 00:19:11,830
أنا لا أعود!

232
00:19:11,980 --> 00:19:13,640
لا نعود لا!

233
00:19:14,380 --> 00:19:18,110
عندما لا تقتل فتاة العدو.
لا يمكن العودة إلى القرية!

234
00:19:19,050 --> 00:19:21,540
هل ما زلت تتحدث عن ذلك؟

235
00:19:26,290 --> 00:19:28,820
السبب أولاً وقبل كل شيء ،
أنا شاب!

236
00:19:28,990 --> 00:19:32,760
يقول قانون الأمازون للمرأة
الزواج من رجل ما ضربهم!

237
00:19:33,100 --> 00:19:35,160
عليه أن يتزوج مع كل واحد منا!

238
00:19:35,300 --> 00:19:36,460
تي هذا ليس مضحكا!

239
00:19:37,200 --> 00:19:40,360
لماذا اثنين تأتي إلى اليابان ،
على أي حال؟

240
00:19:40,540 --> 00:19:41,940
رانما تنتمي إلى شامبو!

241
00:19:43,110 --> 00:19:45,410
لكن أخت جيدة دائما حصة!

242
00:19:45,810 --> 00:19:48,070
ثم رانما ثلاثة زوجة الأمازون!

243
00:19:48,210 --> 00:19:50,440
الآن الانتظار! A-اكاني!

244
00:19:51,150 --> 00:19:54,680
كم هو لطيف بالنسبة لك يا رانما.
سرب من خطيبات جديدة.

245
00:19:55,620 --> 00:19:56,880
اكاني!

246
00:19:57,090 --> 00:19:59,750
رانما تكون زوج شامبو!

247
00:19:59,890 --> 00:20:01,260
هيا ، هيا!

248
00:20:02,330 --> 00:20:07,130
فقط صهرى يمكن أن يكون
ثلاثة أمازونات تسقط له.

249
00:20:07,300 --> 00:20:09,200
الحياة جيدة.

250
00:20:14,210 --> 00:20:15,800
لذلك ذهب هذان إلى المنزل.

251
00:20:15,970 --> 00:20:21,340
بلى. مع الأزواج في المستقبل ،
القانون "من يأتي أولاً ، يخدم أولاً."

252
00:20:21,510 --> 00:20:23,070
لذلك أنا خارج الخطاف.

253
00:20:24,320 --> 00:20:28,950
هذا لا يغير الحقيقة
أن الشامبو لا يزال وضع عليك.

254
00:20:29,120 --> 00:20:33,060
مهلا ، هذه هي فكرتها ؛ ليس لي.

255
00:20:34,190 --> 00:20:37,250
كانت مشاركتنا لدينا
فكرة الوالدين ؛ ليس في مصلحتنا.

256
00:20:38,260 --> 00:20:39,490
تي هذا صحيح.

257
00:20:40,100 --> 00:20:42,460
- هو ، هاه؟
- نعم ، إذن ماذا عن ذلك؟

258
00:20:48,340 --> 00:20:51,900
على أي حال ، أنا سعيد تتكون الشامبو
مع أختها أمازون.

259
00:20:52,680 --> 00:20:58,340
أعتقد أن الجميع في
عائلة شامبو عنيفة.

260
00:20:58,880 --> 00:21:00,210
بالتأكيد!

261
00:21:02,390 --> 00:21:04,250
رانما ، انتبه!

262
00:21:05,390 --> 00:21:06,360
شامبو!

263
00:21:07,660 --> 00:21:09,790
Ranma! أين أنت!؟

264
00:21:14,100 --> 00:21:16,830
قانون Defiler of Amazon.
استعد للموت!

265
00:21:18,200 --> 00:21:21,830
Ranma؟ قل مرحباً للأخوات الأخريات
من قبيلة أمازون.

266
00:21:22,010 --> 00:21:25,170
ماذا كان هذا!؟

