1
00:01:36,190 --> 00:01:38,180
اكاني!

2
00:01:41,060 --> 00:01:42,530
Ranma !!

3
00:01:42,660 --> 00:01:45,290
- اكا. . .!
- أكاني!

4
00:01:48,670 --> 00:01:50,300
Akane--!

5
00:01:50,810 --> 00:01:53,740
الخنازير فضفاضة!

6
00:01:59,850 --> 00:02:02,870
كابوس آخر فظيعة.

7
00:02:05,990 --> 00:02:08,580
الخنازير فضفاضة!

8
00:02:08,990 --> 00:02:12,050
الخنازير فضفاضة!

9
00:02:13,030 --> 00:02:16,050
الخنازير فضفاضة؟
لم يكن حلما؟

10
00:02:16,530 --> 00:02:17,900
فأل سيء.

11
00:02:18,130 --> 00:02:23,130
جرب ما أستطيع ، لم أستطع هزيمة Ranma
أو أخبر أكاني كيف شعرت.

12
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
بالاشمئزاز من نفسي ،
شرعت في رحلة.

13
00:02:28,210 --> 00:02:29,730
لكنني فقط أمطرت على. . .

14
00:02:29,880 --> 00:02:33,750
وكل احلامي من
Akane ورانما معا.

15
00:02:33,880 --> 00:02:35,510
محزن.

16
00:02:36,080 --> 00:02:40,950
لكن انا لا افهم
هل حقا Akane أحب رانما؟

17
00:02:41,090 --> 00:02:45,790
لا ، هذا لا يمكن أن يكون.
كل ما يفعلونه هو القول.

18
00:02:45,930 --> 00:02:50,460
انتظر دقيقة. لماذا كان Akane
غاضب ذلك مرة واحدة؟

19
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
وو دا تهوية.

20
00:02:53,570 --> 00:02:58,370
"وو دا إيرين" تعني. . ."الزوج"؟

21
00:02:59,740 --> 00:03:02,800
انظروا ، لا توجد وسيلة
سوف أعود إليك -!

22
00:03:05,510 --> 00:03:08,450
S- إذن أنا -!

23
00:03:08,580 --> 00:03:09,520
يا!

24
00:03:09,780 --> 00:03:13,410
لم أكن أعرف رانما
كان مثل هذا العرج.

25
00:03:13,860 --> 00:03:17,950
لا يمكننا الزواج فقط
بسبب القانون -!

26
00:03:18,090 --> 00:03:19,180
وو أنا!

27
00:03:19,730 --> 00:03:24,490
"Wo ai ni" تعني "أحبك" Akane.

28
00:03:24,630 --> 00:03:27,100
آه أجل؟! آه أجل؟!

29
00:03:31,710 --> 00:03:37,510
لقد كانت tryin لقتلي ،
لذلك أنا لم ألاحظ ، ولكن. . .

30
00:03:38,210 --> 00:03:41,480
شامبو لطيف كيندا.

31
00:03:42,120 --> 00:03:44,480
سيئة للغاية Akane ليست لطيفة.

32
00:03:47,960 --> 00:03:49,950
Ryoga! ما هي الفكرة ؟!

33
00:03:50,530 --> 00:03:55,430
رؤية Akane غيور جدا عليك. . .

34
00:03:56,000 --> 00:03:57,900
البق حقا لي!

35
00:03:58,170 --> 00:03:59,260
ماذا؟!

36
00:04:01,470 --> 00:04:05,930
أن الفئران المنخفضة لأسفل لا
تستحق أكاني.

37
00:04:06,340 --> 00:04:10,940
كيف عانيت بسببه!

38
00:04:14,680 --> 00:04:16,010
Ranma! موت!

39
00:04:32,800 --> 00:04:35,960
أنت لا تزال جيدة في الهروب ،
أليس كذلك يا رانما؟

40
00:04:36,340 --> 00:04:37,200
صديق لك؟

41
00:04:37,940 --> 00:04:42,100
أنت لا تعرف كيف
لقد انتظرت لهذا اليوم!

42
00:04:42,540 --> 00:04:45,210
لماذا لم تأتي لمحاربة لي؟!

43
00:04:45,350 --> 00:04:50,910
انتظرت لمدة ثلاثة أيام
في المكان الذي تحدده.

44
00:04:51,050 --> 00:04:52,180
ثلاثة ايام؟!

45
00:04:53,190 --> 00:04:57,150
بالطبع. ولكن عندما حصلت
هناك في اليوم الرابع. . .

46
00:04:57,790 --> 00:04:59,890
كنت ذهبت.

47
00:05:00,030 --> 00:05:01,430
اليوم الرابع؟!

48
00:05:02,100 --> 00:05:05,550
Ryoga. . . هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

49
00:05:07,300 --> 00:05:10,530
لم يكن من المفترض أن نحارب. . .

50
00:05:11,510 --> 00:05:15,000
في حق الشاغرة
وراء منزلك؟

51
00:05:15,940 --> 00:05:19,780
لماذا تبقيني في الانتظار؟
لمدة ثلاثة أيام؟!

52
00:05:27,560 --> 00:05:32,050
الأبله! هل تعتقد أنني كنت
في رحلة ممتعة لمدة أربعة أيام؟!

53
00:05:32,290 --> 00:05:34,160
إذن ماذا كنت تفعل؟

54
00:05:34,530 --> 00:05:38,860
المصاعب التي تحملتها
للوصول الى هناك--!

55
00:05:41,040 --> 00:05:44,600
تدمير رانما! رانما ساوتوم!
سأحضرك اليوم!

56
00:05:56,720 --> 00:05:59,150
ههه؟ هذا هو Enoshima!

57
00:05:59,290 --> 00:06:02,380
الأبله! هذا هو أساكوسا!

58
00:06:02,520 --> 00:06:06,190
أين تلك الكمية الشاغرة ؟!

59
00:06:06,590 --> 00:06:09,560
ليس هنا! ماذا تفكر ؟!

60
00:06:09,700 --> 00:06:13,460
لا تستطيع أن ترى؟ هذا يوكوهاما!

61
00:06:18,010 --> 00:06:19,870
أنا هنا في النهاية.

62
00:06:20,780 --> 00:06:26,080
الفئران! لذلك أنت دجاجة ،
هل رانما ساوتوم ؟!

63
00:06:29,820 --> 00:06:31,650
كما لو أن هذا لم يكن سيئا بما فيه الكفاية. . .

64
00:06:32,350 --> 00:06:36,450
وقال انه لن يحاربني
وذهب إلى الصين.

65
00:06:36,620 --> 00:06:40,250
براءة ، ذهبت إلى
الصين من بعده.

66
00:06:40,630 --> 00:06:43,930
لم أكن أعرف ذلك
مأساة انتظرني هناك.

67
00:06:45,870 --> 00:06:48,890
ثم في ذلك اليوم المشؤوم -!

68
00:06:53,640 --> 00:06:55,010
أعود وحارب!

69
00:07:00,720 --> 00:07:01,940
عد!

70
00:07:10,260 --> 00:07:16,600
فتاة غريبة طرقتني
الهاوية وفي بركة!

71
00:07:17,130 --> 00:07:18,960
ثم التفت إلى--!

72
00:07:19,830 --> 00:07:21,460
إلى--!

73
00:07:25,510 --> 00:07:28,630
ما يلي كان
سلسلة مرعبة من الأحداث!

74
00:07:43,930 --> 00:07:47,830
يا سيدي! تجد خنزير عصاري!

75
00:07:47,960 --> 00:07:49,730
جيد جدا!

76
00:07:49,860 --> 00:07:53,530
الآن أنا أطبخ على الطريقة الكانتونية
لحم الخنزير الحلو الحامض!

77
00:07:57,640 --> 00:08:00,660
في جوسينكيو. . .

78
00:08:01,380 --> 00:08:04,400
هو لعن الربيع
غرق الخنزير الأسود.

79
00:08:13,120 --> 00:08:19,030
تقول الأسطورة قبل 1200 سنة ،
خنزير صغير أسود يغرق في الربيع.

80
00:08:19,390 --> 00:08:25,030
الآن كل من يقع في
الربيع لعن تصبح خنزير صغير أسود!

81
00:08:26,730 --> 00:08:32,000
ربما هذا الخنزير هو الإنسان الذي
تقع في الربيع لعن ، أيضا.

82
00:08:32,810 --> 00:08:33,970
لا يمكن!

83
00:08:34,410 --> 00:08:36,740
أنا جعل مزحة!

84
00:08:42,880 --> 00:08:46,080
Aiya! هذا بشر!
لا يمكن أكله!

85
00:08:46,690 --> 00:08:49,780
التفكير في ذلك لا يزال
يعطيني أوزة المطبات!

86
00:08:49,990 --> 00:08:54,020
- وكل ذلك بسبب -!
- الخنزير فضفاض!

87
00:08:56,360 --> 00:08:58,420
كانت متجهة ل
السقيفة الشاغرة!

88
00:08:58,570 --> 00:09:00,630
انها واحدة زلقة!

89
00:09:01,870 --> 00:09:04,340
أراها! الخنزير!

90
00:09:06,270 --> 00:09:07,940
إنه الخنزير!

91
00:09:09,180 --> 00:09:10,870
خنزير ، خنزير ، خنزير!

92
00:09:11,050 --> 00:09:13,340
اخرس ، أليس كذلك؟

93
00:09:28,190 --> 00:09:29,620
"مساعدتي مساعدتي!"

94
00:09:31,170 --> 00:09:32,600
هنا!

95
00:09:34,140 --> 00:09:36,630
سآخذ الجبهة.
أيها الرجال تذهب في الظهر.

96
00:09:36,770 --> 00:09:38,600
- حسنا!
- هنا يذهب!

97
00:09:40,240 --> 00:09:41,830
الحار!!

98
00:09:42,540 --> 00:09:45,270
- من أنت؟!
- ماذا دهاك؟!

99
00:09:45,410 --> 00:09:49,580
بدأ هذا الرجل screamin "
وخائفة من الذكاء outta لي.

100
00:09:49,750 --> 00:09:52,620
كان هذا قليلا حار جدا. . .

101
00:09:53,350 --> 00:09:55,550
ماذا تفعل هنا؟

102
00:09:55,690 --> 00:10:00,320
لقد فقدت ، لذلك أنا الإنفاق
الليل هنا. ماذا دهاك؟

103
00:10:00,460 --> 00:10:04,090
تسرب السقف مثل الجنون!

104
00:10:04,230 --> 00:10:07,030
- Whaddya تريد؟!
- Didja رؤية خنزير؟

105
00:10:07,170 --> 00:10:08,500
لا!

106
00:10:08,640 --> 00:10:10,730
آمل أنك لم تأكله؟

107
00:10:10,870 --> 00:10:13,240
لماذا آكل النوع الخاص بي ؟!

108
00:10:14,440 --> 00:10:18,610
على أي حال ، أنا نعسان جدا.
اخرج ، أليس كذلك؟

109
00:10:18,950 --> 00:10:22,310
مضحك ، كنت متأكدا من أنه جاء بهذه الطريقة.

110
00:10:22,450 --> 00:10:25,080
دعونا التحقق من الغابة.

111
00:10:35,260 --> 00:10:36,350
كان ذلك قريبًا ، هاه؟

112
00:10:37,200 --> 00:10:41,760
ما هي الفكرة ؟!
قبلاتي الأولى كانت مع Akane--

113
00:10:42,170 --> 00:10:45,830
ماذا اقول؟

114
00:10:47,270 --> 00:10:48,800
Akane--!

115
00:10:48,980 --> 00:10:52,170
لا تحصل على انتهازي ، فقط
لأنني رجل لطيف -!

116
00:10:53,750 --> 00:10:57,550
كيف تجرؤ على تدمير بشرتي خالية من العيوب!

117
00:10:57,690 --> 00:10:59,780
Ranma! ماذا تفعل؟!

118
00:11:00,150 --> 00:11:03,750
هذا قذر! الاختباء وراء فتاة!

119
00:11:04,090 --> 00:11:04,960
Ranma!

120
00:11:11,100 --> 00:11:12,590
أنت قذر -!

121
00:11:12,730 --> 00:11:13,860
اوقف هذا!

122
00:11:18,810 --> 00:11:21,400
انت بخير؟
اضبط نفسك.

123
00:11:26,180 --> 00:11:27,340
يا مسكين.

124
00:11:27,650 --> 00:11:29,280
هيا.

125
00:11:29,520 --> 00:11:31,780
مهلا! أين أنت تاكينه ؟!

126
00:11:31,920 --> 00:11:35,080
- إلى السرير!
- لكنه هو--!

127
00:11:35,290 --> 00:11:36,520
ماذا؟

128
00:11:36,690 --> 00:11:38,990
He's--! أم. . .

129
00:11:39,360 --> 00:11:43,390
لا يمكننا تركك مع
أن رانما سيئة ، يمكننا؟

130
00:11:44,500 --> 00:11:47,160
كن فتى جيدًا وتوقف عن البكاء ، حسنًا؟

131
00:11:50,040 --> 00:11:51,200
ماذا؟!

132
00:11:52,770 --> 00:11:56,230
أنت غبي!! انت لوحدك!

133
00:11:58,110 --> 00:12:01,340
لكني آذيت أكاني.

134
00:12:01,680 --> 00:12:03,340
كنت قلقا فقط عنك!

135
00:12:03,480 --> 00:12:07,390
- هذا ألم!
- أنت لست رجل!

136
00:12:07,560 --> 00:12:09,680
انت فقط--!

137
00:12:16,900 --> 00:12:17,960
اتركه!

138
00:12:18,100 --> 00:12:20,930
أنا لا أريد أن أحملك!

139
00:12:21,170 --> 00:12:21,860
غبي!

140
00:12:28,940 --> 00:12:33,510
إذا كنت تكرهها كثيرا
عندما تقلق عليك . .انسى ذلك!!

141
00:12:36,680 --> 00:12:38,050
انظر بهذه الطريقة!

142
00:12:38,890 --> 00:12:40,290
اخرس!

143
00:12:40,420 --> 00:12:41,180
اكاني!

144
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
مهلا. . .

145
00:12:45,760 --> 00:12:46,950
يمكنك نسيانها.

146
00:12:48,900 --> 00:12:50,420
من الان فصاعدا. . .

147
00:12:50,660 --> 00:12:52,260
أنت وأنا من خلال!

148
00:13:09,520 --> 00:13:14,110
لا أستطيع فقط إلقاء اللوم على رانما.

149
00:13:15,460 --> 00:13:19,590
افتقد اكاني. أفتقدها ، أفتقدها. . .

150
00:13:31,060 --> 00:13:35,740
A-K-A-N-E

151
00:13:31,910 --> 00:13:35,770
كيف يحدث هذا ؟!
قبل أن أعرف ذلك. . .

152
00:13:36,540 --> 00:13:41,640
ربما أنا صادق جداً.
حبي لأكاني حرك أصابعي.

153
00:13:42,850 --> 00:13:45,910
نعم ، حتى ذلك الوقت
ذهبت إلى التلال. . .

154
00:13:47,350 --> 00:13:48,720
جاهز ، كولونيا!

155
00:13:48,920 --> 00:13:51,260
حسنًا ، لقد جئت إلى هنا ، ريوجا.

156
00:14:01,270 --> 00:14:05,140
انظر ، ليس بعيني ،
ولكن مع عقلي.

157
00:14:05,570 --> 00:14:06,270
أراها!

158
00:14:17,820 --> 00:14:19,410
ما زلت لم تحصل عليه.

159
00:14:20,250 --> 00:14:21,350
غير ممكن!

160
00:14:21,760 --> 00:14:25,490
كنت مشتتا للغاية ل
رؤية نقطة كسر الحجر!

161
00:14:25,630 --> 00:14:27,890
ماذا؟! هذا جنون!

162
00:14:28,030 --> 00:14:33,400
كل ما أفكر به هو هزيمة رانما!
كيف يمكن أن يصرف لي ؟!

163
00:14:33,240 --> 00:14:36,130
A-K-A-N-E

164
00:14:37,570 --> 00:14:40,100
أكاني في قلبي.

165
00:14:40,670 --> 00:14:45,340
وهذا صحيح أيضا أنها
الآن محور كل قوتي.

166
00:14:46,210 --> 00:14:48,550
انضممت حتى مع القوات
موس لهزيمة رانما. . .

167
00:14:48,680 --> 00:14:53,310
لأنني كرهت رانما
كيف تعامل Akane.

168
00:14:54,590 --> 00:14:56,680
كيف تخفي
هذه الكرة الوحش؟!

169
00:14:56,920 --> 00:14:59,480
لا شيء مستحيل ل
سيد الوهم!

170
00:15:02,460 --> 00:15:03,830
الاستعداد للموت ، رانما!

171
00:15:10,470 --> 00:15:13,530
الان انا غاضب!

172
00:15:17,280 --> 00:15:19,770
ليس من المفترض أن يكون
أضعف كفتاة؟!

173
00:15:19,910 --> 00:15:22,310
ليس مع هذا الانفجار المفاجئ
من القوة الخارقة!

174
00:15:22,680 --> 00:15:25,520
لقد فقدت تركيزي وفشلت. . .

175
00:15:25,650 --> 00:15:28,620
لكن هذه المرة ،
أنا سوف الانفجار لك بت!

176
00:15:28,760 --> 00:15:30,190
الابتعاد ، ريوجا!

177
00:15:30,520 --> 00:15:34,930
هناك قنبلة موقوتة في
تلك الكرة! يركض!!

178
00:15:36,800 --> 00:15:38,200
ثقيل جدا--!

179
00:15:39,970 --> 00:15:41,560
انقذني--!

180
00:15:43,140 --> 00:15:44,760
أنت قذر. . .

181
00:15:46,410 --> 00:15:47,870
أنت لا تحصل على بعيدا!

182
00:15:52,080 --> 00:15:54,880
Leggo!

183
00:15:55,020 --> 00:15:56,710
انسى ذلك!

184
00:15:57,550 --> 00:16:01,150
موس ، إذا كنت لا تريد أن تموت ،
اعطني المفتاح!

185
00:16:01,290 --> 00:16:03,380
حسنا.

186
00:16:05,630 --> 00:16:06,490
لقد ذهب!

187
00:16:06,660 --> 00:16:08,360
ماذا؟!

188
00:16:08,500 --> 00:16:11,660
- انظر مرة أخرى!
- توقف عن ذلك!

189
00:16:18,740 --> 00:16:19,570
وجدت ذلك!

190
00:16:22,540 --> 00:16:23,700
تم حفظها!

191
00:16:23,840 --> 00:16:26,470
- ف تشان! P-تشان!
- ماذا؟!

192
00:16:27,610 --> 00:16:28,670
اكاني!

193
00:16:28,880 --> 00:16:31,910
أين أنت يا تشان؟ P-تشان!

194
00:16:32,120 --> 00:16:34,750
- أكاني!
- أكاني!

195
00:16:34,890 --> 00:16:36,190
الابتعاد عن هناك!

196
00:16:36,360 --> 00:16:38,220
Ranma؟ Ryoga--؟

197
00:16:38,390 --> 00:16:39,880
تشغيل ، أكاني!

198
00:16:40,290 --> 00:16:43,200
- إبتعد عن هنا!
- لم؟

199
00:16:49,470 --> 00:16:50,440
قنبلة؟

200
00:16:50,600 --> 00:16:54,200
استقال العبث.
هل رأيت ف تشان؟

201
00:16:54,340 --> 00:16:57,040
- انسي امره!
- لا استطيع!

202
00:16:57,180 --> 00:16:58,740
ب-تشان بخير!

203
00:16:58,880 --> 00:17:02,140
- كيف علمت بذلك؟
- انه على ما يرام! غرامة!

204
00:17:02,280 --> 00:17:06,010
- لكن. . .
- أنت مثل هذا القاسي!

205
00:17:06,190 --> 00:17:07,180
ماذا؟!

206
00:17:07,350 --> 00:17:10,050
متشددة ، المسترجلة غير مستقيمة !!

207
00:17:10,220 --> 00:17:13,190
حسنًا ، لذلك أنا شديد الصلابة
وغير لائق!

208
00:17:13,590 --> 00:17:14,620
هذا غبي!

209
00:17:26,340 --> 00:17:27,140
كان حقيقيا؟

210
00:17:27,270 --> 00:17:29,610
قلت لك ذلك.

211
00:17:39,220 --> 00:17:43,520
لكنني لم أتمكن قط
لهزيمة رانما.

212
00:17:43,960 --> 00:17:48,190
ذلك لأنني لم أكن كذلك
قادرة على التركيز على القتال.

213
00:17:48,960 --> 00:17:54,530
في حرارة المعركة ، كنت دائماً
تذكر ابتسامة أكاني الحلوة.

214
00:17:54,970 --> 00:17:56,830
يمكن حبي لها. . .

215
00:17:57,400 --> 00:18:01,640
يكون عقبة أمام التدريب الخاص بي؟

216
00:18:02,340 --> 00:18:05,800
معركتي مع رانما ،
حبي لاكاني. . .

217
00:18:06,810 --> 00:18:10,720
هذا هو! أكاني ، لقد قررت!

218
00:18:10,950 --> 00:18:14,150
سأبقيك من أفكاري
حتى لقد تغلبت على رانما!

219
00:18:14,290 --> 00:18:17,160
ثم عندما استقر
النتيجة بلدي معه. . .

220
00:18:17,290 --> 00:18:20,950
سوف آتي إليك بدون
تردد دون خوف. . .

221
00:18:21,090 --> 00:18:22,790
وتكشف عن مشاعري الحقيقية. . .

222
00:18:23,700 --> 00:18:25,390
لك!

223
00:18:27,130 --> 00:18:28,860
آسف لإبقائك في الانتظار ، ريوجا.

224
00:18:32,010 --> 00:18:34,170
أنا آسف لسؤالك لك.

225
00:18:34,310 --> 00:18:36,800
حسنا--!

226
00:18:37,180 --> 00:18:39,300
من المؤكد اني احلم.

227
00:18:39,780 --> 00:18:44,770
أكاني لن يسألني أبداً.
انها جيدة جدا. . .

228
00:18:45,090 --> 00:18:48,250
جيدة جدا ليكون صحيحا!!

229
00:18:48,620 --> 00:18:51,650
- آر ريوجا؟
- هذا لم يضر.

230
00:18:52,260 --> 00:18:53,890
إنه حلم ، بعد كل شيء!

231
00:18:56,300 --> 00:18:58,630
الآن أن يصب بأذى.

232
00:18:58,830 --> 00:19:01,030
إنه حقيقي ، أليس كذلك ، أكاني ؟!

233
00:19:04,970 --> 00:19:06,910
- دعنا نذهب ، ريوجا!
- حسنا!

234
00:19:07,070 --> 00:19:10,810
ريوجا ، سأعطيك قبلة.

235
00:19:10,980 --> 00:19:14,780
أنت تمزح--!

236
00:19:14,920 --> 00:19:17,780
- أغمض عينيك ، حسنا؟
- لكن. . .

237
00:19:17,950 --> 00:19:19,510
مثله؟

238
00:19:19,650 --> 00:19:20,590
قبل هذا!

239
00:19:27,060 --> 00:19:29,120
هذه المناطق المحيطة -!

240
00:19:29,600 --> 00:19:33,660
- يمكن أن يكون هذا التاريخ د؟
- نعم فعلا.

241
00:19:33,800 --> 00:19:37,500
نعم-ق-ق!
أين يجب أن نذهب ، أكاني؟

242
00:19:37,870 --> 00:19:39,300
حسنا. . .

243
00:19:39,440 --> 00:19:40,630
في بعض الأحيان مثل هذا. . .

244
00:19:40,770 --> 00:19:44,540
فيلم رومانسي هو الأفضل.

245
00:19:45,080 --> 00:19:46,550
لنذهب إلى السينما!

246
00:19:46,710 --> 00:19:49,980
أكاني ، شكرا لك على
ذكريات جميلة.

247
00:19:50,180 --> 00:19:55,750
الآن سأذهب إلى الجبال
وتدريب حتى أنا مستعد لإسقاط.

248
00:19:56,690 --> 00:19:58,780
وداعا لك ، أيضا -

249
00:19:59,260 --> 00:20:03,720
لقد ذهبت.
مهلا ، أصبع! أين أنت؟!

250
00:20:04,330 --> 00:20:07,790
حسنا ، هذا جيد.
لن يمسكها الآن.

251
00:20:08,070 --> 00:20:11,000
سأكون أفضل في طريقي.

252
00:20:13,580 --> 00:20:26,190
الشباب ذو القلب الثابت

253
00:20:17,250 --> 00:20:26,190
سعى تدريب أكثر صرامة

254
00:20:19,090 --> 00:20:26,190
أعمق من أي وقت مضى في الجبال ذهب

255
00:20:22,840 --> 00:20:26,190
- أو ، لذلك فكر ...

256
00:20:31,890 --> 00:20:35,260
هذا مضحك. هل فقدت مرة أخرى؟

257
00:20:38,530 --> 00:20:41,060
ما الذي يحدث ؟!

258
00:20:41,500 --> 00:20:43,730
Ryoga! هل انت بخير؟

259
00:20:43,870 --> 00:20:48,430
اعتقدت أنك ذهبت في رحلة.
لا تعلم من أي وقت مضى؟

260
00:20:48,580 --> 00:20:51,700
يجب عليك البقاء في المنزل إذا
أنت فقط ستضيع.

261
00:20:51,850 --> 00:20:54,680
- مع شعور غريب الاتجاه -
- شادوب!

262
00:20:54,850 --> 00:20:59,050
لا تخجلني أمام أكاني.
سوف أغلق هذا الفم الكبير لك!

263
00:20:59,190 --> 00:21:03,150
لا مزيد من الشكوك!
هدفي الوحيد هو هزيمة لك!

264
00:21:03,290 --> 00:21:04,760
يقاتلوك!

265
00:21:12,300 --> 00:21:16,330
توقف عن ذلك! ماذا تفعل هنا -؟!

266
00:21:16,470 --> 00:21:21,930
Ryoga! لقد تم تعليقنا علينا!
عرفنا بصديقتك الجديدة.

267
00:21:22,110 --> 00:21:26,570
لا! هي ليست--!
اقلع عنها اتركها! توقف!

