1
00:02:18,030 --> 00:02:21,230
رئيس! هذا طعامي.

2
00:02:23,470 --> 00:02:28,100
كن ضيفي! أنا سعيد فقط
طعامي يلتقي مع ذوقك!

3
00:02:31,650 --> 00:02:34,010
الآن ف تشان ، ويقول "آه".

4
00:02:35,850 --> 00:02:38,250
الصين! هذا صحيح ، الصين!
يمكنك الذهاب إلى الصين!

5
00:02:38,400 --> 00:02:39,450
أي شيء يسير في سباق عقبات فنون الدفاع عن النفس

6
00:02:39,520 --> 00:02:41,990
فوز السباق ، و
تذهب الى الصين

7
00:02:42,160 --> 00:02:43,380
كم هو رائع!

8
00:02:44,390 --> 00:02:46,450
أحضر شجاعتك!

9
00:02:46,630 --> 00:02:50,690
وانضم إلى معجزة فنون الدفاع عن النفس
عقبة بالطبع سباق!

10
00:02:50,830 --> 00:02:52,020
سنراك هناك!

11
00:02:53,200 --> 00:02:55,290
الصين ، هاه؟

12
00:03:09,890 --> 00:03:15,410
أي شيء يذهب سباق عقبات فنون الدفاع عن النفس

13
00:03:21,930 --> 00:03:24,830
لماذا الجميع هنا؟

14
00:03:25,670 --> 00:03:30,000
لما لا؟ قد اريد ان اكل
بعض البط الحقيقي بكين!

15
00:03:30,370 --> 00:03:32,000
هذا صحيح. كما أود

16
00:03:32,000 --> 00:03:33,380
"أريد البحث عن بعض الأصدقاء القدامى."

17
00:03:33,440 --> 00:03:38,280
اعتقدت أنني سأدفع مكالمة على البعض
سيدات جميلات يعشن لي.

18
00:03:38,510 --> 00:03:40,210
طبعا أكيد.

19
00:03:40,380 --> 00:03:41,750
نيهاو ، رانما!

20
00:03:41,920 --> 00:03:43,280
S-شامبو!

21
00:03:43,420 --> 00:03:45,380
شامبو تذهب حيث تذهب رانما!

22
00:03:46,150 --> 00:03:48,710
أين يذهب الشامبو ،
أذهب كذلك.

23
00:03:49,190 --> 00:03:51,420
موس ، أنت -

24
00:03:52,630 --> 00:03:55,290
كونو! كوداتشي هنا ، أيضًا!

25
00:03:56,960 --> 00:03:58,260
صباح الخير!

26
00:03:58,630 --> 00:04:02,290
رانما ساوتوم ،
لن أخسرك أبدًا!

27
00:04:02,570 --> 00:04:05,870
ليس لديك أمل في ضربه ،
شقيق العزيز.

28
00:04:07,570 --> 00:04:10,170
- ماذا كان هذا؟
- مهما كان يمكن أن يكون؟

29
00:04:13,450 --> 00:04:15,940
Ryoga! قمت بها هنا!

30
00:04:17,380 --> 00:04:19,350
قمت بها في الوقت المحدد!

31
00:04:22,490 --> 00:04:26,390
تركت اللحظة التي رأيتها فيها على التلفزيون -

32
00:04:27,790 --> 00:04:30,560
أنت حقا في هذه المنافسة.

33
00:04:30,730 --> 00:04:32,220
ماذا توقعت!؟

34
00:04:32,370 --> 00:04:35,200
انا ذاهب الى Jusenkyo ،
العثور على الربيع المناسب. . .

35
00:04:35,370 --> 00:04:37,670
وانزع اللعنة عن جسدي!

36
00:04:38,670 --> 00:04:41,040
كان هذا فكرتي.

37
00:04:41,910 --> 00:04:42,970
كل واحد. . .

38
00:04:43,140 --> 00:04:46,640
دعنا نبدأ معجزة فنون الدفاع عن النفس
عقبة بالطبع سباق!

39
00:04:50,620 --> 00:04:52,980
هل تريد الذهاب إلى الصين؟

40
00:04:53,520 --> 00:04:54,510
اريد!

41
00:04:54,650 --> 00:04:57,350
اريد! اريد!
اريد!

42
00:04:58,930 --> 00:05:01,490
انه حقا في هذه المنافسة.

43
00:05:01,630 --> 00:05:03,260
دعنا نبدأ هذا!

44
00:05:03,430 --> 00:05:04,360
بلى!

45
00:05:04,500 --> 00:05:07,590
أولا عليك إدخال عجلة الفرز العملاقة.

46
00:05:07,770 --> 00:05:12,400
اختيار الباب الذي تريد ، و
سنرى من الذي يخرج!

47
00:05:22,280 --> 00:05:23,270
ما هذا؟

48
00:05:29,360 --> 00:05:30,550
هذا سهل جدا!

49
00:05:31,260 --> 00:05:32,320
S-شامبو!

50
00:05:38,700 --> 00:05:42,900
W انتظر ، شامبو.
أنا قادم أيضا!

51
00:05:49,240 --> 00:05:50,330
ما هذا!؟

52
00:05:52,850 --> 00:05:55,680
غينما! السمعية!
دعنا نركض مباشرة!

53
00:05:55,850 --> 00:05:56,680
نعم سيدي!

54
00:06:00,110 --> 00:06:00,450
"Hyaa!"

55
00:06:00,770 --> 00:06:01,360
"قف!"

56
00:06:05,260 --> 00:06:06,620
ماذا حدث لسون؟

57
00:06:06,820 --> 00:06:07,500
"مثقب!"

58
00:06:08,860 --> 00:06:09,690
نشل ، نشل.

59
00:06:09,860 --> 00:06:15,060
الفيروس المتنقل! ليس لديك الحق في
نسمي نفسك تلميذي!

60
00:06:15,240 --> 00:06:16,070
الآن. . .

61
00:06:17,270 --> 00:06:19,070
ليست هناك حاجة للاستعجال.

62
00:06:19,210 --> 00:06:20,540
لا ذاهب "في أي مكان!

63
00:06:21,670 --> 00:06:23,070
غير مؤهل!

64
00:06:30,280 --> 00:06:33,380
وأخيرا ، لدي رانما دارلينج
وحده في غرفة مظلمة!

65
00:06:36,790 --> 00:06:41,690
أكاني تيندو ، لقد قمت أخيرًا
حصلت لي وحدي في غرفة مظلمة.

66
00:06:42,130 --> 00:06:44,620
لا أستطيع ترك جهدك يضيع!

67
00:06:45,200 --> 00:06:47,190
يجب أن تطير الآن في ذراعي!

68
00:06:51,200 --> 00:06:53,170
يلعنكم،
رانما ساوتوم!

69
00:06:53,310 --> 00:06:57,000
أنت تفرض على الحب بين
أكاني تيندو ونفسي!

70
00:06:57,440 --> 00:06:59,040
ما الذي تحلم به؟!؟

71
00:06:59,380 --> 00:07:00,570
أكاني تيندو!

72
00:07:01,310 --> 00:07:04,840
يجب عليك عدم إدخال نفسك
في تجربتي مع رانما-دارلينج!

73
00:07:05,020 --> 00:07:06,380
"لقاء الحب"؟

74
00:07:11,090 --> 00:07:11,950
اكاني. . .

75
00:07:12,130 --> 00:07:15,560
إذا كنت خائفا ، لدي
اثنين من الأسلحة المحبة لعقد لك!

76
00:07:15,930 --> 00:07:18,760
أتمنى أن أقول ذلك!

77
00:07:26,070 --> 00:07:29,630
سيداتي سادتي
اختار أصعب بالطبع!

78
00:07:29,810 --> 00:07:33,640
لا يمكننا ضمان سلامتك!
ليس مع كل هذه الديناصورات الجائعة!

79
00:07:33,810 --> 00:07:36,810
أولئك الذين لديهم الشجاعة للذهاب ،
السباحة على الشاطئ!

80
00:07:37,980 --> 00:07:41,250
أنا ، Tatewaki كونو ، سوف
أبدا تتخلى عن الخطر!

81
00:07:41,390 --> 00:07:42,580
ولن أخته!

82
00:07:43,990 --> 00:07:44,620
أنا أيضا!

83
00:07:49,030 --> 00:07:50,120
ترك هذا!

84
00:07:54,370 --> 00:07:59,300
أراك لاحقا! علي الذهاب!
حظا سعيدا! ستحتاج إليها!

85
00:08:03,040 --> 00:08:05,170
ماذا كانوا يأتون ، على أي حال؟

86
00:08:06,310 --> 00:08:09,110
أليس كذلك هي الفتاة ذات أسلاك التوصيل المصنوعة !؟

87
00:08:09,250 --> 00:08:11,580
أنا معجب بإصرارك
في ملاحقة لي!

88
00:08:11,750 --> 00:08:16,710
يجب أن تكون النتيجة الوحيدة ل
تاريخ كل من أنت وأكين تيندو.

89
00:08:21,830 --> 00:08:22,560
مجنون.

90
00:08:22,730 --> 00:08:26,100
Ranma-حبيبي؟ Ranma-حبيبي،
اين يمكنك ان تكون؟

91
00:08:26,600 --> 00:08:29,330
لقد قمت بإخفاء بلدي
رانما حبيبي في مكان ما!

92
00:08:29,500 --> 00:08:32,030
- سلمه!
- هيا--

93
00:08:32,170 --> 00:08:34,730
معلق! كيف تجرؤ على التهديد
فتاتي مجردة!؟

94
00:08:35,410 --> 00:08:37,600
أخت أو لا ،
لا يمكنني السماح بذلك!

95
00:08:39,810 --> 00:08:41,300
هل تعتقد أنك تستطيع الفوز؟

96
00:08:42,020 --> 00:08:42,670
على أن!

97
00:08:50,890 --> 00:08:52,020
اكاني!

98
00:08:54,160 --> 00:08:55,960
نقطة الانهيار!

99
00:09:00,730 --> 00:09:02,460
- شكرا لك يا ريوجا!
- بالتأكيد!

100
00:09:02,940 --> 00:09:05,200
ليس سيئا ، خنزير الصبي!

101
00:09:11,480 --> 00:09:12,570
الماء الساخن!

102
00:09:13,750 --> 00:09:15,300
لديك ، أخت ملتوية!

103
00:09:15,450 --> 00:09:16,970
En garde ، أخي العزيز!

104
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
ما هذا!؟

105
00:09:24,060 --> 00:09:27,250
رانما يا حبيبي ، لقد قمت بذلك
عد إلي!

106
00:09:27,960 --> 00:09:31,400
رانما ساوتومي ، ماذا فعلت
مع الفتاة الضفيرة!؟

107
00:09:32,970 --> 00:09:36,900
الاخ الاكبر ام لا
لن اسمح لك بوضع إصبع عليه!

108
00:09:37,970 --> 00:09:39,840
لم أترك هذا المشهد؟

109
00:09:41,640 --> 00:09:44,340
ماذا يعتقد انه يفعل؟
دعنا نذهب ، ريوجا.

110
00:09:44,510 --> 00:09:45,500
O-حسنا!

111
00:09:47,350 --> 00:09:49,180
- الجيز!
- Hold، Ranma Saotome!

112
00:09:49,320 --> 00:09:51,220
تسليم الفتاة مجردة!

113
00:09:52,620 --> 00:09:55,680
رانما حبيبي ، تنقذ نفسك.
سوف اعتني به!

114
00:09:55,820 --> 00:09:56,620
بلى. شكر!

115
00:09:57,990 --> 00:09:58,680
يخضع أو يستسلم!

116
00:09:58,830 --> 00:09:59,950
يجب علي أن لا!

117
00:10:02,960 --> 00:10:04,090
اثنين آخرين غير مؤهلين!

118
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
أين الخروج !؟

119
00:10:06,330 --> 00:10:11,070
ريوجا ، هناك شيء خاطئ!
أعتقد أننا كنا نركض في دوائر!

120
00:10:12,240 --> 00:10:14,040
لم ألاحظ أي شيء.

121
00:10:19,850 --> 00:10:20,870
اراك لاحقا!

122
00:10:21,050 --> 00:10:23,640
Ranma!
هل ستتركني ورائي؟

123
00:10:23,820 --> 00:10:27,310
كنت اتوقع انك
مع ريوجا اليوم.

124
00:10:28,320 --> 00:10:31,310
اكاني ، انسى القلب البارد
كريتين مثله!

125
00:10:35,560 --> 00:10:35,960
Ranma!

126
00:10:37,360 --> 00:10:39,190
لا تفهموني خطأ.

127
00:10:42,100 --> 00:10:45,160
أنت أفضل شكرا لي ل
findin 'خروج لك!

128
00:10:47,710 --> 00:10:49,440
من يحتاج لمساعدتكم؟

129
00:10:50,840 --> 00:10:52,240
رانما ، أنت دمية!

130
00:11:05,990 --> 00:11:08,890
إلى متى يستمر هذا !؟

131
00:11:10,900 --> 00:11:12,560
- طريق مسدود؟
- لا لا!

132
00:11:13,170 --> 00:11:14,690
حتى الآن ماذا ، ريوجا؟

133
00:11:14,870 --> 00:11:16,130
ث-نعود.

134
00:11:16,300 --> 00:11:18,430
العودة يستبعدك!

135
00:11:18,570 --> 00:11:19,560
ماذا!؟

136
00:11:19,710 --> 00:11:22,900
إذا لم نتمكن من الاستمرار ولا يمكننا العودة ،
أين نذهب!؟

137
00:11:26,780 --> 00:11:28,680
بقية حياتي كخنزير -

138
00:11:28,850 --> 00:11:32,610
تريد الاستسلام؟
سوف نقودك وتا الحق هناك.

139
00:11:32,790 --> 00:11:37,120
يمكنك أن تعيش مثل هذا ، Ryoga Hibiki !؟
لا ، لا يمكنك!

140
00:11:37,320 --> 00:11:39,380
عليك أن تذهب إلى الصين!

141
00:11:39,530 --> 00:11:44,020
نعم ، يجب أن تحصل على التذاكر إلى الصين
وتخلص من لعنتك!

142
00:11:44,300 --> 00:11:48,290
أو ستكون خنزيرًا إلى الأبد!
ليس فى حياتك!

143
00:11:48,470 --> 00:11:51,990
ليس فى حياتك!
هذا الموقف لا يمكن تحمله!

144
00:11:52,810 --> 00:11:53,270
R-Ryoga؟

145
00:11:54,070 --> 00:11:54,870
Akane--

146
00:11:57,080 --> 00:12:01,570
A-اكاني. . .ج- فقط اتبعني!

147
00:12:16,130 --> 00:12:16,920
Oww--

148
00:12:17,060 --> 00:12:19,760
وظيفة جيدة ، المتسابق!
لقد تجاوزت الجولة الأولى!

149
00:12:20,470 --> 00:12:21,760
حسنا!

150
00:12:22,100 --> 00:12:23,260
شامبو!

151
00:12:23,800 --> 00:12:24,670
شامبو!

152
00:12:24,800 --> 00:12:25,630
شامبو؟

153
00:12:26,370 --> 00:12:27,100
Ranma !؟

154
00:12:28,410 --> 00:12:31,640
- شامبو لا يتركك!
- C-C'mon ، leggo!

155
00:12:33,510 --> 00:12:35,540
رانما ، خذ بك
ارفعي عن شامبو!

156
00:12:35,950 --> 00:12:37,310
من تتصل بالشامبو !؟

157
00:12:37,450 --> 00:12:38,780
من هو رانما؟

158
00:12:40,020 --> 00:12:41,950
إذا لم يكن ريوجا وأكان.

159
00:12:42,690 --> 00:12:46,490
ريوجا ، لا يمكنك فقط اختراق
الجدران من هذا القبيل!

160
00:12:46,660 --> 00:12:48,820
من يقول لا استطيع؟

161
00:12:48,990 --> 00:12:50,520
هو يستطيع! هو يستطيع!

162
00:12:50,700 --> 00:12:53,890
لديك روح ، أطفال!
أنت مؤهل جميعًا!

163
00:12:54,070 --> 00:12:56,430
الآن للجولة 2!

164
00:13:11,380 --> 00:13:12,820
كيف حالهم؟

165
00:13:12,950 --> 00:13:18,620
أكاني ، رانما ، موس ، ريوجا
وشامبو جميع مرت الجولة 1.

166
00:13:18,760 --> 00:13:22,390
يا عزيزي ، لقد نسيت أن أذكر
والد شيء مهم.

167
00:13:29,340 --> 00:13:32,400
أردت منه أن يحضر المنزل
بعض الكعك الحلو الفول.

168
00:13:36,310 --> 00:13:39,210
فقط 5 أشخاص قاموا بذلك
خلال الجولة 1!

169
00:13:39,350 --> 00:13:43,300
ما ينتظر المتسابقين لدينا الآن؟
بدء الجولة 2!

170
00:13:50,990 --> 00:13:54,220
لم أخاف يا ، أليس كذلك؟
المرح بدأ للتو!

171
00:13:55,360 --> 00:13:56,790
ما الذي من المفترض أن نفعله الآن؟

172
00:13:56,960 --> 00:14:00,660
يجب أن تجد طريقًا إلى الهدف
من خلال هذه الغابة التي لا يمكن اختراقها!

173
00:14:07,240 --> 00:14:08,970
لا عرق.

174
00:14:09,140 --> 00:14:11,870
ولكن أولا ، أريد أن
أعرض بعض الناس!

175
00:14:12,040 --> 00:14:13,710
هل الجميع سعداء؟

176
00:14:13,910 --> 00:14:15,180
بلى!

177
00:14:17,920 --> 00:14:20,220
هذه هي الوصيف لدينا!

178
00:14:20,390 --> 00:14:24,050
لذلك الجميع زوج يصل
في فرق من اثنين!

179
00:14:24,990 --> 00:14:27,220
زوج شامبو مع رانما!

180
00:14:28,030 --> 00:14:29,890
كان هذا فكري!

181
00:14:31,960 --> 00:14:33,590
يمكنني الزوج مع أكاني!

182
00:14:38,770 --> 00:14:40,760
كيف انتهى بي الحال مع رعشة مثلك !؟

183
00:14:40,940 --> 00:14:43,140
كنت أتساءل نفس الشيء!

184
00:14:48,110 --> 00:14:50,910
يا رجل ، كان هذا قريبًا ، إيه ريوجا؟

185
00:14:51,450 --> 00:14:52,780
Ryoga--

186
00:14:52,950 --> 00:14:55,510
هل حصلت على ضرب مع هذا القليل من البداية؟

187
00:14:56,990 --> 00:14:59,390
هل أنت اثنان بخير؟
Ranma! Ryoga!

188
00:14:59,560 --> 00:15:00,390
أين ريوجا؟

189
00:15:02,960 --> 00:15:05,760
P-تشان؟ لماذا ف تشان هنا؟

190
00:15:06,300 --> 00:15:07,730
نظرة! ما هذا!؟

191
00:15:09,170 --> 00:15:11,430
كنت أعلم أنني سأستخدم هذا بشكل جيد!

192
00:15:12,370 --> 00:15:14,530
ما هذا ل ، رانما !؟
لم يكن هناك شيء هناك!

193
00:15:14,710 --> 00:15:15,940
أين ف تشان؟

194
00:15:16,080 --> 00:15:17,200
أين من؟

195
00:15:17,380 --> 00:15:19,400
اعتقدت أنني رأيت ف تشان!
حق؟

196
00:15:20,250 --> 00:15:23,040
ربما كان.
ربما لم يكن

197
00:15:23,180 --> 00:15:26,350
يا أبي ، انتبه!
أعلم أنه كان هنا!

198
00:15:27,050 --> 00:15:31,110
استقال مع النكات قليلا ، Akane.
أراك لاحقا!

199
00:15:31,290 --> 00:15:32,020
انتظر!

200
00:15:33,030 --> 00:15:36,460
لا تشكرني أستطيع أن أتعاطف
مع فقير فقير مثلك.

201
00:15:36,630 --> 00:15:37,820
لا تفعل لي تفضل!

202
00:15:38,000 --> 00:15:40,260
العاق! لنذهب!

203
00:15:44,170 --> 00:15:46,570
لماذا رانما تذهب دون لي؟

204
00:15:46,740 --> 00:15:49,800
- أنا أدخل عالم آخر!
- اذهب إلى العالم الآخر!

205
00:15:50,340 --> 00:15:53,070
ماذا تفعل!؟

206
00:15:55,010 --> 00:15:56,680
وداعا ، موس!

207
00:15:57,420 --> 00:15:59,440
هدف

208
00:16:04,090 --> 00:16:05,650
ماذا حدث لموسى؟

209
00:16:05,820 --> 00:16:07,020
شامبو لا يعرف!

210
00:16:09,430 --> 00:16:13,020
تهانينا!
لدينا 8 أشخاص واليسار حيوان واحد.

211
00:16:13,200 --> 00:16:14,930
لنكشف لك

212
00:16:15,270 --> 00:16:17,860
انتظر 8 أشخاص و
حيوان واحد يجعل 9.

213
00:16:18,040 --> 00:16:21,170
ولكن لم يكن الجميع في أزواج؟
من يهتم؟

214
00:16:23,410 --> 00:16:26,280
والآن للجولة 3!

215
00:16:45,730 --> 00:16:48,360
الجولة 3 في هذا الوادي الكبير!

216
00:16:48,530 --> 00:16:52,490
العثور على الخصم والقتال
طريقك إلى الهدف!

217
00:16:52,670 --> 00:16:56,040
إذا تم كسر البالون الخاص بك ،
أنت غير مؤهل!

218
00:16:56,210 --> 00:16:57,400
لنذهب!

219
00:17:01,680 --> 00:17:03,580
سيء جدًا ، ستخسرني!

220
00:17:04,080 --> 00:17:08,350
لا على الإطلاق ، جرامبس. اريد الذهاب الى الصين
لذلك جئت على استعداد!

221
00:17:09,220 --> 00:17:10,250
أنيق هنا!

222
00:17:11,160 --> 00:17:14,250
مجنون! لقد وقعت لذلك مرة واحدة ،
ولكن هل يمكنك أن تخدعني مرة أخرى؟

223
00:17:14,760 --> 00:17:16,190
كم حلو

224
00:17:16,330 --> 00:17:17,450
لا تعطيني ذلك!

225
00:17:18,800 --> 00:17:19,790
مع السلامة!

226
00:17:19,930 --> 00:17:22,700
الآن لتغيير مرة أخرى إلى رجل
وعبور خط المرمى!

227
00:17:25,970 --> 00:17:30,270
الاستعداد لبلدي خاص
ضربة قاضية للموت!

228
00:17:42,290 --> 00:17:43,880
Tatewaki كونو في البؤس!

229
00:17:44,060 --> 00:17:49,360
لا نحتاج للقتال ، صحيح ، ساوتومي؟
ليس لدينا أي ضغائن نحملها.

230
00:17:50,150 --> 00:17:51,830
"نحن أصدقاء ، أليس كذلك؟"

231
00:17:53,530 --> 00:17:54,590
ماذا!؟

232
00:17:55,700 --> 00:17:58,640
لا توجد قوات مشتركة!
أنت غير مؤهل!

233
00:18:08,050 --> 00:18:10,640
هجمات lf واحد ،
واحد سيكون حرا في التحرك.

234
00:18:10,820 --> 00:18:12,040
لا يجب أن أتحرك أولاً!

235
00:18:12,220 --> 00:18:16,780
أول من يتحرك هو الخاسر.
يمكنهم القيام بالخطوة الأولى.

236
00:18:16,960 --> 00:18:20,650
أنا لا أخسر هنا!
ولكن أي واحد الخطوة الأولى؟

237
00:18:21,790 --> 00:18:25,990
أنت من المفترض أن تقاتل أسفل التل!
أنت غير مؤهل!

238
00:18:27,830 --> 00:18:29,600
الآن ، الجولة النهائية!

239
00:18:30,540 --> 00:18:33,560
هم الوحيدون الذين يمكنهم فعل ذلك
إلى المعركة الحاسمة هي. . .

240
00:18:33,710 --> 00:18:35,260
هذين!

241
00:18:36,070 --> 00:18:39,240
من سيفوز بالتذكرة إلى الصين؟

242
00:18:39,410 --> 00:18:41,470
انا ذاهب الى الصين

243
00:18:41,610 --> 00:18:45,450
سأذهب إلى Jusenkyo ، احصل على لعنتي
إزالتها ، ثم إكان سوف -

244
00:18:46,080 --> 00:18:48,550
ريوجا حقا
في هذه المنافسة.

245
00:18:48,690 --> 00:18:50,450
سنشرع؟

246
00:18:50,620 --> 00:18:54,460
بينما تقاتل خصمك ،
سباق لهذا الهدف البعيد!

247
00:19:13,610 --> 00:19:15,080
الانجراف الرمال!

248
00:19:17,480 --> 00:19:19,680
- نقطة الانهيار!
- اوقف هذا!

249
00:19:32,560 --> 00:19:34,330
ث-ما هذا الشيء !؟

250
00:19:34,470 --> 00:19:35,900
بعض الوحش من الجحيم!

251
00:19:37,440 --> 00:19:41,070
ريوجا ، تستخدم Breaking Point ،
وسوف تستخدم قبضة الكستناء!

252
00:19:41,240 --> 00:19:43,540
سنضرب الرمال
ودفن هذا الشيء!

253
00:19:46,810 --> 00:19:49,250
الكستناء
على النار المفتوحة!

254
00:19:50,920 --> 00:19:54,370
النار السريع نقطة الانهيار!

255
00:20:08,170 --> 00:20:10,070
هدنة ، رانما!

256
00:20:22,550 --> 00:20:23,840
علي الذهاب!

257
00:20:26,120 --> 00:20:27,950
تلك التذكرة إلى الصين هي لي!

258
00:20:39,670 --> 00:20:40,320
حسنا--

259
00:20:48,510 --> 00:20:50,070
ريوجا ، أنت قليلاً--

260
00:20:50,240 --> 00:20:54,650
مبروك يا ريوجا!
التذكرة إلى الصين لك!

261
00:21:06,090 --> 00:21:07,850
أين المطار؟

262
00:21:09,730 --> 00:21:11,130
يا ريوجا!

263
00:21:12,200 --> 00:21:14,930
- ماذا تفعل هنا؟
- أكاني -

264
00:21:15,100 --> 00:21:19,800
لم تكن ذاهب إلى الصين؟
أنا أعلم ، لقد حصلت على لوس

265
00:21:19,970 --> 00:21:21,060
اخرس!

