1
00:01:33,850 --> 00:01:37,310
- رجل ، إنها لطيفة!
- من هي؟

2
00:01:42,430 --> 00:01:46,130
- هل تقابل رجلاً؟
- محظوظ قاسية! Whatta حبيبتي!

3
00:01:59,610 --> 00:02:01,210
يو ، كتي!

4
00:02:06,720 --> 00:02:07,810
سيلفي!

5
00:02:07,960 --> 00:02:09,860
بلدي سيلفي!

6
00:02:09,990 --> 00:02:12,190
Whaddya tryin 'أن تفعل؟!

7
00:02:12,330 --> 00:02:17,090
غيمي! غيمي!
أريد بلدي سيلفي!

8
00:02:28,010 --> 00:02:30,170
هل هو حادث؟

9
00:02:30,310 --> 00:02:33,280
ممكن ان يكون. انظروا الى الحشد.

10
00:02:33,410 --> 00:02:34,540
Ranma!

11
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
يغيب!

12
00:02:37,020 --> 00:02:38,180
هناك؟

13
00:02:41,420 --> 00:02:43,890
انها لي ، أزوسا!

14
00:02:44,020 --> 00:02:45,420
لا!

15
00:02:45,560 --> 00:02:48,360
- إنه لي!
- ليست كذلك!

16
00:02:48,530 --> 00:02:50,160
تلك الفتاة شيراتوري. . .

17
00:02:50,300 --> 00:02:52,820
- شقي مدلل. . .!
- أزوسا!

18
00:02:53,430 --> 00:02:54,800
لا قلت!

19
00:02:56,140 --> 00:02:59,330
انت تعني!

20
00:02:59,570 --> 00:03:01,010
إنه جورج!

21
00:03:01,340 --> 00:03:04,210
اعطني اياه!

22
00:03:15,590 --> 00:03:18,020
جورج! سيلفي.

23
00:03:18,190 --> 00:03:21,320
لم تتغير
على الإطلاق ، هل هي؟

24
00:03:21,460 --> 00:03:24,860
اجعلنا لا نعرفها.

25
00:03:32,140 --> 00:03:34,700
سكارليت !!

26
00:03:34,840 --> 00:03:36,970
ابقى بعيدا! لا!

27
00:03:37,110 --> 00:03:39,200
ابق بعيدا! لا اريد
أنثين 'لتفعله مع y--!

28
00:03:39,350 --> 00:03:42,370
تعال هنا ، سكارليت!

29
00:03:42,520 --> 00:03:44,250
أعتقد أنها لم تكن كذلك
يستفد. . .

30
00:03:44,390 --> 00:03:46,410
فينا.

31
00:03:46,620 --> 00:03:48,950
أنت متأكد من هذا ، الآن؟

32
00:03:49,090 --> 00:03:51,650
بالطبع ، سيد كونو!

33
00:03:51,790 --> 00:03:55,960
لقد أردت المجذاف الشهير من
سيد المبارز ، مياموتو موساشي.

34
00:03:56,100 --> 00:03:59,960
متجر التحف الزاوية لديه!

35
00:04:00,100 --> 00:04:01,660
حسن! على عجل ، ساسكي!

36
00:04:01,800 --> 00:04:03,900
نعم سيد كونو!

37
00:04:04,740 --> 00:04:07,100
كن حذرا ، ساسكي!

38
00:04:11,080 --> 00:04:14,510
هذا هو مجذاف مياموتو موساشي؟

39
00:04:16,220 --> 00:04:18,620
يبدو وكأنه مسواك بالنسبة لي.

40
00:04:18,750 --> 00:04:21,280
بطبيعة الحال! انها مسواك.

41
00:04:21,420 --> 00:04:22,720
هل تسخر مني ؟!

42
00:04:22,860 --> 00:04:24,720
كلا.

43
00:04:25,890 --> 00:04:28,420
سكارليت!

44
00:04:28,600 --> 00:04:32,960
بلدي سكارليت!

45
00:04:34,570 --> 00:04:38,700
- يا سكارليت.
- ماذا تفعل؟!

46
00:04:40,310 --> 00:04:41,640
انت لطيف!!

47
00:04:43,480 --> 00:04:45,810
جذاب! صوفيا!

48
00:04:46,680 --> 00:04:50,640
نينجا صوفيا!
أنت لطيف ، لطيف ، لطيف!

49
00:04:50,780 --> 00:04:54,280
"جذاب"؟! أنا؟!

50
00:04:54,420 --> 00:04:59,260
في كل حياتي ، لا أحد على الإطلاق
اتصل بي "لطيف" من قبل!

51
00:05:01,960 --> 00:05:04,620
ما هذا الاحساس يهرول
ظهري وجميع أنحاء جسدي. . .

52
00:05:04,770 --> 00:05:07,530
مثل سباق حريش؟!

53
00:05:07,670 --> 00:05:10,800
خربش ، خربش. . .!

54
00:05:12,070 --> 00:05:14,670
صوفيا.

55
00:05:14,810 --> 00:05:16,830
يجب أن يكون الحب!

56
00:05:17,080 --> 00:05:18,670
انها صاخبة جدا هناك.

57
00:05:18,980 --> 00:05:20,140
ما كل هذا المضرب؟

58
00:05:20,280 --> 00:05:22,650
كيف يمكنني الحصول على التسوق الخاص بي؟
ساسوكي !!

59
00:05:25,590 --> 00:05:26,580
ماجستير كونو. . .

60
00:05:31,190 --> 00:05:35,030
هل انتهيت من التسوق
بالفعل ، سيد كونو؟

61
00:05:35,160 --> 00:05:35,890
ابقى بعيدا!

62
00:05:36,030 --> 00:05:38,860
لا تتحرك ، صوفيا!

63
00:05:39,030 --> 00:05:41,300
اسمحوا لي أن ربط الشريط عليك.

64
00:05:41,500 --> 00:05:44,370
لماذا تهرب مني ،
سيد كونو؟

65
00:05:44,510 --> 00:05:47,130
ابقى بعيدا! لا تلمسني!
سوف أؤذيك!

66
00:05:47,270 --> 00:05:50,240
لا تتحرك ، قلت.

67
00:05:50,380 --> 00:05:53,240
ماجستير كونو. . .؟

68
00:05:53,380 --> 00:05:56,440
لا تتحرك !!

69
00:06:04,260 --> 00:06:06,520
ماذا يحدث هنا؟
لا أستطيع رؤية شيء!

70
00:06:06,660 --> 00:06:09,490
هذا لطيف جدا!

71
00:06:10,430 --> 00:06:12,960
لطيف لطيف لطيف!

72
00:06:13,100 --> 00:06:16,470
غرير Widdle هو لي ، لي ، لي!

73
00:06:16,600 --> 00:06:19,130
زلزال؟! اين انا؟!

74
00:06:19,870 --> 00:06:25,680
سآخذ لتعطيك
اسم خاص ، أليس كذلك؟

75
00:06:26,050 --> 00:06:27,570
بماذا أناديك؟

76
00:06:27,920 --> 00:06:30,540
فرعون؟ ايفون؟ ريمون؟

77
00:06:31,150 --> 00:06:32,450
أنا أعلم!

78
00:06:33,090 --> 00:06:36,720
ماريان! أنت ماريان!

79
00:06:36,890 --> 00:06:38,720
من هو ماريان؟

80
00:06:39,290 --> 00:06:42,730
هذه الفتاة قليلا
تفتقر إلى العقول.

81
00:06:42,860 --> 00:06:44,350
لكن وجهها. . .

82
00:06:44,500 --> 00:06:48,560
انها ليست أقل جمالا من
أكاني تيندو أو الفتاة Pigtailed!

83
00:06:49,170 --> 00:06:56,540
أنا أرى. تاتواكي كونو ، 17 سنة ،
سرقت قلب فتاة أخرى!

84
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
كيف الأشرار أنا.

85
00:06:58,210 --> 00:07:02,980
ماريان! كونه غرير ، يمكنك
تحول إلى إنسان ، أليس كذلك؟

86
00:07:03,120 --> 00:07:04,610
أنا لست غرير !!

87
00:07:05,550 --> 00:07:06,540
انتظر دقيقة.

88
00:07:06,690 --> 00:07:12,090
أنا أرى! هذه الفتاة خجولة جدا
أن أقول كيف تشعر حقا.

89
00:07:12,230 --> 00:07:13,560
لا ، هذا خطأ!

90
00:07:13,690 --> 00:07:18,530
أنا ، Tatewaki كونو ، يجب بلطف
توجيه هذا البكر البريء!

91
00:07:18,800 --> 00:07:21,960
تعال معي يا ماريان.

92
00:07:22,140 --> 00:07:24,800
كونو وأزوسا شيراتوري؟

93
00:07:24,940 --> 00:07:27,430
قد يصنعون زوجين جيدين.

94
00:07:28,880 --> 00:07:33,900
ما بك يا ماريان؟
هذا منزل غريب.

95
00:07:34,050 --> 00:07:37,070
ليست كذلك. هذا منزلي.

96
00:07:37,220 --> 00:07:39,050
لك يا ماريان؟

97
00:07:39,190 --> 00:07:44,180
نعم فعلا! عائلة كونو هي
أغنى في المنطقة!

98
00:07:44,320 --> 00:07:48,120
ساسكي ، لا تتحدث بصراحة.

99
00:07:48,300 --> 00:07:52,890
أنا أرى! يمكن أن تجعل الغرير
أي شيء يبدو ، أليس كذلك؟

100
00:07:53,030 --> 00:07:54,090
أنا لست غرير!

101
00:07:54,230 --> 00:07:58,430
- حق. أنت ماريان.
- أنا لست كذلك ، أنا أقول!

102
00:07:58,910 --> 00:08:00,900
انها ترتدي لي!

103
00:08:01,040 --> 00:08:04,310
أنا لا أشعر بنفس العاطفة
بالنسبة لها كما للآخرين.

104
00:08:04,850 --> 00:08:10,220
لكن انتظر! ربما سعادتها في حب لي
لقد ضاعف دماغها. . .

105
00:08:10,350 --> 00:08:13,410
. . ولم تعد قادرة على ذلك
فكر بوضوح!

106
00:08:13,550 --> 00:08:15,210
صوفيا؟

107
00:08:16,060 --> 00:08:19,220
منذ ينتمي هذا المنزل
لك وماريان. . .

108
00:08:19,360 --> 00:08:22,800
يجب أن يكون لي ، أليس كذلك؟

109
00:08:22,930 --> 00:08:26,370
نعم فعلا! إيه ، ها؟

110
00:08:27,400 --> 00:08:33,200
ما البائسة خاطئين أنا!
ما البائس الساحرة أنا!

111
00:08:33,810 --> 00:08:38,570
لا تخف!
أنا يجب مهد بلطف حبك!

112
00:08:38,710 --> 00:08:40,340
تعال ، مجعد الشعر فتاة!

113
00:08:44,920 --> 00:08:47,180
انتظر--! انتظر يا ساسكي!

114
00:08:48,790 --> 00:08:53,850
لا أعتقد ذلك حتى كونو
تعامل مع ذلك airhead.

115
00:08:53,990 --> 00:08:56,830
آمل أن يلتصق
معها ، رغم ذلك.

116
00:08:56,960 --> 00:08:57,990
لماذا ا؟

117
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
لن يكون هناك أكثر من ذلك. . .

118
00:08:59,770 --> 00:09:05,000
"أنا أحبك ، أكاني!"
كل يوم. سيساعدني ذلك.

119
00:09:05,140 --> 00:09:06,070
أنا أرى!

120
00:09:06,540 --> 00:09:09,810
ثم لن تقلق
حول y--

121
00:09:10,810 --> 00:09:13,870
ماذا تقصد
من ذلك ، رانما؟

122
00:09:18,250 --> 00:09:22,520
- استقال التستر !!
- أنا لم أقصد أي شيء بهذا!

123
00:09:28,830 --> 00:09:30,850
ذلك لطيف جدا!!

124
00:09:31,770 --> 00:09:34,330
شارلمان! شارلمان!

125
00:09:34,700 --> 00:09:37,760
- من الأفضل أن نحصل على المنزل ، أكاني.
- رانما!

126
00:09:37,900 --> 00:09:40,960
- ما لتناول العشاء ، وأنا أتساءل؟
- رانما؟!

127
00:09:41,110 --> 00:09:44,240
أنت تبدو لطيف جدا يا ماريان!

128
00:09:44,380 --> 00:09:46,070
أنا لست ماريان!

129
00:09:46,210 --> 00:09:48,810
صوفيا! أنت تبدو لطيفًا أيضًا!

130
00:09:48,950 --> 00:09:51,980
بريجيت! أنت تبدو حبيبي!

131
00:09:52,120 --> 00:09:54,750
ولكن هذا السلاحف الخضراء!

132
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
الأخ الأكبر! الأخ الأكبر!

133
00:09:57,320 --> 00:09:59,350
ماذا تفعل هذه الفتاة هنا ؟!

134
00:10:03,300 --> 00:10:06,960
لطيف جدا ، لطيف جدا!

135
00:10:08,170 --> 00:10:11,000
لماذا يرتدون ملابس من هذا القبيل ،
الأخ الأكبر؟!

136
00:10:11,200 --> 00:10:14,110
قالت انها كانت لطيفة ،
لذلك أنا أجبرها.

137
00:10:14,410 --> 00:10:16,140
وساسكي أيضا!
ما مشكلتك؟!

138
00:10:16,280 --> 00:10:20,680
تقول أنا لطيف ، لذلك سمحت لها.

139
00:10:22,120 --> 00:10:26,250
بلدي كاثرين ، جوزفين ، ماريا
و بروك!

140
00:10:26,390 --> 00:10:29,950
توقف! هذه هي دمى!
تعيد لهم!

141
00:10:30,090 --> 00:10:32,290
- لا اريد
- تعيد لهم!!

142
00:10:32,430 --> 00:10:35,450
لن اسمح لك
يكون لهم بسهولة!

143
00:10:39,170 --> 00:10:42,070
هؤلاء ملكي! تعيد لهم!

144
00:10:46,140 --> 00:10:50,300
- أنت جيد جدا ، أليس كذلك؟
- حتى أنت.

145
00:10:50,540 --> 00:10:54,380
لكنك لا تحصل على بلدي
سايوري ، كازوسا ، هيباري وهوزومي!

146
00:10:54,510 --> 00:10:58,640
انهم كاثرين بلدي ، ماريا ،
جوزفين وبروك!

147
00:10:59,520 --> 00:11:03,220
وفيا لشهرتها ، أختي هي
غريبة مثل الفتاة مجعد الشعر.

148
00:11:03,360 --> 00:11:07,050
سيد كونو ، لا تظن
هذين هما مطابقة تماما؟

149
00:11:07,190 --> 00:11:08,250
من الممكن ان تكون محقا.

150
00:11:08,400 --> 00:11:12,730
أعادهم! سيوري
كازوسا وهيباري وهوزومي!

151
00:11:15,140 --> 00:11:17,500
ليلة سعيدة يا جورج.
ليلة سعيدة ، كاثرين.

152
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
ليلة سعيدة يا جوزفين.
ليلة سعيدة يا ماريان!

153
00:11:20,310 --> 00:11:22,610
لا أستطيع أن آخذ أكثر من ذلك!

154
00:11:33,050 --> 00:11:35,750
صباح الخير يا ميشيل.
صباح الخير يا فونتان.

155
00:11:35,890 --> 00:11:38,480
صباح الخير يا شارلمان.
صباح الخير يا بورثوس.

156
00:11:38,630 --> 00:11:40,250
صباح الخير يا دراجان!

157
00:11:40,430 --> 00:11:43,450
صباح الخير يا بروك.
صباح الخير يا ريمون.

158
00:11:43,600 --> 00:11:47,830
صباح الخير يا فرانتين.
صباح الخير يا ماريان!

159
00:11:47,970 --> 00:11:50,270
اسمي ليس ماريان!

160
00:11:50,400 --> 00:11:52,270
سيد كونو؟

161
00:11:52,410 --> 00:11:55,140
أنا أخرج لفترة من الوقت.

162
00:11:55,810 --> 00:11:57,280
عشيقة Kodachi-- ؟!

163
00:11:57,410 --> 00:12:00,170
وقت للنزهة ، ماريان!

164
00:12:00,310 --> 00:12:03,010
أنا لست ماريان!

165
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
مسكين يا أخي المسكين.

166
00:12:09,390 --> 00:12:12,420
رجاء! فك لي!

167
00:12:13,230 --> 00:12:17,060
لماذا يجب أن أذهب shoppin
معك في وقت مبكر جدا من اليوم؟

168
00:12:17,200 --> 00:12:21,570
انها مرة واحدة فقط من حين الى حين.
أردت حقًا الذهاب مع P-chan.

169
00:12:21,700 --> 00:12:23,030
لذا اذهب معه.

170
00:12:23,170 --> 00:12:26,570
عندما قلت ف تشان عنه
أزوسا الليلة الماضية. . .

171
00:12:26,770 --> 00:12:29,300
اختبأ في الخزانة
ولن يخرج.

172
00:12:29,840 --> 00:12:32,640
بالتأكيد ، هو لا يريد
كن شارلوت مرة أخرى.

173
00:12:32,780 --> 00:12:34,180
بالتأكيد.

174
00:12:35,280 --> 00:12:37,980
بالمناسبة ، ماذا حدث
إلى ماريان؟

175
00:12:38,120 --> 00:12:42,890
ماري--؟ تقصد كونو؟
من تعرف؟

176
00:12:43,020 --> 00:12:46,580
يجب أن يكون يعاني ، على الرغم من.
أزوسا غريب حقا.

177
00:12:46,730 --> 00:12:50,030
انها ليست أغرب من كونو.

178
00:12:50,160 --> 00:12:54,160
قد يركض ،
sayin ، "أنا أحب Azusa!"

179
00:12:54,300 --> 00:12:56,330
مع تلك النظرة الغبية
على وجهه--

180
00:12:56,870 --> 00:12:58,960
الذي يبدو غبي؟!

181
00:13:01,410 --> 00:13:03,240
كونو!

182
00:13:03,880 --> 00:13:06,810
ماذا حدث لك؟!

183
00:13:06,950 --> 00:13:09,810
الفئران! شعرت بالخجل من هذا القبيل.

184
00:13:09,950 --> 00:13:12,780
لكنني أخرجت من المنزل
قبل أن أعرف ذلك.

185
00:13:12,920 --> 00:13:17,220
علاوة على ذلك ، رآني أكين تيندو
مع الفتاة مجعد الشعر.

186
00:13:17,960 --> 00:13:20,360
أكاني تيندو! لا تسيء فهم!

187
00:13:20,490 --> 00:13:23,620
لم أتوقف عن المحبة
أنت لثانية!

188
00:13:23,760 --> 00:13:25,700
يمكنك التوقف ، لا يهمني!

189
00:13:28,170 --> 00:13:29,530
انتبه احذر خذ بالك!

190
00:13:31,710 --> 00:13:32,900
من فعل ذلك؟

191
00:13:34,370 --> 00:13:35,670
أزوسا شيراتوري!

192
00:13:35,810 --> 00:13:38,570
رانما ساوتوم! أكاني تيندو!

193
00:13:38,710 --> 00:13:41,980
لم يكن ذلك كافيا لك
سرق شارلوت مني!

194
00:13:42,120 --> 00:13:45,050
أنت الآن تريد أن تأخذ
ماريان ، أيضًا ؟!

195
00:13:45,190 --> 00:13:48,550
ماذا تعني؟! أنت على
الشخص الذي أخذ بي تشان مني!

196
00:13:48,690 --> 00:13:52,390
هادئ!! هناك طريقة واحدة فقط
لتسوية هذا!

197
00:13:52,530 --> 00:13:54,550
اقبل ذلك!

198
00:13:56,130 --> 00:13:57,030
ما هو لفة بطانية ل؟

199
00:13:57,160 --> 00:14:02,290
لا تعرف؟ عندما يكون التحدي
صدر ، ألقيت بطانية.

200
00:14:02,440 --> 00:14:03,490
هذا هو "القفاز".

201
00:14:03,640 --> 00:14:08,040
Anyhow--! إذا فزت ، أليس كذلك
تأتي من أي وقت مضى بالقرب من ماريان مرة أخرى!

202
00:14:08,170 --> 00:14:09,840
حصلت على ذلك ، أنت اللص القذرة؟!

203
00:14:09,980 --> 00:14:13,780
اللص القذر؟! لا أستطيع السماح لك بالابتعاد
مع ذلك!

204
00:14:13,910 --> 00:14:15,440
سوف أقبل بكل سرور
التحدي الخاص بك!

205
00:14:15,580 --> 00:14:18,610
- ماذا عن التسوق؟!
- قتال أولا!

206
00:14:18,750 --> 00:14:21,950
- لماذا الكفاح من أجل Kuno--؟
- شرف لي على المحك!

207
00:14:22,760 --> 00:14:25,850
أكاني تيندو ، هل أنت كذلك
تحبني كثيرا؟!

208
00:14:26,560 --> 00:14:29,190
فتاتان جميلتان
القتال فوقي!

209
00:14:29,330 --> 00:14:32,660
كيف يمكن أن أكون شرير؟!

210
00:14:32,800 --> 00:14:34,100
هذا ليس هو!

211
00:14:34,230 --> 00:14:36,460
سوف يكون الحدث
أزواج التزلج القتال!

212
00:14:36,600 --> 00:14:37,430
مرة أخرى؟!

213
00:14:37,570 --> 00:14:39,230
الوقت ، صباح الغد!

214
00:14:39,370 --> 00:14:41,930
المكان ، حلبة التزلج
في منزل ماريان!

215
00:14:42,080 --> 00:14:45,510
انتظر دقيقة!
ليس لدي حلبة للتزلج!

216
00:14:45,650 --> 00:14:49,170
لا تقلق! يمكن الغرير
استحضر واحدة على الفور!

217
00:14:49,320 --> 00:14:50,870
ابذل قصارى جهدك.

218
00:14:51,020 --> 00:14:52,780
أنا لست غريرًا!

219
00:14:52,920 --> 00:14:55,110
أعرف ، أنت ماريان ، أليس كذلك؟

220
00:14:55,260 --> 00:14:59,990
حق كونو! سيكون
إهانة الغرير--

221
00:15:03,100 --> 00:15:05,390
غرامة. أنا ، تاتواكي كونو ،
17 عاما. . .

222
00:15:05,530 --> 00:15:09,200
. . بالتأكيد سوف نبني
التزلج على الجليد بحلول غدا!

223
00:15:09,340 --> 00:15:11,170
الاستعداد للقتل!

224
00:15:11,300 --> 00:15:14,360
هذا مارياني!

225
00:15:15,380 --> 00:15:16,930
تمام معاي!

226
00:15:17,940 --> 00:15:19,710
بسرعة! بسرعة!

227
00:15:19,850 --> 00:15:22,340
لكن سيد ، ليست هناك
مواد كافية!

228
00:15:22,480 --> 00:15:26,980
هادئ!
استخدام أي شيء يمكنك أن تجد!

229
00:15:30,960 --> 00:15:32,290
"تحدي ماريان"

230
00:15:38,230 --> 00:15:41,600
- لقد فعل ذلك حقا.
- لا أستطيع أن أصدق ذلك.

231
00:15:41,770 --> 00:15:43,170
فوجئت ، رانما ساوتومي؟

232
00:15:43,770 --> 00:15:46,860
لا شيء مستحيل
لتاتواكي كونو.

233
00:15:47,010 --> 00:15:48,370
حق!

234
00:15:49,340 --> 00:15:52,370
- رائع ، أليس كذلك؟
- يا ماريان يمكن أن تفعل أي شيء!

235
00:15:52,510 --> 00:15:54,100
أنا لست ماريان!

236
00:15:55,980 --> 00:15:58,820
لا تضربها بشدة!

237
00:16:00,950 --> 00:16:02,420
ي للرعونة؟

238
00:16:02,560 --> 00:16:04,420
ماذا تتوقع
في ليلة واحدة فقط؟

239
00:16:22,640 --> 00:16:25,810
هذا هو التحدي ماريان
يضم القتال التزلج أزواج. . .

240
00:16:25,950 --> 00:16:27,380
قريبا لتبدأ!

241
00:16:27,510 --> 00:16:31,350
الشرر قد طار!
المتحدون حريصون على البدء.

242
00:16:32,990 --> 00:16:35,420
رانما ساوتوم! شاهد فقط!

243
00:16:35,560 --> 00:16:40,150
أسطورة التزلج الأزرق الرعد
سيتم الكشف عنها هذا اليوم!

244
00:16:40,830 --> 00:16:44,260
ليس بعد الذئب على الجليد
يدق لك.

245
00:16:49,870 --> 00:16:52,430
أنت لم تتحسن
على الإطلاق ، هل ، يا رانما؟

246
00:16:55,680 --> 00:16:59,410
تذكر ، شرفنا
على المحك في هذه المعركة!

247
00:16:59,550 --> 00:17:00,710
أنا أعلم!

248
00:17:00,850 --> 00:17:02,470
لنذهب!

249
00:17:02,580 --> 00:17:03,450
هنا ، ماذا تفعل ؟!

250
00:17:04,050 --> 00:17:05,140
هنا يذهب ، رانما!

251
00:17:05,290 --> 00:17:07,250
يمي في 'أنا!

252
00:17:10,260 --> 00:17:12,450
- لا أستطيع الخروج من الطريق!
- حسنا! وأنا كذلك!!

253
00:17:16,430 --> 00:17:17,590
الأبله!

254
00:17:28,910 --> 00:17:30,240
انت جيد جدا

255
00:17:30,380 --> 00:17:31,170
حتى أنت.

256
00:17:31,310 --> 00:17:35,940
ولكن يمكنني أن تدمر بسهولة
العمل الجماعي الخاص بك.

257
00:17:36,080 --> 00:17:36,950
ماذا؟

258
00:17:37,080 --> 00:17:39,680
خد هذا! البكر
زوجين الفاصل!

259
00:17:39,820 --> 00:17:43,380
راقب! انظر كيف كسر
أنت اثنين حتى!

260
00:17:43,520 --> 00:17:48,390
الآن ، ماريان ، اذهب قبله
تلك الفتاة الوقحة!

261
00:17:49,100 --> 00:17:51,390
يالها من قلب كبير!

262
00:17:51,700 --> 00:17:54,290
هي تعرف كم
أنا أحب أكاني تيندو. . .

263
00:17:54,430 --> 00:17:56,160
ومع ذلك فهي لا تزال تحبني!

264
00:18:00,010 --> 00:18:01,130
انه قادم ، رانما!

265
00:18:01,710 --> 00:18:04,070
أكاني تيندو ، أنا أحبك!

266
00:18:06,380 --> 00:18:07,940
ما هي الفكرة ، أنت -؟!

267
00:18:09,950 --> 00:18:11,810
أنا الشخص الذي تريده.

268
00:18:11,950 --> 00:18:14,580
- لا أنت لا!
- رانما!

269
00:18:15,020 --> 00:18:18,120
والآن ، قبلة عاطفية!

270
00:18:18,260 --> 00:18:22,060
تقبيل نفسك!

271
00:18:22,660 --> 00:18:26,390
مهلا ، أنت airheaded مربية!
ماذا تفعل لرانما؟!

272
00:18:26,530 --> 00:18:28,520
اقلع عنها اتركها!!

273
00:18:39,250 --> 00:18:42,840
- ما هي الفكرة ؟!
- مع السلامة!

274
00:18:44,820 --> 00:18:46,180
ها أنا آتية!

275
00:18:46,320 --> 00:18:48,910
سر سوان الرقص!

276
00:18:50,420 --> 00:18:51,360
بجعة الرقص؟!

277
00:19:00,970 --> 00:19:01,700
اختفت!

278
00:19:03,870 --> 00:19:06,030
انها تنوي الهجوم
تحت هذا الضباب!

279
00:19:06,170 --> 00:19:06,900
غرامة!

280
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
Ranma !! Ranma!

281
00:19:24,460 --> 00:19:25,520
رانما ، هل أنت بخير؟

282
00:19:26,060 --> 00:19:28,720
Ranma! أنا آسف.
Ranma؟

283
00:19:28,860 --> 00:19:34,890
هيه ، ركلة لم يكن لديك

284
00:19:35,030 --> 00:19:36,930
Ranma! Ranma !!

285
00:19:37,070 --> 00:19:39,230
لا تهزني! هذا مؤلم!

286
00:19:39,540 --> 00:19:40,560
آسف.

287
00:19:41,640 --> 00:19:43,510
Ranma--!

288
00:19:43,780 --> 00:19:45,470
هل رأيتهم؟

289
00:19:46,380 --> 00:19:50,040
مرح الذهاب من فراق ،
نسخة منفردة. رقصة البجعة.

290
00:19:50,180 --> 00:19:53,150
تدور جدا ،
"حب الانتحار في سونيزاكي"!

291
00:19:53,520 --> 00:19:56,320
أه أوه! رانما ساوتوم معطلة!

292
00:19:56,460 --> 00:19:59,080
هل هذه هي النهاية ل
فريق ساوتوم تيندو ؟!

293
00:19:59,230 --> 00:20:02,320
هاه؟ بالمناسبة ، أين
سيد كونو؟

294
00:20:03,130 --> 00:20:04,360
Wha-- ؟!

295
00:20:06,170 --> 00:20:10,630
سيد كونو هو أيضا أسفل! في
هذه المرحلة ، لا يمكن لأي فريق الاستمرار!

296
00:20:10,770 --> 00:20:12,400
هل تم إنجاز كلا الفريقين ؟!

297
00:20:12,670 --> 00:20:14,830
لا اذا كنت استطيع المساعدة!

298
00:20:14,970 --> 00:20:17,770
ستدفع مقابل سحق رانما!

299
00:20:17,910 --> 00:20:20,810
من هو واحد
الذي سحقه؟

300
00:20:21,050 --> 00:20:23,850
- لا تقسم الشعر!
- سأقسمك!

301
00:20:24,080 --> 00:20:27,350
لقد تحول هذا إلى
مباراة الموت الوحشية!

302
00:20:31,460 --> 00:20:37,360
ماريان !! بلدي ماريان!
أنا أعادك!

303
00:20:37,600 --> 00:20:40,730
لا!! لا تسحب على ذلك -!

304
00:20:43,970 --> 00:20:46,800
الآن لدي اثنين من ماريان !!

305
00:20:47,610 --> 00:20:51,440
- لماذا يهز المبنى؟
- لا ، لا!

306
00:20:52,380 --> 00:20:54,570
لا يهمني أنا سعيد.

307
00:21:09,560 --> 00:21:10,550
ماذا حدث ، على أي حال؟

308
00:21:10,700 --> 00:21:13,360
ماذا تتوقع
في ليلة واحدة فقط؟

309
00:21:13,500 --> 00:21:17,830
كان علينا استخدام المواد
يمكن أن نستخف.

310
00:21:17,970 --> 00:21:20,500
هذا لطيف! هذا ايضا! و هذا!

311
00:21:20,970 --> 00:21:23,940
انسى ذلك!

312
00:21:24,740 --> 00:21:27,680
هذا لطيف سوو!
هذا لي--!

