1
00:01:32,190 --> 00:01:35,550
- 'صباح!
- 'صباح!

2
00:01:35,690 --> 00:01:37,210
- 'صباح!
- 'صباح.

3
00:01:37,360 --> 00:01:39,590
ليس رانما معك ،
كل عادة؟

4
00:01:39,730 --> 00:01:42,460
كان ينام ، لذلك تركته.

5
00:01:44,230 --> 00:01:49,570
أكاني القذرة! هي كانا
صاح بصوت أعلى وأيقظني!

6
00:01:49,700 --> 00:01:51,430
أنا متأخر!

7
00:01:51,910 --> 00:01:55,210
صباح الخير جميعا.
كيف حالكم؟

8
00:01:55,340 --> 00:01:58,140
أنا بخير ، والكثير ، والكثير قتال!

9
00:01:58,280 --> 00:02:03,740
وهكذا ، لكل الطلاب ،
لدي الايماء الحاضر كبير!

10
00:02:03,890 --> 00:02:09,080
تعال يا أولاد جيدين وفتيات جيدات!
عجلوا ، عجلوا!

11
00:02:09,220 --> 00:02:10,190
على ماذا؟

12
00:02:10,330 --> 00:02:12,380
انه لا يصل الى جيدة مرة أخرى.

13
00:02:12,530 --> 00:02:14,620
ما هي قصة شعرنا الجديدة؟

14
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
مشبوهة جدا ، سيئة للغاية.

15
00:02:18,530 --> 00:02:22,400
تبقي متفتح العقل ، ودائما
احترام الآخر!

16
00:02:22,540 --> 00:02:24,700
لا تنسى. و حينئذ--!

17
00:02:27,510 --> 00:02:29,140
تمثال لي!

18
00:02:29,280 --> 00:02:34,270
كلما مررت ، توقف
"تنحني للتمثال!

19
00:02:34,420 --> 00:02:36,980
- على الأرض!
- هذا غبي جدا!

20
00:02:37,120 --> 00:02:39,480
لا أحد يفعل ذلك بعد الآن!

21
00:02:40,590 --> 00:02:44,650
الرجل الكبير الرئيسي.
طاعة جيد!

22
00:02:44,790 --> 00:02:46,620
صنعها ، نعم!

23
00:02:47,300 --> 00:02:49,420
- يا إلهي!
- ياي.

24
00:02:49,600 --> 00:02:52,090
- هذا سوف يعلمك!
- هذا لدينا رانما!

25
00:02:53,600 --> 00:02:56,800
- سيكون يوم جميل!
- هاه؟

26
00:02:57,210 --> 00:02:59,040
سيكون بخير.

27
00:02:59,140 --> 00:03:04,410
تبا أن رانما ساوتومي!
سوف يدفع!

28
00:03:16,530 --> 00:03:21,120
أهلا بك! تعال عين ، تعال عين!
Eenside.

29
00:03:21,560 --> 00:03:23,550
ما الذي تريده؟

30
00:03:23,700 --> 00:03:26,720
أنت أفضل لك
دن كبير المدير؟

31
00:03:27,240 --> 00:03:28,070
وبالتالي؟

32
00:03:28,900 --> 00:03:33,140
ميستاه كونو! انت جدا
طالب رائع جدا!

33
00:03:33,280 --> 00:03:37,010
أنت تجعل المدرسة عالية -
لا لا لا! يعني فخور!

34
00:03:37,150 --> 00:03:38,670
أنا أعرف كل ذلك.

35
00:03:38,810 --> 00:03:42,840
هل تفضل لي
عظيم واحد ، ميستاه كونو.

36
00:03:43,050 --> 00:03:46,650
أريدك أن تكون الرجل الأيمن.

37
00:03:47,520 --> 00:03:49,290
لنرى.

38
00:03:49,420 --> 00:03:55,830
"يدعى كونو تاتواكي كابتن الفريق
المسؤول عن الانضباط المدرسي ".

39
00:03:55,960 --> 00:04:00,800
"توقيع ، Furinkan العليا
مدير المدرسة في هذا اليوم. . ".

40
00:04:01,800 --> 00:04:03,700
لا يؤذيني!

41
00:04:04,240 --> 00:04:09,110
مثير للضحك! كما لو كنت تستطيع
شراء Tatewaki كونو مع هذا--!

42
00:04:09,380 --> 00:04:12,570
الفتيات تحفر الرجال في السلطة.

43
00:04:13,520 --> 00:04:14,540
الفتيات؟

44
00:04:14,980 --> 00:04:17,510
انظر إلى هذا الشعر! اقطعها!

45
00:04:17,650 --> 00:04:20,520
سامحني يا سيدي!

46
00:04:20,890 --> 00:04:22,860
كونو! أحبك!

47
00:04:22,990 --> 00:04:25,930
أنت شجاع جدا!
أنا يمكن أن أغمي عليه.

48
00:04:27,600 --> 00:04:28,930
حسنا؟

49
00:04:31,570 --> 00:04:34,190
أنا أقبل هذه العمولة.

50
00:04:34,340 --> 00:04:36,240
كنت أعرف أنك تأتي من خلال.

51
00:04:39,610 --> 00:04:41,340
قرف! ما هذا؟!

52
00:04:41,480 --> 00:04:42,600
خذه بعيدا!

53
00:04:42,740 --> 00:04:46,810
- تفضل واحد اخر!
- هل يمكنني نقل خارج؟

54
00:04:47,480 --> 00:04:52,820
- الجيز ، ينبغي إطلاق النار على النحات.
- بصراحة مرض.

55
00:04:53,120 --> 00:04:54,780
ينحنى لاسفل!

56
00:04:56,120 --> 00:04:57,150
على ركبتيك!

57
00:04:57,290 --> 00:04:58,880
ينحنى لاسفل!

58
00:05:01,060 --> 00:05:04,230
- تنحني لي!
- ابعد يديك !

59
00:05:06,470 --> 00:05:08,440
هاه؟ أنت معلم. . .؟

60
00:05:09,040 --> 00:05:11,940
- إذن هذا واحد أيضًا!
- ماذا يحدث هنا؟!

61
00:05:13,380 --> 00:05:14,710
لا تؤذينا!

62
00:05:14,880 --> 00:05:18,180
لدي زوجة وأطفال
لكي تطعم.

63
00:05:18,380 --> 00:05:20,350
سنطرد ، ما لم نطيع!

64
00:05:20,480 --> 00:05:23,850
- الغنم. أنت لا تستحق شفقة لدينا.
- رانما!

65
00:05:24,150 --> 00:05:26,090
- رانما!
- أكاني! ماذا دهاك؟

66
00:05:26,220 --> 00:05:29,380
مريع! نادي كندو
دعم مدير المدرسة!

67
00:05:29,520 --> 00:05:30,620
هم انهم؟!

68
00:05:30,760 --> 00:05:32,090
انظر!

69
00:05:35,430 --> 00:05:37,090
يو ، كونو.

70
00:05:37,230 --> 00:05:39,220
إظهار المزيد من الاحترام ،
رانما ساوتوم.

71
00:05:39,370 --> 00:05:40,930
بمناسبة لي جيدا!

72
00:05:41,070 --> 00:05:43,900
أنا هنا ، الكابتن الخاص
الانضباط المدرسي. . .

73
00:05:44,040 --> 00:05:47,300
SD الكابتن ، لفترة قصيرة ،
Tatewaki كونو في خدمتكم!

74
00:05:47,440 --> 00:05:50,410
هل تريد whaddya؟ ميدالية؟

75
00:05:50,550 --> 00:05:51,270
الصمت!!

76
00:05:51,910 --> 00:05:55,250
إذن ماذا SD - أيا كان ، أليس كذلك؟

77
00:05:55,380 --> 00:05:59,950
البائس! هل هذا كيف حالك
طرح سؤال؟!

78
00:06:00,760 --> 00:06:04,690
بسبب قدرتك العقلية المحدودة ،
يجب أن أشرح بعناية.

79
00:06:04,830 --> 00:06:10,820
SD الكابتن يستعيد الانضباط ،
تفتقر في هذه المدرسة ، في الآونة الأخيرة!

80
00:06:10,970 --> 00:06:14,990
أنت بالتأكيد كانت سريعة لإلقاء بنا
لهذا whacko الرئيسية.

81
00:06:15,140 --> 00:06:16,470
يالك من أحمق.

82
00:06:16,600 --> 00:06:23,200
لقد تأثرت بغير شيء
أنقى حبي لهذه المدرسة.

83
00:06:23,750 --> 00:06:25,540
حب لمدرستنا؟

84
00:06:25,710 --> 00:06:27,680
هذا خبر لي.

85
00:06:29,420 --> 00:06:31,250
الصمت ، رانما ساوتومي!

86
00:06:31,390 --> 00:06:34,050
أن يكون خطيبة جميلة
لا يزال في المدرسة الثانوية. . .

87
00:06:34,190 --> 00:06:37,850
هو بالتأكيد غير أخلاقي!
يجب أن تتوقف!

88
00:06:39,390 --> 00:06:41,260
من هو غير أخلاقي ، أنت ؟!

89
00:06:41,760 --> 00:06:45,530
لا تشعر بالخجل
طرقك الشريرة!

90
00:06:45,670 --> 00:06:47,400
الحصول عليه ، الرجال!

91
00:06:48,370 --> 00:06:52,830
مدير القذرة! دوران
كونو وأولاده على لي -!

92
00:06:57,480 --> 00:07:02,280
توقف عن ذلك! مدير المدرسة
فقط باستخدامك!

93
00:07:02,420 --> 00:07:04,210
لا تخف يا أكين تيندو.

94
00:07:04,350 --> 00:07:08,520
عندما يكون كونو ميتا ، سوف آخذ
مكانه كما SD الكابتن.

95
00:07:08,660 --> 00:07:12,390
وجنبا إلى جنب ، يجب علينا
اجعل هذه المدرسة -!

96
00:07:13,560 --> 00:07:17,500
أنا القبطان القادم!
كن لي ، أكاني تيندو!

97
00:07:17,830 --> 00:07:19,890
أنا الكابتن التالي!

98
00:07:21,840 --> 00:07:23,460
ما الخاسرين.

99
00:07:23,640 --> 00:07:25,970
غبياء.

100
00:07:26,270 --> 00:07:28,970
Tatewaki كونو لا يزال يعيش!

101
00:07:29,780 --> 00:07:31,710
رانما ساوتوم! قاتلني!

102
00:07:32,010 --> 00:07:36,470
بالتأكيد ، ولكن إذا كنت كذلك
قلق حول "الأخلاق". . .

103
00:07:36,650 --> 00:07:40,310
لا ينبغي لك تصويب
شخص آخر خارج أولا؟

104
00:07:43,630 --> 00:07:45,890
مسافات كبيرة أخرى!

105
00:07:46,030 --> 00:07:46,990
Happosai!

106
00:07:47,160 --> 00:07:49,260
Akaneee!

107
00:07:49,700 --> 00:07:51,760
قذر ليشر!
القصاص السماء!

108
00:07:55,840 --> 00:07:58,930
أوه لا! مجموعتي الثمينة!

109
00:07:59,240 --> 00:08:03,270
عجل وضبط هذا
ليخ مستقيم.

110
00:08:03,410 --> 00:08:04,400
Ranma!

111
00:08:05,410 --> 00:08:06,350
سوف تدفع ثمن هذا!

112
00:08:06,510 --> 00:08:09,450
- أراك!
- هاه!

113
00:08:11,550 --> 00:08:14,110
- رانما!
- الأحمق.

114
00:08:14,490 --> 00:08:15,510
برافو!

115
00:08:15,920 --> 00:08:19,950
أوه ، رائع ، رائع.
الجد قوي جدا!

116
00:08:20,200 --> 00:08:20,820
ههه؟

117
00:08:20,960 --> 00:08:27,460
أريدك أن تكون مدربًا رئيسيًا و
تدريب SD الكابتن Tatewaki كونو!

118
00:08:27,600 --> 00:08:28,360
ماذا؟!

119
00:08:28,770 --> 00:08:30,930
لن أنصح بذلك.

120
00:08:31,070 --> 00:08:37,840
المنحرف يحب فقط الملابس الداخلية للفتيات.
لماذا هو تدريب كونو؟

121
00:08:38,110 --> 00:08:40,050
غرامة. سوف أدربه.

122
00:08:41,450 --> 00:08:43,420
أنا أرفض أن أكون طالبك!

123
00:08:45,490 --> 00:08:48,510
لا تنفد.
سأدربك جيداً.

124
00:08:48,890 --> 00:08:51,920
مع التدريب المناسب ،
هذا الرجل ، رانما. . .

125
00:08:52,060 --> 00:08:54,490
يمكن أن تصبح كذلك
أقوى عدو لك.

126
00:08:54,800 --> 00:08:55,790
كونو ؟!

127
00:08:55,930 --> 00:08:58,060
وبصرف النظر!

128
00:08:58,370 --> 00:09:02,330
أنا ، Tatewaki كونو ، أنا
الرعد الأزرق من Furinkan العليا.

129
00:09:02,800 --> 00:09:07,330
أفضل الموت من الاتصال
ضائع البغيض ، "المعلم"!

130
00:09:11,580 --> 00:09:15,980
رانما ساوتوم! يجب أن أنتظرك
وراء الصالة الرياضية. يفهم ؟!

131
00:09:16,280 --> 00:09:17,340
حق!

132
00:09:18,050 --> 00:09:20,350
هذا السيف سوف يسقط لك!

133
00:09:22,590 --> 00:09:24,320
لا ينبغي أن تتخلى عنه؟

134
00:09:24,460 --> 00:09:25,820
أريد أن.

135
00:09:25,960 --> 00:09:29,730
لكن كونو متحمس جدا ،
لا أستطيع أن أحبطه.

136
00:09:34,070 --> 00:09:38,470
أنا أحب هذا الرقم الوردي
أفضل من مسافات الليلة.

137
00:09:39,470 --> 00:09:40,840
ما هي الفكرة ؟!

138
00:09:44,910 --> 00:09:49,010
بعد كل هذا الكلام الكبير ،
هل تغلبت على رانما؟

139
00:09:49,950 --> 00:09:52,610
أنا أقبل عرضك
لتدريب لي.

140
00:09:52,890 --> 00:09:57,550
لقد ظننت انك تريد
أموت؟

141
00:09:57,760 --> 00:10:00,490
امسك لسانك! قم بتدريبي!

142
00:10:01,630 --> 00:10:04,620
ممتاز! نبدأ غدا!

143
00:10:05,200 --> 00:10:08,930
سيد الذهاب للتدريب
رانما المنافس؟

144
00:10:09,070 --> 00:10:13,600
انه خطير. سيد يعرف
كل تحركات رانما.

145
00:10:13,940 --> 00:10:16,810
لكن كونو رفض عرض هابوساي.

146
00:10:16,950 --> 00:10:20,810
لا يزال ، أنا فوجئت
وافق ليخ القديم على اصطحابه.

147
00:10:20,950 --> 00:10:24,540
لم تحصل الجد
هابوساي مجنون مرة أخرى؟

148
00:10:24,690 --> 00:10:28,590
لا يمكن! لماذا يجب
أحصل على جانبه السيئ ؟!

149
00:10:28,890 --> 00:10:33,020
السيد رجل صعب.
يعيش فقط لمضايقة الآخرين.

150
00:10:33,160 --> 00:10:37,360
ما هي طبيعة حقير! انه
عار على جميع الفنانين القتالية!

151
00:10:37,500 --> 00:10:38,490
أنا سحقت!

152
00:10:38,930 --> 00:10:41,490
- جد--
- أي قسوة هذه!

153
00:10:42,040 --> 00:10:45,010
لا عجب يقولون ، "الأطفال
لا تفهم أبويهم أبدًا! "

154
00:10:45,140 --> 00:10:49,130
لماذا يجب أن أتحول ضد
رانما يا تلميذتي المفضلة ؟!

155
00:10:49,280 --> 00:10:55,050
أردت فقط أن تجعله
مقاتل أقوى.

156
00:10:55,220 --> 00:10:56,510
لا يمكنك فهم ذلك؟

157
00:10:59,290 --> 00:11:04,590
رئيس! يرجى أن يغفر لنا!
كنا حمقى!

158
00:11:05,360 --> 00:11:08,960
رانما ، طلب مني كونو تدريبه.

159
00:11:09,360 --> 00:11:10,130
هو فعل؟!

160
00:11:10,500 --> 00:11:13,090
إذا كان يجب أن يهزمك
تحت الوصاية بلدي. . .

161
00:11:13,230 --> 00:11:15,630
عليك ارتداء واحدة من هذه!

162
00:11:16,640 --> 00:11:17,800
انت تتمنى!

163
00:11:19,310 --> 00:11:20,900
تعد نفسك ، رانما.

164
00:11:36,190 --> 00:11:38,180
مرحبا ، تاتواكي كونو.

165
00:11:38,360 --> 00:11:41,330
دعنا ندرب الآن.
أنا أعول عليك.

166
00:11:41,500 --> 00:11:44,690
لا تهتم. سأهزم
رانما ساوتوم ، بغض النظر!

167
00:11:44,830 --> 00:11:46,300
لا تقلق

168
00:11:47,470 --> 00:11:51,770
ما النصيحة التي لديك
بالنسبة لي ، المعلم؟

169
00:11:52,110 --> 00:11:54,300
ما تفتقر إليه هو السرعة.

170
00:11:54,440 --> 00:11:58,140
يجب أن يكون لديك السرعة ، إذا
كنت ترغب في هزيمة رانما.

171
00:11:58,310 --> 00:12:00,580
أرني الآن ، إذن.

172
00:12:00,720 --> 00:12:01,740
تأتي!

173
00:12:02,520 --> 00:12:03,640
ليس بهذه السرعة!

174
00:12:03,780 --> 00:12:08,810
حاربني وستفقد ليس فقط
السرعة ، ولكن حياتك أيضا.

175
00:12:08,990 --> 00:12:12,720
وماذا بعد--
تعرف ما هذا؟

176
00:12:13,090 --> 00:12:13,960
لا!

177
00:12:14,100 --> 00:12:16,190
هل تفكر ، تخدع ؟!

178
00:12:17,630 --> 00:12:21,360
هذا سرى
مسحوق "سرعة الضوء".

179
00:12:21,670 --> 00:12:24,300
- "سرعة الضوء"؟
- ماذا؟

180
00:12:25,170 --> 00:12:26,940
إذا كنت تشربه. . .

181
00:12:27,070 --> 00:12:30,770
سرعة الضوء والنعمة
من ابتلاع سيكون كل شيء لك.

182
00:12:31,010 --> 00:12:33,570
- كلها لي؟
- بردة!

183
00:12:33,710 --> 00:12:35,050
تم البيع!

184
00:12:36,820 --> 00:12:37,880
انه مجانا؟

185
00:12:40,720 --> 00:12:42,550
أنت في التدريب!
استحقها!

186
00:12:44,360 --> 00:12:45,020
هنا!

187
00:12:47,090 --> 00:12:48,320
ما هذا؟

188
00:12:48,660 --> 00:12:54,300
إنها خريطة تؤدي إلى ثلاثة
أدلة على مسحوق سري.

189
00:12:54,540 --> 00:12:56,730
غرامة. سأرسل
ساسكي مرة واحدة--

190
00:12:56,870 --> 00:12:59,000
أنت في التدريب!
اذهب بنفسك !

191
00:12:59,170 --> 00:13:01,470
"50 خطوات إلى الشرق."

192
00:13:01,610 --> 00:13:04,940
"15 خطوات جنوبًا."

193
00:13:09,050 --> 00:13:13,610
"ثم افتح الباب، و
حتى على السقف - "

194
00:13:22,760 --> 00:13:25,430
لا تحمس!
أستطيع أن أشرح--!

195
00:13:26,730 --> 00:13:27,930
انت تراني--!

196
00:13:28,070 --> 00:13:32,300
سيئ جدا! SD الكابتن لا
الانضباط نفسه!

197
00:13:32,440 --> 00:13:34,870
- الآن حان دوري.
- هاه؟

198
00:13:35,010 --> 00:13:37,880
ألا يفترض أن تكون
وقف هذا النوع من الشيء؟!

199
00:13:38,010 --> 00:13:40,480
انها غلطة! انا فقط
تريد--!

200
00:13:41,680 --> 00:13:44,810
- انا أملكه!
- المنحرف! النزول!

201
00:13:45,790 --> 00:13:48,190
"قائد مدرسة الانضباط"
ههه!

202
00:13:48,320 --> 00:13:51,590
سوف نعلمك درسا
لن تنسى أبدًا!

203
00:13:51,730 --> 00:13:53,920
- هذا من واجبي!
- هادئ!

204
00:13:54,060 --> 00:13:58,050
- هذا الرجل العجوز القذر كان سيئاً بما فيه الكفاية!
- سوف نعلمك -!

205
00:13:58,200 --> 00:14:01,260
سنشتاق إليك! ليس خطئي!

206
00:14:03,140 --> 00:14:05,770
ربما يكون هذا المنحرف -؟

207
00:14:06,140 --> 00:14:07,440
حلو!

208
00:14:07,580 --> 00:14:09,570
سلفي ؟!

209
00:14:09,740 --> 00:14:12,540
لعنة يا رجل عجوز!

210
00:14:12,710 --> 00:14:16,310
أنت تجرؤ على تافه معي؟!

211
00:14:16,450 --> 00:14:18,750
لا يمكنك وضع هذا
مكان آخر؟!

212
00:14:18,990 --> 00:14:19,920
مجنون!

213
00:14:20,050 --> 00:14:23,080
- هل تريد المسحوق أم لا ؟!
- أنا افعل!

214
00:14:23,260 --> 00:14:27,490
ثم تغلب على كل العقبات
لتأمين ذلك!

215
00:14:27,630 --> 00:14:32,960
ثم سيكون لديك سرعة
ضوء ونعمة ابتلاع!

216
00:14:33,100 --> 00:14:34,970
لهزيمة رانما.

217
00:14:35,100 --> 00:14:37,570
إذا هزمت Saotome--!

218
00:14:38,670 --> 00:14:40,640
كونو ، أنت رائع!

219
00:14:40,780 --> 00:14:43,070
شهم جدا!
أنا يمكن أن أغمي!

220
00:14:43,240 --> 00:14:45,540
لقد جئت يا بنات!

221
00:14:46,080 --> 00:14:48,240
حمام البيت

222
00:14:49,180 --> 00:14:50,670
زحف! ماذا تفعل؟!

223
00:14:50,820 --> 00:14:53,050
لا! أنا لم آت إلى زقزقة!

224
00:14:53,190 --> 00:14:55,350
- اخرج!
- ذلك هو!

225
00:14:55,820 --> 00:14:58,220
إنه لي!

226
00:14:58,990 --> 00:15:00,480
الفكرة الثانية!

227
00:15:06,100 --> 00:15:09,930
- أعاني من أجل الحب!
- سيطر نفسك!

228
00:15:13,770 --> 00:15:15,500
اخرج!

229
00:15:16,510 --> 00:15:18,810
أأ! لص داخلي

230
00:15:18,980 --> 00:15:20,810
اتصل بالشرطة!

231
00:15:25,790 --> 00:15:28,410
الفكرة الثالثة هي هنا ،
مكان ما.

232
00:15:29,290 --> 00:15:30,720
هل هذا هو؟

233
00:15:31,830 --> 00:15:34,390
أنت هناك! ما كنت
أنت تفعل؟

234
00:15:35,560 --> 00:15:38,660
ثياب داخلية--! تعال معي!

235
00:15:38,800 --> 00:15:42,260
- إنها لممارسة المبارزة -!
- بالتأكيد ، بالتأكيد.

236
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
لا تصدقني؟!

237
00:15:44,070 --> 00:15:46,870
كيف يمكنني؟! أنا عندي
دليل هنا -!

238
00:15:47,510 --> 00:15:50,910
- هاه؟! لقد ذهب--!
- الاستمرار في!

239
00:15:51,050 --> 00:15:52,340
نعم سيدي!

240
00:15:56,480 --> 00:15:58,210
هل رانما ساوتوم هنا ؟!

241
00:15:59,090 --> 00:16:00,280
هنا يا رجل.

242
00:16:01,860 --> 00:16:04,950
تحديي. "قابلني في
المدرسة بعد المدرسة. "

243
00:16:05,090 --> 00:16:11,050
توقيع، الرعد الأزرق
Furinkan عالية ، تاتواكي كونو. "

244
00:16:12,170 --> 00:16:14,460
لماذا كنت عناء كتابتها؟

245
00:16:14,600 --> 00:16:16,470
أكاني تيندو.

246
00:16:16,870 --> 00:16:19,930
اغفر لي لعدم أخذ
أنت في ذراعي حتى الآن.

247
00:16:20,070 --> 00:16:22,540
عندما هزمت ساوتومي. . .

248
00:16:22,680 --> 00:16:25,440
يجب عليك الورود قرمزي
شفتي عاطفي!

249
00:16:25,580 --> 00:16:28,740
- اه ، لا ، شكرا!
- كن صبورا.

250
00:16:29,580 --> 00:16:32,450
- هل تستطيع الفوز؟
- هل خسرت أمام كونو؟

251
00:16:39,230 --> 00:16:40,390
تعال ساوتومي!

252
00:16:48,870 --> 00:16:50,730
من أين سيحصل على هذه السرعة ؟!

253
00:16:50,910 --> 00:16:53,970
أنت لا تطابق بالنسبة لي الآن.

254
00:16:55,010 --> 00:16:57,240
أنت فقط اشتعلت لي حراسة.

255
00:17:02,820 --> 00:17:05,910
تخيل ، الأوساخ تحت
عملت أظافري.

256
00:17:06,050 --> 00:17:07,020
Fingernails-- ؟!

257
00:17:07,150 --> 00:17:10,520
اعتقدت انها فقط
يعطيه الإسهال.

258
00:17:11,260 --> 00:17:12,990
تفرقع الكستناء القبضات!

259
00:17:13,160 --> 00:17:18,290
ههه! هذا لا شيء بالمقارنة مع
هجمة الإناث الغاضبات!

260
00:17:25,310 --> 00:17:26,430
لا مزيد من خداع حولها!

261
00:17:26,610 --> 00:17:28,270
زوبعة السيف!

262
00:17:31,250 --> 00:17:31,870
Ranma!

263
00:17:33,180 --> 00:17:34,880
انه فوق نافورة المياه!

264
00:17:36,680 --> 00:17:41,780
اعتقدت انه كان مجرد متعصب ،
ولكن ربما كنت مخطئا -

265
00:17:43,020 --> 00:17:44,750
قريبا ، سوف تكون خارج
من البؤس الخاص بك!

266
00:17:44,930 --> 00:17:46,260
موت!

267
00:17:48,860 --> 00:17:50,020
خنزير الذيل فتاة!

268
00:17:50,600 --> 00:17:55,160
كونو! أريد سيفك الخشبي!

269
00:17:55,600 --> 00:17:58,870
لعقد ضد صدري ،
كما أفكر فيك!

270
00:17:59,010 --> 00:18:00,970
ضد صدرك؟!

271
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
يجب أن يكون السر في سيفه.
فلدي الحصول عليها بعيدا--

272
00:18:04,810 --> 00:18:06,970
سامحني يا فتاة الذيل.

273
00:18:07,480 --> 00:18:11,280
ولا حتى لك ، هل يمكنني إعطاء هذا ،
روحي الساموراي.

274
00:18:11,590 --> 00:18:14,580
خذ ، بدلا من ذلك ، شفتي المحمومة!

275
00:18:17,860 --> 00:18:19,880
- رانما--
- شكر.

276
00:18:21,800 --> 00:18:23,390
خنزير الذيل فتاة--

277
00:18:24,670 --> 00:18:25,860
"أكثر ذكاء ، كونو؟

278
00:18:26,000 --> 00:18:28,900
البائسة ، ساوتومي!
أين هي الفتاة الذيل الخنزير؟!

279
00:18:29,300 --> 00:18:32,670
كيف تجرؤ على الخراب لدينا
لحظة العطاء -؟!

280
00:18:34,240 --> 00:18:38,080
اللعنة. لا أستطيع الاحتفاظ بها
dodgin 'له لفترة أطول بكثير!

281
00:18:38,310 --> 00:18:41,510
أنت بائس! قف و
قتال مثل رجل!

282
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
شكرا لتعليماتي. . .

283
00:18:46,020 --> 00:18:51,190
القوى الكامنة كونو لها
ازدهرت إلى أقصى حد!

284
00:18:51,330 --> 00:18:52,290
أنا متأكد من ذلك!

285
00:18:52,430 --> 00:18:55,160
والظفر الأوساخ
لقد شرب--؟

286
00:18:55,430 --> 00:19:00,890
يجب أن يكون ساعدت قليلا.
أنا سيد الخرافات.

287
00:19:01,040 --> 00:19:02,200
أجدادي!

288
00:19:02,970 --> 00:19:06,670
يمكن أن يخسر رانما لكونو؟
لا--!

289
00:19:07,070 --> 00:19:09,700
يقاتل!!

290
00:19:09,880 --> 00:19:13,180
يجب أن أجد طريقة ل
منع ضرباته.

291
00:19:13,350 --> 00:19:14,210
هنا يذهب -

292
00:19:14,350 --> 00:19:19,050
أكاني تيندو والفتاة خنزير الذيل!
سوف اعتني بهم على حد سواء!

293
00:19:19,950 --> 00:19:23,910
قوته تأتي فقط من
هجوم أمامي كامل.

294
00:19:24,960 --> 00:19:28,520
سأنتظر فقط حتى
الدقيقة الأخيرة--!

295
00:19:31,630 --> 00:19:32,560
الفئران!

296
00:19:32,770 --> 00:19:33,960
زوبعة السيف!

297
00:19:34,130 --> 00:19:34,930
Ranma !!

298
00:19:35,070 --> 00:19:36,040
أنا أفقدها !!

299
00:19:39,510 --> 00:19:41,570
معدتي--!

300
00:19:46,480 --> 00:19:48,450
- هو فعل ذلك!
- أوميغاود!

301
00:19:52,120 --> 00:19:54,140
ما حدث ، كونو؟

302
00:19:55,290 --> 00:19:57,350
شكرا الجنة ، رانما!

303
00:19:58,560 --> 00:20:04,000
رائع! كيف قوية لديك
تصبح تحت وصفي!

304
00:20:04,130 --> 00:20:07,930
أنا لست أقوى.
كونو قبلت فجأة.

305
00:20:08,070 --> 00:20:09,730
لكن لماذا؟

306
00:20:10,840 --> 00:20:15,900
معدتي. هل يمكن أن يكون
كان هذا مسحوق شربت؟

307
00:20:16,080 --> 00:20:19,710
التراب الظفر
لا مساعدتك؟

308
00:20:19,850 --> 00:20:21,410
الأظفر الأوساخ؟!

309
00:20:21,550 --> 00:20:23,380
انفجار لك ، القزم الشر.

310
00:20:23,520 --> 00:20:27,610
أنت تجرؤ على صناعة الرياضة
Tatewaki كونو للمرة الثانية؟

311
00:20:27,750 --> 00:20:29,240
سوف تدفع.

312
00:20:30,890 --> 00:20:31,720
أورك.

313
00:20:32,260 --> 00:20:37,130
لكنك لا تستطيع التعامل معها
ضربات كونو السريعة البرق.

314
00:20:37,460 --> 00:20:42,800
أنا لم أره يتحرك هكذا.
كان رائعا. كيف ذلك؟

315
00:20:43,040 --> 00:20:50,000
ربما لأن كونو
كان يموت من أجل قبلك الساخنة.

316
00:20:50,140 --> 00:20:54,910
لم يكن بسبب السلطة
من أظافري الأوساخ؟

317
00:20:55,050 --> 00:20:56,410
- لا!
- لا يمكن!

318
00:20:56,580 --> 00:21:01,350
رغم أنني أموت ، أكاني تيندو ، حبي
لأنك لن -

319
00:21:01,490 --> 00:21:05,020
انفجار. بعد فوات الأوان!

320
00:21:05,230 --> 00:21:07,280
يا إلهي!!

321
00:21:08,060 --> 00:21:11,000
اللعنة عليك يا رانما!

322
00:21:11,130 --> 00:21:14,500
واصل صنع التماثيل!

323
00:21:14,670 --> 00:21:16,400
ينحنى لاسفل!

324
00:21:16,740 --> 00:21:19,570
- جيد جدا!
- ينحنى لاسفل!

325
00:21:19,710 --> 00:21:20,600
حسن--

326
00:21:20,910 --> 00:21:25,470
أنا لست طالب! أنا الرئيسية!
ناظر المدرسة!

327
00:21:25,610 --> 00:21:29,780
- لا ناظر ضرب!
- ينحنى لاسفل!

