1
00:01:44,370 --> 00:01:47,160
Whatta مسافات! Whatta مسافات!

2
00:01:49,240 --> 00:01:50,930
أوقفك!!

3
00:01:56,580 --> 00:02:00,450
- توقف!
- نياه!

4
00:02:01,080 --> 00:02:04,480
هابوساي في ذلك مرة أخرى؟
رأ القذرة ليخ!

5
00:02:11,660 --> 00:02:12,350
البرسيمون!

6
00:02:18,100 --> 00:02:21,590
- المنحرف القذرة!
- اجلبه!

7
00:02:26,540 --> 00:02:29,980
سأحضر لك هذا يا رانما !!

8
00:02:30,150 --> 00:02:31,510
كان لديك كومين.

9
00:02:37,920 --> 00:02:40,790
Ranma! امسكها هناك!

10
00:02:40,920 --> 00:02:42,550
M-ماستر!

11
00:02:42,690 --> 00:02:46,290
يو هابوساي! سعيد ل
أراك على قيد الحياة!

12
00:02:47,460 --> 00:02:51,800
أنت--! شقي lmpudent!

13
00:02:52,100 --> 00:02:56,130
S-Saotome ، السيد
غاضب عن شيء ما.

14
00:02:56,130 --> 00:02:58,810
"لا تنظر إلي - - أنا بريء."

15
00:02:57,640 --> 00:03:00,230
- ساوتومي!
- أنت ميت اللحوم!

16
00:02:58,970 --> 00:03:01,140
"ماذا الآن...؟؟"

17
00:03:01,440 --> 00:03:04,470
لقد سلبتني من حلوتي
بكل سرور.

18
00:03:04,610 --> 00:03:06,380
سوف تدفع ثمن هذا!

19
00:03:06,510 --> 00:03:08,210
هل تسمع يا رانما ؟!

20
00:03:09,020 --> 00:03:11,540
لعقلك ،
حرق moxa!

21
00:03:13,120 --> 00:03:14,350
لا يزال الناس يفعلون هذا؟

22
00:03:14,520 --> 00:03:18,620
مهلا! استقال foolin 'حولها!

23
00:03:23,530 --> 00:03:26,830
الجو حار ، حار حار!

24
00:03:26,970 --> 00:03:28,960
ههه! يخدمك بحق!

25
00:03:29,540 --> 00:03:33,370
غادر بعد تطبيق فقط moxa؟

26
00:03:33,790 --> 00:03:35,760
"إذا لم أره بنفسي ..."

27
00:03:36,040 --> 00:03:38,240
انه يسبب شيئا ولكن المتاعب.

28
00:03:38,380 --> 00:03:39,900
وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك.

29
00:03:41,050 --> 00:03:42,640
'وداعا!

30
00:03:43,420 --> 00:03:47,010
الفئران. ظهري لا يزال يحترق.

31
00:03:47,920 --> 00:03:51,690
توقف عن التذمر. أنت على
الحظ لم يكن أسوأ.

32
00:03:51,830 --> 00:03:55,790
صحيح. هابوساي قديم
اسمحوا لي أن قبالة سهلة.

33
00:03:55,930 --> 00:03:58,920
رانما ساوتوم!
صراع صراع صراع!

34
00:04:00,240 --> 00:04:01,400
انها كونو.

35
00:04:01,540 --> 00:04:03,870
محاربة عادلة ومربع!

36
00:04:08,380 --> 00:04:11,110
انه من المبكر جدا في الصباح
لاجل ثي--

37
00:04:11,280 --> 00:04:14,610
ماذا كان هذا؟ لا استطيع
ركلة أي أصعب؟

38
00:04:15,020 --> 00:04:17,110
أنت الشره للعقاب!

39
00:04:20,420 --> 00:04:23,950
كان ذلك مسليا. قتال الآن!

40
00:04:27,860 --> 00:04:29,450
حسنا، أنت سألت عن ذلك!

41
00:04:37,340 --> 00:04:40,330
- الخاصة.
- رانما! الحصول على ما يصل ، رانما!

42
00:04:40,540 --> 00:04:44,170
لقد فزت. لقد تعرضت للضرب
رانما ساوتوم.

43
00:04:46,250 --> 00:04:47,840
مما يعني--

44
00:04:48,620 --> 00:04:50,850
موعد معي ، أكاني تيندو!

45
00:04:52,150 --> 00:04:54,450
تضيع!!

46
00:04:59,160 --> 00:05:02,150
رانما ، هناك شيء خاطئ!
أنت لا تفقد أبدا لكونو!

47
00:05:02,300 --> 00:05:04,560
هذا مستحيل.

48
00:05:05,330 --> 00:05:09,860
كيف يمكن أن أخسر ذلك
windbag كونو؟

49
00:05:10,010 --> 00:05:12,630
شيء ما. . .

50
00:05:12,770 --> 00:05:15,140
هناك خطأ ما بالتأكيد هنا!

51
00:05:19,650 --> 00:05:23,980
- أوه ، لا ، لا!
- أنت غبي! ماذا فعلت ؟!

52
00:05:24,350 --> 00:05:29,120
- يا مهلا ، طفل ، أنت بخير؟
- يجب أن يصب بأذى سيء!

53
00:05:29,890 --> 00:05:31,980
لا تؤذي على الإطلاق ، دمية.

54
00:05:32,130 --> 00:05:34,460
رانما ، ما هو الخطأ -؟!

55
00:05:34,600 --> 00:05:39,470
هذا لا يمكن أن يحدث.

56
00:05:40,940 --> 00:05:43,400
نمت رانما ضعيفة؟!

57
00:05:45,270 --> 00:05:47,870
هل يمكنك المساعدة يا دكتور التوفو؟

58
00:05:50,750 --> 00:05:53,580
لا يوجد شيء خاطئ
مع عظامه--

59
00:05:56,250 --> 00:05:58,050
هذه الندبة moxa -!

60
00:05:58,250 --> 00:06:03,020
لقد عاد بعد أ
مائة سنة. . .!

61
00:06:04,460 --> 00:06:07,220
موغا القوة المحترقة حرق!

62
00:06:10,130 --> 00:06:11,600
ها هو.

63
00:06:13,470 --> 00:06:15,490
اعتقد انه هنا في
هذا الكتاب القديم.

64
00:06:16,640 --> 00:06:18,400
وجدت ذلك!

65
00:06:19,070 --> 00:06:22,770
تقول هنا ، عندما تعامل
مع هذا moxa. . .

66
00:06:23,140 --> 00:06:24,910
حتى أقوى فنان عسكري. . .

67
00:06:25,050 --> 00:06:30,280
ينمو ضعيفًا كطفل رضيع.

68
00:06:30,420 --> 00:06:31,510
هذا moxa--!

69
00:06:42,330 --> 00:06:44,530
هذا القذرة Happosai--!

70
00:06:44,670 --> 00:06:47,760
ولكن هناك علاج لذلك ،
ليس هناك؟

71
00:06:47,900 --> 00:06:53,030
- أنا آسف جدا ، ولكن. . .
- هاه؟! لكن--

72
00:06:53,740 --> 00:06:58,080
لا يوجد علاج في الوقت الحاضر
ل moxa القوة المقلقة.

73
00:06:58,810 --> 00:07:01,650
هل هذا يعني أن رانما سوف -؟

74
00:07:03,180 --> 00:07:05,740
سأكون مثل هذا. . .

75
00:07:07,490 --> 00:07:09,320
إلى الأبد؟!

76
00:07:09,860 --> 00:07:10,920
Ranma!

77
00:07:12,530 --> 00:07:13,760
Ranma.

78
00:07:14,460 --> 00:07:15,830
الدكتور التوفو!

79
00:07:16,100 --> 00:07:19,190
"نحن نتفهمك ..."

80
00:07:16,160 --> 00:07:19,330
من فضلك يا دكتور! ابحث عن علاج!

81
00:07:19,700 --> 00:07:21,070
طبيب!

82
00:07:21,900 --> 00:07:26,340
حسنا. لا استطيع صنع
الوعود ، ولكن سأحاول.

83
00:07:26,230 --> 00:07:28,700
"نحن مدينون لك واحد!"

84
00:07:26,670 --> 00:07:28,840
شكرا يا دكتور التوفو!

85
00:07:35,050 --> 00:07:37,710
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

86
00:07:38,650 --> 00:07:39,640
رسائل ، ربما؟

87
00:07:51,430 --> 00:07:53,200
هذه هي الأخبار القديمة.

88
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
يا! أخبار جيدة!

89
00:07:55,840 --> 00:08:00,370
هنا ، تسليم البريد!
افتح بريدك

90
00:08:00,510 --> 00:08:01,840
رأ القذرة غريب!

91
00:08:02,580 --> 00:08:05,810
هاه؟ هل أرض اليعسوب
على رأسي؟

92
00:08:06,610 --> 00:08:09,610
وكان هذا الاسترداد القذرة ، أنت -!

93
00:08:09,750 --> 00:08:11,620
أنت لا تنزل
بهذه السهولة ، رانما!

94
00:08:13,290 --> 00:08:15,810
الاسترداد الحقيقي هو بداية فقط!

95
00:08:16,120 --> 00:08:16,950
ماذا؟!

96
00:08:17,760 --> 00:08:21,460
هذا احمق ، رانما.
أين يمكن أن يكون قد ذهب؟

97
00:08:23,730 --> 00:08:24,460
هاه؟

98
00:08:25,200 --> 00:08:26,190
P-تشان!

99
00:08:26,830 --> 00:08:28,630
ماذا تفعل هنا؟

100
00:08:29,870 --> 00:08:31,960
خطاب؟

101
00:08:31,840 --> 00:08:34,810
"رانما ضعيفة!"

102
00:08:32,440 --> 00:08:34,410
ما هذا؟

103
00:08:35,110 --> 00:08:39,980
أعدائك سوف تغلب على
الطريق إلى الباب الخاص بك.

104
00:08:40,450 --> 00:08:41,750
لكن اولا. . .

105
00:08:42,050 --> 00:08:45,950
سوف تغلب على علاج منك
والحصول على ما يرام!

106
00:08:47,320 --> 00:08:50,190
خذ هذا! نياه ، نياه!

107
00:08:50,330 --> 00:08:52,230
ها! تقبيل بعقب بلدي!

108
00:08:52,760 --> 00:08:56,460
- ربما سأسمح لك بالرحيل هذه المرة -
- رانما!

109
00:08:57,370 --> 00:08:59,560
الله ، فقط فمك الكبير
قوي

110
00:09:00,240 --> 00:09:01,760
رانما ساوتوم.

111
00:09:02,540 --> 00:09:04,840
هل ساوتوم غائبة؟

112
00:09:05,370 --> 00:09:08,240
أم ، هو هنا يا سيدي.

113
00:09:09,340 --> 00:09:12,940
ترى ، لقد كان يواجه مشاكل.

114
00:09:13,150 --> 00:09:17,850
المشاكل الشخصية ليست عذرا
لتخطي المدرسة.

115
00:09:26,230 --> 00:09:30,130
إخفاء هنا حتى نجد
علاج لك!

116
00:09:31,230 --> 00:09:33,930
أكاني القذرة -!

117
00:09:41,810 --> 00:09:45,640
كان ذلك وشيكا!
لن أخفي عن هذا!

118
00:09:50,050 --> 00:09:51,420
مرحبا يا فتى!

119
00:09:53,660 --> 00:09:56,090
- تحقق حلاقة!
- المالك!

120
00:09:59,330 --> 00:10:01,120
أن لا تؤذي على الإطلاق!

121
00:10:01,260 --> 00:10:04,230
تمسك بينما أنا أحلق!

122
00:10:08,440 --> 00:10:10,340
- كيف هذا؟!
- لا ألم.

123
00:10:10,470 --> 00:10:12,340
- كيف هذا؟!
- كلا.

124
00:10:20,820 --> 00:10:24,080
أرى الشائعات صحيحة ،
رانما ساوتوم!

125
00:10:27,520 --> 00:10:28,420
موت!

126
00:10:29,190 --> 00:10:30,950
قذر--!

127
00:10:34,400 --> 00:10:38,700
أنت بائس جبان ، يلجأ
إلى الأدب الهدامة -.

128
00:10:39,130 --> 00:10:42,430
لماذا لن تعترف بذلك
لقد ضربتك إلى حد ما ؟!

129
00:10:42,570 --> 00:10:45,200
لا تحصل مغرور!

130
00:10:51,780 --> 00:10:53,870
الاستعداد ليخسر ، رانما ساوتومي!

131
00:10:56,080 --> 00:10:59,490
اللعنة. لا أستطيع الاستيقاظ
قوتي--!

132
00:11:09,900 --> 00:11:11,130
موت!!

133
00:11:11,300 --> 00:11:13,860
- حلق الرأس!
- القصاص السماء!

134
00:11:19,470 --> 00:11:21,530
انهم جميعا جبناء!

135
00:11:22,010 --> 00:11:23,030
Ryoga!

136
00:11:24,380 --> 00:11:27,400
ألا تريد أن تضربني أيضًا؟

137
00:11:27,880 --> 00:11:32,790
لا نقلل مني! أنا أكره الرجال
الذي تغلب على الأضعف!

138
00:11:33,190 --> 00:11:36,090
من يا كالين "ضعيف؟!

139
00:11:37,690 --> 00:11:40,420
شعرت وكأنه لمسة طفل.

140
00:11:42,300 --> 00:11:46,960
كان لكمة مثل البرق
الترباس ، ولكن الآن هو ضعيف.

141
00:11:47,130 --> 00:11:50,930
ضعيف! ضعيف! ضعيف!

142
00:11:51,540 --> 00:11:54,030
لا أستطيع الوقوف لرؤيتك. . .

143
00:11:54,180 --> 00:11:56,410
مثله!!

144
00:11:56,780 --> 00:12:00,710
جي ، كنت كل hearrrrt!

145
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
قد يكون هناك علاج؟!

146
00:12:03,990 --> 00:12:08,920
هناك مخطط للبقع حيث
يتم تطبيق moxa قوة الشق.

147
00:12:09,060 --> 00:12:11,650
يتم الاحتفاظ به في مكان معين.

148
00:12:11,990 --> 00:12:14,620
Yaay! شكرا يا دكتور التوفو!

149
00:12:12,390 --> 00:12:14,570
"نحن مدينون لك!"

150
00:12:18,600 --> 00:12:25,160
يجب أن يظهر الرسم البياني المكان
حيث يمكن عكس الآثار.

151
00:12:28,710 --> 00:12:30,540
يجب أن أقول لرانما!

152
00:12:34,550 --> 00:12:37,640
الآن ، عد إلى العمل.

153
00:12:40,120 --> 00:12:40,850
ما هذا؟

154
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
Ranma العسل!

155
00:12:44,930 --> 00:12:46,920
تشبث يا رانما العسل.

156
00:12:52,900 --> 00:12:53,730
Ranma؟

157
00:12:56,700 --> 00:13:02,340
لن تكون قويًا أبدًا!
لن تهزم أحداً أبدًا!

158
00:13:02,480 --> 00:13:04,770
رانما ساوتومي ، هُزمت!

159
00:13:04,910 --> 00:13:07,070
لقد تغلبت على رانما!

160
00:13:07,210 --> 00:13:10,710
لا أستطيع الوقوف لرؤيتك مثل هذا!

161
00:13:16,920 --> 00:13:21,380
الحار! أنا تحترق!
الحصول على هذا moxa قبالة!

162
00:13:22,600 --> 00:13:24,430
هل أنت مستيقظ ، رانما العسل؟

163
00:13:26,130 --> 00:13:27,900
Ukyo؟ ماذا حدث؟

164
00:13:28,040 --> 00:13:30,600
اخترت لك من القمامة.

165
00:13:31,170 --> 00:13:34,440
سمعت الشائعات.
لقد نمت ضعيف؟

166
00:13:34,610 --> 00:13:35,770
أنا--

167
00:13:36,640 --> 00:13:40,240
لا تقلق يا رانما العسل.
سوف اساعدك.

168
00:13:40,750 --> 00:13:43,240
هل تعرف كيفية عكس
العلاج؟!

169
00:13:43,420 --> 00:13:45,480
سأعمل لدعمكم.

170
00:13:47,490 --> 00:13:51,650
- أنا أخسر!
- بابا ضعيف جدا.

171
00:13:51,790 --> 00:13:54,890
الآن ، الآن ، لا تؤذي بابا.

172
00:13:56,330 --> 00:14:00,630
- لن تضطر إلى رفع إصبع.
- Whaddya talkin 'حول ، على أي حال؟

173
00:14:01,340 --> 00:14:03,460
أنا خطيبك ، أنت تعرف.

174
00:14:03,600 --> 00:14:07,600
لا يمكنك تولي Tendo
المدرسة إذا كنت ضعيفا.

175
00:14:07,740 --> 00:14:11,340
لذلك خطوبتك إلى Akane
سيتم إلغاؤها أيضًا.

176
00:14:12,050 --> 00:14:16,140
كل ما يهمني الآن هو
الحصول على قوتي الظهر!

177
00:14:16,280 --> 00:14:20,190
لا يهمني المدرسة
أو أن نفض انتهازي ، أكاني!

178
00:14:20,320 --> 00:14:22,020
حقا؟

179
00:14:24,090 --> 00:14:27,750
سيئة للغاية ، وأنا أعلم وسيلة
لعلاجك.

180
00:14:29,930 --> 00:14:32,160
من فضلك ساعدنى. انت لطيف!

181
00:14:32,300 --> 00:14:34,960
ماذا عن تدليك لطيف؟

182
00:14:35,100 --> 00:14:35,970
انسى ذلك.

183
00:14:36,100 --> 00:14:38,000
نتحدث عن التقبيل بعقب--

184
00:14:41,180 --> 00:14:43,610
شامبو! أين هو شامبو؟!

185
00:14:43,840 --> 00:14:45,510
ما كل هذا الصراخ ؟!

186
00:14:46,280 --> 00:14:47,910
لقد تغلبت في النهاية على رانما!

187
00:14:48,050 --> 00:14:51,580
إذاً ستكون عروسة!
. . . كل الحق ، شامبو؟!

188
00:14:51,720 --> 00:14:54,550
ذهب الشامبو إلى الصين
لزيارة.

189
00:14:58,790 --> 00:15:00,450
القرد المجفف.

190
00:15:00,590 --> 00:15:03,150
قرد مع هذا!

191
00:15:05,320 --> 00:15:07,240
"رانما ضعيفة!"

192
00:15:06,300 --> 00:15:10,000
لذلك الشائعات صحيحة ، بعد كل شيء.

193
00:15:17,040 --> 00:15:21,310
ماذا؟! moxa القوة المقلقة. . .

194
00:15:21,450 --> 00:15:23,280
تم تطبيقه عليك ؟!

195
00:15:25,590 --> 00:15:32,790
علمنا أن الرسم البياني يظهر
بقعة الانعكاس في هذا المعبد.

196
00:15:33,290 --> 00:15:36,700
لقد حصلت عليه ، أليس كذلك؟
هيا ، أعطها لي!

197
00:15:37,060 --> 00:15:38,460
لقد أغمي عليه.

198
00:15:38,630 --> 00:15:41,000
يجب أن تكون قوية
علاج او معاملة.

199
00:15:41,640 --> 00:15:45,040
أرني الرسم البياني! رجاء!

200
00:15:51,410 --> 00:15:55,470
أنا حزين أن أقول ، الرسم البياني هو
لم يعد هنا!

201
00:15:56,850 --> 00:16:02,120
منذ مائة عام ، لص
اقتحم هنا وسرقها.

202
00:16:07,830 --> 00:16:12,660
أوه لا! لا استطيع ان اكون
قوية مرة أخرى؟

203
00:16:12,900 --> 00:16:16,860
ولكن لا يزال هناك أمل!
تفقد هذا!!

204
00:16:19,440 --> 00:16:20,070
مهلا--!

205
00:16:20,240 --> 00:16:24,180
إنه رسم لص
التي سرقت الرسم البياني!

206
00:16:24,310 --> 00:16:28,040
العثور عليه ، وربما تجد
الرسم البياني!

207
00:16:28,420 --> 00:16:30,510
انه يشبه بالضبط
جد هابوساي.

208
00:16:30,650 --> 00:16:32,520
هذا يعني--!

209
00:16:33,490 --> 00:16:37,720
إذا سرقتها من هابوساي ،
يمكن أن أكون قوية مرة أخرى!

210
00:16:38,030 --> 00:16:41,590
جي ، هذا سهل! أليس كذلك
عظيم ، رانما العسل؟

211
00:16:41,730 --> 00:16:43,700
لست متأكدًا من ذلك.

212
00:16:49,800 --> 00:16:54,140
الجد Happosai ، سوف أحرق
أي القمامة التي لا تريدها.

213
00:16:57,140 --> 00:16:58,610
اريد هذا.

214
00:16:59,350 --> 00:17:01,110
هذا ايضا.

215
00:17:01,680 --> 00:17:03,270
و هذا.

216
00:17:05,320 --> 00:17:06,550
ما هذا؟

217
00:17:07,320 --> 00:17:09,290
أنا لا أعرف ذلك. . .

218
00:17:13,390 --> 00:17:14,420
أحرقه!

219
00:17:19,130 --> 00:17:21,000
أمسك به!!

220
00:17:23,070 --> 00:17:26,560
هذه هي! بقعة الانعكاس!

221
00:17:28,580 --> 00:17:33,440
هذا صحيح. إنه المخطط
لبقع moxa القوة المقلقة.

222
00:17:33,580 --> 00:17:37,110
أنت يا قذر -! اعطني ذلك!

223
00:17:38,290 --> 00:17:41,720
أتحداك أن تأخذه!

224
00:17:42,960 --> 00:17:47,830
حسنا سأفعل! مع الماضي
اونصة من قوتي!

225
00:17:48,160 --> 00:17:49,060
قاسمي!

226
00:17:49,200 --> 00:17:51,190
Akane--

227
00:17:55,870 --> 00:18:01,030
أنت تعطي كل ما تبذلونه ؟!
ثم سأفعل أيضا!

228
00:18:02,810 --> 00:18:05,300
انه يذهب القوة الكاملة
ضد رانما؟!

229
00:18:05,450 --> 00:18:07,000
هذا قذر.

230
00:18:18,460 --> 00:18:19,860
Ranma!

231
00:18:24,100 --> 00:18:24,860
أنا لم تنته بعد!

232
00:18:25,270 --> 00:18:26,700
نلقي نظرة على هذه!

233
00:18:26,970 --> 00:18:28,990
حلو!

234
00:18:29,200 --> 00:18:31,030
Caughtcha ، الماعز القديم.

235
00:18:32,040 --> 00:18:33,400
ماذا تفعل'؟

236
00:18:33,540 --> 00:18:37,200
- أنا tryin 'لرفع هذا--!
- لي حظ.

237
00:18:37,340 --> 00:18:41,710
- اقلع عنها اتركها! اقلع عنها اتركها!
- أنا في السماء ليخ!

238
00:18:42,620 --> 00:18:45,210
لا تكن مثيرا للشفقة!

239
00:18:47,450 --> 00:18:48,510
Ranma!

240
00:18:48,690 --> 00:18:50,550
اللعنة--!

241
00:18:51,030 --> 00:18:52,890
كيف منخفضة كنت قد غرقت.

242
00:18:53,530 --> 00:18:56,360
الحيتان المؤنث كلها
لقد تركت؟

243
00:18:56,500 --> 00:18:57,830
ماذا؟

244
00:19:03,070 --> 00:19:04,700
الآن أنت تعرف!

245
00:19:04,840 --> 00:19:08,670
- بدون قوتك ، أنت لا شيء!
- الجد هابوساي!

246
00:19:08,940 --> 00:19:10,670
قصها ، أليس كذلك؟

247
00:19:10,810 --> 00:19:13,840
إذا كنت غير مطيع ، سوف يكون هناك
لا يكون العشاء لك.

248
00:19:14,110 --> 00:19:16,740
دعنا هذا المخطط!

249
00:19:16,920 --> 00:19:19,780
لا س. لا.

250
00:19:21,890 --> 00:19:24,760
Ranma! أنت أبدا
الحصول على هذا المخطط!

251
00:19:24,890 --> 00:19:27,290
لن تكون قويًا أبدًا!

252
00:19:35,600 --> 00:19:38,900
هيا ، لا تدع ذلك يحصل لك.
ابتهج.

253
00:19:39,040 --> 00:19:40,730
R-Ranma.

254
00:19:41,280 --> 00:19:43,180
اضبط نفسك!

255
00:19:45,310 --> 00:19:47,440
R-Ranma؟

256
00:19:49,220 --> 00:19:50,550
Ranma العسل!

257
00:19:51,120 --> 00:19:53,380
غبي! المفاجئة للخروج منه!

258
00:19:54,960 --> 00:19:57,480
استقال tryin 'ليهتف لي.

259
00:19:58,830 --> 00:19:59,820
Ranma--!

260
00:20:11,210 --> 00:20:15,300
هذا الغبي رانما.
كنت أحاول فقط للمساعدة.

261
00:20:15,480 --> 00:20:17,970
حسنا ، معرفة ما إذا كان يهمني!

262
00:20:24,350 --> 00:20:28,520
الآب! مريع!
لقد ولت رانما والسيد ساوتومي!

263
00:20:36,530 --> 00:20:40,430
يبدو أنهم غادروا الليلة الماضية.

264
00:20:40,600 --> 00:20:41,430
لماذا ا؟!

265
00:20:41,570 --> 00:20:44,940
رانما لا تستطيع تولي المدرسة
إذا كان ضعيفا. ربما هذا السبب.

266
00:20:45,070 --> 00:20:49,100
- آه ، المأساة!
- هذا ليس صحيحا!

267
00:20:49,640 --> 00:20:55,310
رانما لن يهرب من
اى شى! هل هو يا أبي ؟!

268
00:20:56,250 --> 00:20:59,780
بالطبع لا.
رانما ليس مثل هذا الضعف.

269
00:21:03,390 --> 00:21:07,050
كيف يمكن أن يغادر من دون
قول كلمة واحدة لي؟

270
00:21:07,460 --> 00:21:11,300
حسنًا ، لن أقلق
عنه. يمكن أن ينسى ذلك.

271
00:21:11,470 --> 00:21:12,450
اكاني!

272
00:21:13,070 --> 00:21:13,900
Ranma-- ؟!

273
00:21:18,440 --> 00:21:22,840
أنت غبي ، رانما.
أين أنت؟

