1
00:01:33,390 --> 00:01:36,580
- اعطني تلك الكرة!
- إنه لي!

2
00:01:36,960 --> 00:01:40,390
- جيداب!
- اريد ركوب ، أيضا!

3
00:01:49,370 --> 00:01:52,400
Whatta مسافات! Whatta مسافات!

4
00:01:52,640 --> 00:01:55,300
يا! أرى رغبة قلبي!

5
00:01:55,880 --> 00:01:58,070
يا حلوة!

6
00:01:59,580 --> 00:02:03,980
مجرد طفل.
لا اريد هذا

7
00:02:04,220 --> 00:02:05,980
تستطيع الحصول عليه.

8
00:02:06,120 --> 00:02:07,810
شكرا جزيلا!

9
00:02:12,290 --> 00:02:14,890
وجدت الملابس الداخلية
التي انفجرت بعيدا.

10
00:02:15,030 --> 00:02:18,490
آه ، إيه ، آه. . .!

11
00:02:19,100 --> 00:02:21,860
بالتأكيد المظاهر
الخداع ، أليس كذلك؟

12
00:02:22,000 --> 00:02:25,100
اعتقدت أنك كنت لص
بسبب غطاء محرك السيارة الخاص بك.

13
00:02:25,410 --> 00:02:29,360
ارتديته لأنه
حار مثل الصيف اليوم.

14
00:02:29,510 --> 00:02:32,070
دافئ ، أليس كذلك؟

15
00:02:37,420 --> 00:02:43,360
Whatta المدى ، whatta المدى!
حصلت على نوعية الاشياء!

16
00:02:44,560 --> 00:02:47,620
آخر ثمين لذيذ!
يا حلوة!

17
00:02:47,760 --> 00:02:49,290
من هناك؟!

18
00:02:49,900 --> 00:02:51,120
الجد!

19
00:02:51,260 --> 00:02:55,060
إيه ، لقد فقدت. كنت أحاول
لطلب الاتجاهات.

20
00:02:55,700 --> 00:02:59,870
أنا آسف! اعتقدت انك
كان اللص الملابس الداخلية.

21
00:03:00,040 --> 00:03:02,530
ليس انا! ليس انا!

22
00:03:02,710 --> 00:03:06,980
لماذا ، الجد ، ما هو الخطأ؟
أنت تهتز في كل مكان.

23
00:03:07,350 --> 00:03:11,410
أنا أعلم. هل تريد بعض الشاي؟
سأحميك.

24
00:03:12,490 --> 00:03:13,420
نعم فعلا.

25
00:03:19,490 --> 00:03:22,720
حتى شقتها لديها
جو من النقاء.

26
00:03:22,860 --> 00:03:23,850
ها انت.

27
00:03:25,100 --> 00:03:26,830
أنا آسف المكان
هذه الفوضى.

28
00:03:29,370 --> 00:03:33,240
أليس من المدهش أننا قد
التقى مرتين في يوم واحد؟

29
00:03:33,370 --> 00:03:36,400
الله قد جلب
لنا معا.

30
00:03:37,180 --> 00:03:38,580
مدى صحة.

31
00:03:39,350 --> 00:03:42,040
لماذا قلبي ينبض
مثل فتاة صغيرة؟

32
00:03:42,180 --> 00:03:45,520
أليس هذا فظيعا؟

33
00:03:45,890 --> 00:03:48,080
حول اللص الملابس الداخلية ،
انا اعني.

34
00:03:48,220 --> 00:03:53,960
فظيع ، أليس كذلك؟ لقد كان نشطا
في هذا المجال في الآونة الأخيرة.

35
00:03:54,660 --> 00:03:58,530
أنا فقط لا يمكن أن يقف الناس
الذين يفعلون أشياء من هذا القبيل!

36
00:03:59,600 --> 00:04:02,230
الجد. . . ماذا دهاك؟

37
00:04:02,640 --> 00:04:09,040
إيه. . لا ، أنا أحب أن أجلس هنا.
أنا استخدم هذا بمثابة وسادة.

38
00:04:09,210 --> 00:04:10,940
أنت مضحك جدا.

39
00:04:11,240 --> 00:04:15,040
وأنا أعلم ، أرسل لي الناس لي بعض
اليوسفي. هل تريد بعض؟

40
00:04:15,180 --> 00:04:17,210
نعم فعلا! يحب البعض!

41
00:04:18,120 --> 00:04:20,750
ليس فقط مجرد مبالغة
كالعادة؟

42
00:04:20,890 --> 00:04:26,050
أنا لا أبالغ! انها حقيقة!
لديّ الحق في الاستمتاع بالشباب أيضًا!

43
00:04:26,190 --> 00:04:29,360
حتى انها خدمتك الشاي؟

44
00:04:29,500 --> 00:04:31,660
- طبعا أكيد.
- انها حقيقة!

45
00:04:32,100 --> 00:04:33,620
انظر الى هذا

46
00:04:34,000 --> 00:04:38,400
عدت عالقة في حزمة ،
تفاخر فتاة servin 'أنت الشاي. . .

47
00:04:38,540 --> 00:04:41,770
ثم اخفق كوب الشاي؟
هذا هو أفضل ما يمكنك القيام به؟

48
00:04:41,910 --> 00:04:45,400
كوب الشاي هذا هو رمز
من حبنا.

49
00:04:45,550 --> 00:04:47,070
أنا لا أصدق ذلك!

50
00:04:47,450 --> 00:04:51,040
أولا عليك سرقة الملابس الداخلية.
الآن حان أكواب الشاي؟

51
00:04:51,180 --> 00:04:53,520
لا! أنا لم أسرق هذا!

52
00:04:54,320 --> 00:04:55,410
آمنة!

53
00:04:55,990 --> 00:04:59,930
أوه لا! تركت كوب شاي ميدوري
المس جبين رانما القذرة.

54
00:05:00,060 --> 00:05:02,990
سامحني ، ميدوري.

55
00:05:03,200 --> 00:05:05,990
سوف أزور لك مرة أخرى في
مدرسة الحضانة.

56
00:05:06,170 --> 00:05:08,230
مدرسة حضانة؟! ما يعطي؟!

57
00:05:08,370 --> 00:05:13,470
هل مدرس ميدوري في
حضانة جود فريندز؟

58
00:05:13,670 --> 00:05:15,640
هذا صحيح. ليس
"ميدوري" اسم جميل؟

59
00:05:16,240 --> 00:05:17,710
كيف تعرفت عليها؟

60
00:05:17,840 --> 00:05:20,210
حق! كيف تعرفت عليها؟!

61
00:05:20,350 --> 00:05:23,010
الجميع في الحي
يعرفها.

62
00:05:23,150 --> 00:05:25,580
يقولون إنها الأفضل
أستاذ حضانة الاطفال.

63
00:05:25,720 --> 00:05:27,120
طبعا طبعا.

64
00:05:27,350 --> 00:05:29,690
ثم أنت تعرف ماذا
أنا أتكلم عن.

65
00:05:29,820 --> 00:05:31,590
انا ذاهب الى الزواج من تلك الفتاة.

66
00:05:42,900 --> 00:05:46,670
الذي يريد الزواج من الفاسد ،
انتزاع اللباس الداخلي رأ 'زحف؟

67
00:05:46,810 --> 00:05:48,670
هذا صحيح! انه سخيف.

68
00:05:50,540 --> 00:05:52,740
لا اريد ميدوري
أن تكرهني. . .!

69
00:05:57,750 --> 00:05:59,650
ملكة جمال ميدوري ، تلعب معي.

70
00:05:59,790 --> 00:06:02,250
- كنت الأول!
- انا انا!

71
00:06:02,390 --> 00:06:05,820
ممتاز. لنلعب جميعا
معا ، هل نحن؟

72
00:06:07,760 --> 00:06:08,950
الجد!

73
00:06:09,760 --> 00:06:11,790
بلدي ، يا ، ميدوري!

74
00:06:12,330 --> 00:06:17,100
يتوهم رؤيتكم هنا.
أنا مسرور لرؤيتك مرة أخرى.

75
00:06:17,270 --> 00:06:18,700
مرحبا.

76
00:06:19,640 --> 00:06:21,200
H-مرحبا.

77
00:06:21,570 --> 00:06:23,130
لن تلعب معنا؟

78
00:06:23,280 --> 00:06:26,110
- هل تعني ذلك؟
- نعم فعلا.

79
00:06:26,250 --> 00:06:28,270
نعم-ق-ق!

80
00:06:28,750 --> 00:06:30,810
- انه قلق.
- أنا أكرهه.

81
00:06:30,950 --> 00:06:33,250
يجب أن لا تقول مثل هذا
الأشياء ، الأطفال.

82
00:06:33,390 --> 00:06:35,750
هيا ، دعنا نسأله
للعب معنا ، حسنا؟

83
00:06:35,920 --> 00:06:37,450
اسمي سعيد!

84
00:06:39,430 --> 00:06:40,550
هيا!

85
00:06:40,690 --> 00:06:42,420
العب معنا!

86
00:06:47,170 --> 00:06:49,430
هل هذا الشارب يؤتي ثماره؟

87
00:06:49,570 --> 00:06:52,470
- اوه! ما هي الفكرة؟
- هل تريد القتال؟

88
00:06:52,940 --> 00:06:55,430
كايو ، سعيد ، دعونا
كن جيد الآن.

89
00:06:57,940 --> 00:06:59,910
سعيد صبي جيد.

90
00:07:02,520 --> 00:07:04,610
هنا يأتي ، سعيد.

91
00:07:04,880 --> 00:07:05,870
الخاص بي!

92
00:07:06,990 --> 00:07:07,750
مسكتك!

93
00:07:08,420 --> 00:07:10,250
كانت تلك الكرة!

94
00:07:14,160 --> 00:07:17,390
كل شيء من أجل الحب.

95
00:07:19,170 --> 00:07:20,720
ورقة ، مقص ، حجر!

96
00:07:22,840 --> 00:07:24,670
ها أنا آتية!

97
00:07:28,340 --> 00:07:29,640
Bleah!

98
00:07:29,810 --> 00:07:31,400
أنا "هو"!

99
00:07:31,540 --> 00:07:34,780
- هنا ، السيد "لتر".
- ملكة جمال ميدوري!

100
00:07:34,910 --> 00:07:37,410
هنا ، السيد "لتر".

101
00:07:39,850 --> 00:07:41,480
ملكة جمال ميدوري!

102
00:07:41,820 --> 00:07:43,080
توقف عن ذلك ، كين!

103
00:07:43,220 --> 00:07:45,190
مسكتك!

104
00:07:45,930 --> 00:07:48,660
كان لي تقريبا لها. . .!

105
00:07:48,930 --> 00:07:49,950
آسف!

106
00:07:50,530 --> 00:07:53,000
- هذا مؤلم!
- أنا آسف!

107
00:07:53,130 --> 00:07:55,360
- شقي!
- ماذا دهاك؟

108
00:07:56,440 --> 00:07:57,600
هل هو يعني لك؟

109
00:07:57,740 --> 00:07:59,830
أنا لا شيء.

110
00:07:59,970 --> 00:08:03,030
سوني ، يجب أن لا رمي
هذا في أي شخص.

111
00:08:05,350 --> 00:08:08,710
وداعا! أراك غدا!

112
00:08:10,420 --> 00:08:11,510
ميدوري. . .!

113
00:08:11,850 --> 00:08:13,550
ما هذا؟

114
00:08:16,390 --> 00:08:17,520
السعيدة؟

115
00:08:17,860 --> 00:08:21,990
أريد أن أتناول الشاي معك.

116
00:08:22,630 --> 00:08:23,720
انا افعل ذلك ايضا.

117
00:08:26,230 --> 00:08:29,220
Yaay!

118
00:08:31,140 --> 00:08:32,630
ما الخطأ يا سعيد؟

119
00:08:32,770 --> 00:08:37,730
انا سعيد للغاية.
أنت لطيف جدا معي.

120
00:08:37,880 --> 00:08:41,210
لم يكن لدي شيء سوى
مصيبة طوال حياتي.

121
00:08:41,350 --> 00:08:44,540
طلابي ، الذين أنا بحب
المدربين ، خيانة لي.

122
00:08:44,680 --> 00:08:48,250
أنا أعاني دائمًا سوء المعاملة
في أيديهم.

123
00:08:48,390 --> 00:08:50,880
أرجوك إسمعني!

124
00:08:51,020 --> 00:08:54,480
طلابي يركلوني ويضربونني.

125
00:08:54,630 --> 00:08:59,330
بعد سنوات من المعاناة والنور
لقد حان أخيرا في حياتي.

126
00:08:59,600 --> 00:09:02,300
عندما أكون معك مثل هذا--

127
00:09:02,440 --> 00:09:04,490
آمل أن تناسبها.

128
00:09:04,900 --> 00:09:06,270
هل تحاول ذلك؟

129
00:09:10,940 --> 00:09:11,880
هل هذا لي؟

130
00:09:12,010 --> 00:09:13,480
آمل أن تعجبك.

131
00:09:13,610 --> 00:09:17,670
بالطبع بكل تأكيد! أنا أحب الأخضر!
اسمك يعني "الأخضر"!

132
00:09:25,360 --> 00:09:26,380
آه تشو!

133
00:09:29,930 --> 00:09:32,400
هنا ، لا تصاب بالبرد الآن.

134
00:09:34,670 --> 00:09:35,790
أنت تمزح!

135
00:09:35,940 --> 00:09:39,170
السيد قد استقال
"جمع" الملابس الداخلية؟!

136
00:09:39,310 --> 00:09:42,210
غير ممكن. ليخ
مثل هذا؟

137
00:09:42,780 --> 00:09:44,610
إذا كان ينبغي أن يكون صحيحا -

138
00:09:44,740 --> 00:09:48,200
أي شيء يذهب إلى المدرسة العسكرية
الفنون سوف تتخلص من عارها. . .

139
00:09:48,350 --> 00:09:51,040
وتنمو في هيبة!

140
00:09:51,180 --> 00:09:52,850
- تيندو!
- ساوتومي!

141
00:09:52,990 --> 00:09:55,110
- دعنا نتأكد من حدوث ذلك!
- دعنا نتأكد من حدوث ذلك!

142
00:09:56,460 --> 00:09:59,150
الرجال لا تتفوق أبدا
أحلام سخيفة ، أليس كذلك؟

143
00:09:59,290 --> 00:10:01,730
ربما سأصلح نقطة ساخنة
للعشاء.

144
00:10:09,070 --> 00:10:11,370
الكثير لتمارين الاحماء.

145
00:10:13,670 --> 00:10:15,160
جاهز يا رجل عجوز؟

146
00:10:17,180 --> 00:10:19,510
أنا لن أحجم.
يا جاهزة؟!

147
00:10:19,980 --> 00:10:20,640
يكفي الحديث!

148
00:10:21,050 --> 00:10:22,510
أنت من طلب ذلك!

149
00:10:25,420 --> 00:10:26,410
كيف هذا؟!

150
00:10:26,550 --> 00:10:28,450
يا حلوة!

151
00:10:30,920 --> 00:10:33,290
- استسلم؟!
- أبدا!

152
00:10:33,430 --> 00:10:34,690
حسنا ، هنا يذهب!

153
00:10:36,800 --> 00:10:37,990
خد هذا!

154
00:10:38,160 --> 00:10:40,960
أنا. . .يجب أن تكون قويا!

155
00:10:43,100 --> 00:10:47,940
جسدي يسحبني
في هذا الاتجاه. . .!

156
00:10:48,110 --> 00:10:49,700
يا حلوة!

157
00:10:49,840 --> 00:10:51,100
ماذا حدث؟

158
00:10:51,240 --> 00:10:52,610
السعيدة. . .!

159
00:10:53,050 --> 00:10:53,940
مرة أخرى!

160
00:10:54,110 --> 00:10:56,380
غرامة. موسيقى البوب

161
00:10:56,550 --> 00:10:57,680
قرف. لا شكرا.

162
00:10:57,850 --> 00:10:59,040
السيد تيندو في loincloth!

163
00:10:59,220 --> 00:11:00,310
احتفظ بعيني.

164
00:11:00,450 --> 00:11:01,550
حمالة الصدر Akane!

165
00:11:01,690 --> 00:11:03,120
يا حلوة!

166
00:11:04,260 --> 00:11:06,560
كن جادًا ، أليس كذلك ؟!

167
00:11:07,060 --> 00:11:10,030
حسنا ، لا أكثر تمزح!
جاهز ، سعيد؟!

168
00:11:10,230 --> 00:11:11,920
جاهز.

169
00:11:12,630 --> 00:11:13,760
وماذا عن هذا؟!

170
00:11:13,900 --> 00:11:16,300
حمالة صدر وردي!

171
00:11:16,440 --> 00:11:19,770
أنت تافه! مرة أخرى! جرب هذا!!

172
00:11:19,910 --> 00:11:22,200
اللباس الداخلي الثلج الأبيض!

173
00:11:22,680 --> 00:11:24,510
حافظ على tryin!

174
00:11:24,680 --> 00:11:27,610
اظهار بعض الاحترام لمعلمك!

175
00:11:27,750 --> 00:11:29,150
"ملكة جمال ميدوري!"

176
00:11:29,350 --> 00:11:31,110
ميدوري؟

177
00:11:31,250 --> 00:11:36,480
رانما ، اختبرني مرة أخرى! أنا لن
شهوة بعد الملابس الداخلية مرة أخرى!

178
00:11:36,620 --> 00:11:39,490
رئيس! لا تستسلم!

179
00:11:39,630 --> 00:11:42,420
هذا هو الفخر
من أي شيء يذهب المدرسة!

180
00:11:42,560 --> 00:11:44,960
وسعادتنا!

181
00:11:45,100 --> 00:11:48,290
ميدوري ، أنا سوف تنجح بالتأكيد!

182
00:12:07,990 --> 00:12:09,550
ميدوري. . .

183
00:12:12,760 --> 00:12:16,560
سوف تنجح! فقط راقبني!

184
00:12:19,030 --> 00:12:26,540
لا مزيد من سرقة الملابس الداخلية للسيدات

185
00:12:39,220 --> 00:12:40,850
فشل لا قيمة لها!

186
00:12:41,050 --> 00:12:43,680
أنت يد سيئة! لا!

187
00:12:44,520 --> 00:12:47,820
ولكن هذا اللون ، أن لمعان!

188
00:12:47,960 --> 00:12:51,560
لا أستطيع الوقوف الناس الذين
تفعل أشياء من هذا القبيل!

189
00:12:51,700 --> 00:12:54,190
لا! لا اريد ميدوري
أن تكرهني!

190
00:12:54,800 --> 00:12:58,400
على الرغم من الكساد ، لم أكن أبداً
العودة إلى كلامي!

191
00:12:59,140 --> 00:13:02,070
سأكون بخير إذا
أنا لا أنظر إليها.

192
00:13:02,470 --> 00:13:05,100
- ساوتومي!
- تيندو!

193
00:13:06,250 --> 00:13:09,740
- مستقبلنا بدأ يبدو مشرقا!
- مستقبلنا بدأ يبدو مشرقا!

194
00:13:09,880 --> 00:13:12,040
فقط دعني أشمها!

195
00:13:24,800 --> 00:13:26,730
كاسومي ، صباح الخير.

196
00:13:28,070 --> 00:13:30,930
- صباح الخير.
- يوم جميل ، أليس كذلك؟

197
00:13:31,100 --> 00:13:34,400
إيه ، سعيد ، أنا فقط غسلها
هذه الملابس.

198
00:13:34,970 --> 00:13:36,840
اوه رائع!

199
00:13:37,280 --> 00:13:40,800
لون رائع! معان!
شكل جيد!

200
00:13:41,380 --> 00:13:46,280
هذه شجرة الصنوبر ربما لديها
روح صافية. . أليس كذلك ، كاسومي؟

201
00:13:48,990 --> 00:13:54,430
أستطيع أن أرى الجمال الحقيقي في
شكل هذه الشجرة.

202
00:13:57,000 --> 00:14:00,760
جهاز الأمن والمخابرات! انا ذاهب لوضع
الغسيل الجاف بعيدا!

203
00:14:00,900 --> 00:14:02,490
شكرا لكم!

204
00:14:02,870 --> 00:14:06,430
هناك الكثير من الغسيل
مع عائلة كبيرة.

205
00:14:06,870 --> 00:14:08,460
كيف حالك يا نبيكي؟

206
00:14:08,640 --> 00:14:11,200
جيد ، جيد! Rats--!

207
00:14:13,410 --> 00:14:16,140
هنا ، أسقطت شيئًا ما.

208
00:14:16,780 --> 00:14:17,980
T-شكرا.

209
00:14:20,750 --> 00:14:24,150
لم يظهر أي اهتمام
في الملابس الداخلية.

210
00:14:25,390 --> 00:14:28,590
لا أستطيع أن أصدق هابي
تحاول بجد.

211
00:14:28,730 --> 00:14:31,420
سوف يكون شيء
لنرى كم من الوقت يدوم.

212
00:14:31,560 --> 00:14:34,560
رانما ، لا تكن وقحًا
للسيد.

213
00:14:34,700 --> 00:14:35,830
لا يهم.

214
00:14:36,000 --> 00:14:38,800
يمكنني أن أفعل أي شيء
أنا وضعت ذهني ل.

215
00:14:38,940 --> 00:14:40,730
أعتقد أن هذا رائع ، سعيد.

216
00:14:40,870 --> 00:14:42,430
ممل قليلا ، رغم ذلك.

217
00:14:42,570 --> 00:14:44,740
- نبيكي!
- أنا فقط أمزح!

218
00:14:44,910 --> 00:14:49,570
أنت لم الخفافيش في العين
الملابس الداخلية للمرأة.

219
00:14:49,550 --> 00:14:54,270
"أنت بالتأكيد فاجأني"

220
00:14:49,750 --> 00:14:54,210
يمكن للفنان الدفاع عن النفس الكمال
أي مهارة يحاول!

221
00:14:56,260 --> 00:14:58,090
هذا بارد ، البوب!

222
00:14:58,920 --> 00:15:00,950
ما هي الفكرة ، احمق؟!

223
00:15:01,930 --> 00:15:05,490
الأبواق! الأبواق!
الثدي رانما العارية!

224
00:15:05,630 --> 00:15:06,830
أورك!

225
00:15:07,930 --> 00:15:10,370
العودة إلى التدريب الخاص بك!

226
00:15:10,500 --> 00:15:13,490
أتباعك يبكون!

227
00:15:13,940 --> 00:15:17,770
لا أستطيع الوقوف الناس الذين
تفعل أشياء من هذا القبيل!

228
00:15:18,110 --> 00:15:20,980
أنا لن جمع أبدا
الملابس الداخلية مرة أخرى.

229
00:15:21,110 --> 00:15:23,140
جسم فتاة رانما لا
يهمني!

230
00:15:23,280 --> 00:15:25,770
ميدوري ، أقسم ذلك.

231
00:15:27,620 --> 00:15:29,420
تا-DAA.

232
00:15:29,560 --> 00:15:30,890
تا-DAA؟

233
00:15:32,290 --> 00:15:34,890
كن قويا ، كن قويا!

234
00:15:35,230 --> 00:15:37,860
كيف تحب هذا؟

235
00:15:39,970 --> 00:15:41,660
كن قويا ، سعيد!

236
00:15:42,770 --> 00:15:44,260
ميدوري. . .!

237
00:15:44,900 --> 00:15:46,230
لا أنا حار؟

238
00:15:52,140 --> 00:15:55,600
كيف لي أن أفعل هذا؟

239
00:15:55,810 --> 00:16:00,440
رانما من فضلك!
جعل ماجستير الوفاء بوعده!

240
00:16:00,650 --> 00:16:04,820
المستقبل كله لدينا
تقع المدرسة بين يديك!

241
00:16:05,160 --> 00:16:09,060
لذلك ، سعيد ، فعلت
عمل التدريب؟

242
00:16:10,960 --> 00:16:13,560
فتاة صغيرة لا ينبغي
prance حوالي نصف عارية!

243
00:16:13,700 --> 00:16:15,560
للعار! عار!

244
00:16:15,730 --> 00:16:18,000
جلب على أي مشهد بذيء.

245
00:16:18,140 --> 00:16:21,230
سأرى فقط
النقاء والبراءة.

246
00:16:24,410 --> 00:16:28,040
ملكة جمال ميدوري ، لقد تقدمت
الجبل. نظرة.

247
00:16:28,180 --> 00:16:29,610
انها سعيدة!

248
00:16:29,950 --> 00:16:32,350
كيف حال الجميع؟

249
00:16:32,520 --> 00:16:33,640
يا!

250
00:16:34,220 --> 00:16:36,150
- مرحبا!
- مرحبا!

251
00:16:36,320 --> 00:16:37,980
إنه ذلك الرجل العجوز مرة أخرى.

252
00:16:38,520 --> 00:16:42,550
ميدوري! يعني ملكة جمال ميدوري ،
كيف حالك اليوم؟

253
00:16:42,690 --> 00:16:44,460
أنا بخير شكرا.
وأنت أيضا؟

254
00:16:44,630 --> 00:16:49,500
لم أعد أعاني من ذلك
الألم العصبي. أنا بصحة جيدة جدا.

255
00:16:49,640 --> 00:16:54,160
أنا مدين لكل شيء للآلهة.
الحمد لله ، ولله الحمد.

256
00:16:54,310 --> 00:16:56,300
انها حقا رائعة ،
أليس كذلك؟

257
00:16:56,710 --> 00:16:58,700
انه مثل رجل جديد.

258
00:16:58,840 --> 00:17:00,210
أنا لا أصدق ذلك.

259
00:17:00,510 --> 00:17:03,000
هذا يثبت انه حقا
يحب الآنسة ميدوري.

260
00:17:03,150 --> 00:17:04,450
هل هذا كما هو؟

261
00:17:04,580 --> 00:17:07,480
بالطبع بكل تأكيد! هذا هو
قوة الحب!

262
00:17:07,690 --> 00:17:09,750
أنا لا أراها.

263
00:17:09,890 --> 00:17:13,980
Ranma! اكاني!
ما الذي تبحث عنه؟

264
00:17:14,390 --> 00:17:16,330
ماذا تفعل هنا؟

265
00:17:16,500 --> 00:17:19,790
كنا قلقين
السيد.

266
00:17:19,970 --> 00:17:21,400
لذلك جئنا للتحقق منه.

267
00:17:21,930 --> 00:17:23,870
سعيد هناك.

268
00:17:24,400 --> 00:17:27,930
لماذا ماجستير في الحضانة؟

269
00:17:28,070 --> 00:17:30,940
سعيد رجل تغير!

270
00:17:31,080 --> 00:17:34,200
لذلك كان جادا
تدريبه ، بعد كل شيء؟

271
00:17:34,350 --> 00:17:35,840
هذا هو الدليل.

272
00:17:36,650 --> 00:17:38,340
- لديه سيدنا. . .
- لديه سيدنا. . .

273
00:17:38,480 --> 00:17:40,310
- إصلاحه حقا؟
- إصلاحه حقا؟

274
00:17:42,690 --> 00:17:44,420
عاصفة.

275
00:17:44,960 --> 00:17:46,390
ولد جيد.

276
00:17:47,530 --> 00:17:48,690
توقف عن ذلك!

277
00:17:49,930 --> 00:17:50,900
مهلا!!

278
00:17:51,760 --> 00:17:54,100
ماذا تعتقد
أنتم تفعلون؟!

279
00:17:56,240 --> 00:18:01,300
مضايقة الفتيات هي الأكثر
شيء مخجل يمكن للرجل القيام به!

280
00:18:01,440 --> 00:18:04,740
والنظر تحت الفتاة
تنورة هو الأسوأ!

281
00:18:04,940 --> 00:18:08,780
"الطفلة تحت الفتاة
تنورة هو الأسوأ "؟!

282
00:18:09,450 --> 00:18:11,210
قال ذلك ، لقد فعل.

283
00:18:11,820 --> 00:18:14,180
إذا قمت بذلك ، فلن أبداً
كن رجلا طيبا!

284
00:18:14,390 --> 00:18:19,820
كن مثلي نقية ، تستقيم ،
جميلة. المثابرة. تلقيت ذلك؟

285
00:18:20,190 --> 00:18:23,720
المستقبل لك.
يجب عليك جميعا الآن. . .

286
00:18:24,460 --> 00:18:29,230
كن دائما منتصبا . .!
نقية في القلب. . .

287
00:18:31,000 --> 00:18:33,270
بدون واحد
فكر بذيء!

288
00:18:33,410 --> 00:18:35,070
هل أنت في حالة سكر ، سعيد؟

289
00:18:35,640 --> 00:18:37,770
كن مستقيما. . .

290
00:18:38,380 --> 00:18:40,000
السعيدة؟

291
00:18:40,150 --> 00:18:42,670
- ملكة جمال ميدوري!
- السعيدة!

292
00:18:42,810 --> 00:18:43,800
رئيس!

293
00:18:43,980 --> 00:18:45,540
- رئيس!
- السعيدة!

294
00:18:48,420 --> 00:18:49,410
ميدوري. . .

295
00:18:50,490 --> 00:18:51,390
أنا هنا.

296
00:18:52,890 --> 00:18:56,830
سأكون رجلاً أفضل
بالنسبة لك ، ميدوري. . .!

297
00:18:57,160 --> 00:18:58,750
سعيد ، هذا ليس ضروريا!

298
00:18:59,130 --> 00:19:02,430
رجل أفضل. . .رجل افضل. . .!

299
00:19:04,740 --> 00:19:06,830
كان الأمر صعباً للغاية ، بعد كل شيء.

300
00:19:07,370 --> 00:19:10,740
سيدنا لا يستطيع العيش
ما لم يكن الفاسد؟!

301
00:19:11,140 --> 00:19:13,040
هل سعيد ميت؟

302
00:19:13,180 --> 00:19:15,870
وقال انه لن يسقط ميتا
على شيء مثل هذا.

303
00:19:16,010 --> 00:19:16,670
لكن. . .

304
00:19:17,480 --> 00:19:19,180
استيقظ ، سعيد!

305
00:19:19,920 --> 00:19:21,150
اتصل بالطبيب!

306
00:19:21,850 --> 00:19:24,450
لا تقلق الجحيم
الشفاء قريبا.

307
00:19:24,590 --> 00:19:28,080
حق. قبل ان تعرفه.
الحق ، ساوتومي؟

308
00:19:31,200 --> 00:19:34,130
S-ساوتومي! شيئا ما
خطأ ، أليس كذلك؟

309
00:19:34,270 --> 00:19:37,460
سيدنا قد يكون
في خطر.

310
00:19:37,600 --> 00:19:38,930
علينا فعل شيء ما.

311
00:19:39,100 --> 00:19:41,870
انه يائس! هنا.

312
00:19:42,470 --> 00:19:43,840
رائحة.

313
00:19:44,010 --> 00:19:45,570
رائحة ، رائحة.

314
00:19:45,710 --> 00:19:47,980
هذا لن يساعد!

315
00:19:48,110 --> 00:19:50,080
هنا ، هنا ، هنا.

316
00:19:52,020 --> 00:19:53,640
اشارات الحياة!

317
00:19:55,550 --> 00:19:57,650
- الرائحة ، الرائحة ، الرائحة.
- الرائحة ، الرائحة ، الرائحة.

318
00:19:57,960 --> 00:20:02,120
ماذا تفعل؟! كم هي سيئة!
كنت وقحا إلى سعيد!

319
00:20:04,530 --> 00:20:06,290
يجب أن نرى قريبا!

320
00:20:12,840 --> 00:20:15,170
- لم تنجح.
- بالطبع لا!

321
00:20:15,340 --> 00:20:17,140
هنا لا يذهب شيء!

322
00:20:22,150 --> 00:20:23,340
لا شيئ.

323
00:20:23,480 --> 00:20:25,040
لا يوجد شيء أكثر يمكننا القيام به.

324
00:20:28,720 --> 00:20:31,620
لقد عدت!!

325
00:20:34,730 --> 00:20:36,250
لقد عدت! لقد عدت!

326
00:20:39,900 --> 00:20:43,490
أنا حي! جبل
ثياب داخلية! انها السماء!

327
00:20:44,140 --> 00:20:45,230
انه احياء.

328
00:20:45,370 --> 00:20:47,770
لا يوجد مصير متغير ،
بعد كل شيء.

329
00:20:47,940 --> 00:20:51,170
ما سوف يحدث ل
لدينا أي شيء يذهب المدرسة؟!

330
00:20:51,310 --> 00:20:53,000
أوقفه يا رانما!

331
00:20:53,150 --> 00:20:56,080
لكنك كنت تبكي متى
كنت تعتقد أنه كان ميتا.

332
00:20:56,210 --> 00:20:56,870
لكن. . .

333
00:20:57,050 --> 00:20:59,350
الملابس الداخلية! الملابس الداخلية!

334
00:21:00,320 --> 00:21:01,290
السعيدة!

335
00:21:03,320 --> 00:21:06,590
ميدوري. . .! ماذا حدث. . .؟

336
00:21:12,400 --> 00:21:14,590
ميدوري! كل شيء
سوء فهم!

337
00:21:15,700 --> 00:21:17,570
إنه سوء فهم!

338
00:21:17,840 --> 00:21:19,830
إنه سوء فهم؟!

339
00:21:19,970 --> 00:21:21,910
أنا أغسل يدي منه.

340
00:21:25,280 --> 00:21:28,270
إنه سوء فهم!
سامحني!

