1
00:01:34,130 --> 00:01:38,020
مقاطعة تشينغهاي ، الصين

2
00:01:38,280 --> 00:01:41,110
مطعم الصحية الخضراء

3
00:01:54,030 --> 00:01:56,960
بررر!

4
00:02:07,940 --> 00:02:11,570
عذرا نحن اغلقنا.

5
00:02:12,040 --> 00:02:13,170
بكل صراحه--!

6
00:02:28,390 --> 00:02:30,880
ماذا تريد؟

7
00:02:31,230 --> 00:02:33,610
لن نأخذ "لا" للإجابة!

8
00:02:33,610 --> 00:02:36,330
الصينية البالغ من العمر 3000 عام
الكنز ، الطولي التنين!

9
00:02:36,330 --> 00:02:37,930
أين هي؟

10
00:02:37,930 --> 00:02:41,740
نحن نعلم أن لديك.

11
00:02:41,740 --> 00:02:45,240
لن أقول لك ، حتى لو كنت أعرف.

12
00:02:45,240 --> 00:02:48,640
الطولي التنين يجلب الشر!

13
00:02:48,640 --> 00:02:53,680
سوف يسبب القتال
بين مئات الناس.

14
00:02:53,680 --> 00:02:57,520
حتى على حساب حياتي ، أنا ...!

15
00:02:57,520 --> 00:02:59,820
لن تتحدث؟

16
00:03:04,430 --> 00:03:06,560
تحدث او اموت !!

17
00:03:09,770 --> 00:03:13,930
قبل 4000 سنة ، رئيس الوزراء ريوهاكو
حكمت هذه الأرض.

18
00:03:13,930 --> 00:03:17,870
وكان الجنرال الأيمن له Choken
من الشهرة واسعة.

19
00:03:17,870 --> 00:03:21,840
في الشباب عندما Choken ، خسر في
الغرض ، تمنى أن يكون تراجع ...

20
00:03:21,840 --> 00:03:23,380
قابل راهب متنقل.

21
00:03:23,380 --> 00:03:27,720
قال الراهب تنين مقدس
التي ظهرت مرة واحدة في 1000 سنة.

22
00:03:27,720 --> 00:03:31,780
ثم ذهب Choken إلى جبل. كينريو و
انتظر 14 سنة التنين!

23
00:03:34,560 --> 00:03:37,220
تم الحصول على Choken بنجاح
الطولي التنين.

24
00:03:37,220 --> 00:03:40,660
قدمها لرئيس الوزراء.

25
00:03:40,660 --> 00:03:43,290
اندلعت الحرب بسرعة
الطولي التنين.

26
00:03:43,290 --> 00:03:46,630
في الوقت المناسب ، وشعر العزيزة
اختفت في التاريخ.

27
00:03:46,630 --> 00:03:50,170
وقد وجد مؤخرا القابضة
حتى السراويل الطفل.

28
00:03:50,170 --> 00:03:54,110
ومع ذلك ، غريب عن الآخر
أخذت الأرض الطولي ...

29
00:03:54,110 --> 00:03:56,810
وعاد إلى أرضه!

30
00:03:58,250 --> 00:04:01,680
هذا رسم لهذا الغريب!

31
00:04:01,680 --> 00:04:05,520
يجب علينا الحصول على الطائر التنين منه!

32
00:04:05,520 --> 00:04:08,350
إلى اليابان!

33
00:04:13,030 --> 00:04:15,360
عصابة تقطع أسلاك التوصيل المصنوعة؟

34
00:04:16,600 --> 00:04:20,300
نعم فعلا! الفتيات الصغيرات متهمات
وشعرهم مفصول.

35
00:04:20,300 --> 00:04:25,780
هذه غريبة وغامضة
الحوادث تحدث بشكل متكرر!

36
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
كيف مرعبة.

37
00:04:27,840 --> 00:04:31,710
يجب أن جمعية حي لدينا
وقف هذه الاعتداءات في وقت واحد!

38
00:04:32,820 --> 00:04:33,580
وبالتالي...!

39
00:04:33,580 --> 00:04:38,350
كما كنت لا مثيل لها في العالم ،
والأقوى في اليابان ...

40
00:04:38,350 --> 00:04:41,590
نطلب منك أن تقوم بدوريتنا
الشوارع والشرطة في المنطقة!

41
00:04:43,690 --> 00:04:48,460
لا مثيل لها في العالم؟
والأقوى في اليابان؟

42
00:04:49,230 --> 00:04:51,390
سأفعل ذلك.

43
00:04:52,600 --> 00:04:54,070
سوف نعتمد عليك

44
00:05:05,380 --> 00:05:07,720
قطعوا أسلاك التوصيل المصنوعة؟

45
00:05:07,720 --> 00:05:10,150
وكان جميع الضحايا أسلاك التوصيل المصنوعة.

46
00:05:10,150 --> 00:05:11,550
لماذا يفعلون ذلك؟

47
00:05:11,550 --> 00:05:13,420
لا أدري، لا أعرف.

48
00:05:13,420 --> 00:05:15,860
لقد حصلت على الطعم المثالي.

49
00:05:17,730 --> 00:05:20,660
تعطينا هذا الضفيرة!

50
00:05:21,570 --> 00:05:23,860
إعداد!

51
00:05:31,180 --> 00:05:32,940
كنا نتوقع منك !!

52
00:05:34,780 --> 00:05:37,770
أنت لصوص الضفيرة الشريرة!

53
00:05:47,730 --> 00:05:49,320
سوف يأخذك على!

54
00:06:05,180 --> 00:06:06,840
رائع!

55
00:06:07,510 --> 00:06:11,210
مهلا ، إنها صغيرة. وضعيف!

56
00:06:13,820 --> 00:06:16,150
هاه؟ انهم في جمهرة.

57
00:06:19,690 --> 00:06:22,060
يبدو أنهم توصلوا إلى قرار.

58
00:06:23,660 --> 00:06:27,220
Ranma! كن حذرا!

59
00:06:27,970 --> 00:06:29,300
مهلا!

60
00:06:29,300 --> 00:06:31,040
إنهم يبتعدون! Ranma!

61
00:06:31,040 --> 00:06:31,930
عد!

62
00:06:39,180 --> 00:06:42,370
انهم سريعون جدا.

63
00:06:42,370 --> 00:06:45,010
هل خسرتهم يا رانما؟

64
00:06:47,150 --> 00:06:50,050
تعطينا هذا الضفيرة!

65
00:06:51,260 --> 00:06:53,050
إعداد!

66
00:06:56,230 --> 00:06:57,990
مهلا...!

67
00:07:03,630 --> 00:07:08,900
هذا الهجوم لم ينجح في المرة الأولى!

68
00:07:13,010 --> 00:07:15,170
أنت لن تحصل على هذه المرة.

69
00:07:15,170 --> 00:07:16,440
رائع!

70
00:07:16,910 --> 00:07:19,380
لنرى كيف تبدو!

71
00:07:23,350 --> 00:07:24,720
هم--!

72
00:07:25,520 --> 00:07:27,720
الكعك لحم الخنزير...؟

73
00:07:27,720 --> 00:07:30,160
- من سيز ...
- نحن الكعك لحم الخنزير؟!

74
00:07:30,160 --> 00:07:31,290
من ديا تعتقد أنك؟!

75
00:07:31,290 --> 00:07:33,290
أنت لا تبدو مثل أي شيء آخر.

76
00:07:33,290 --> 00:07:34,630
مهلا ، رانما!

77
00:07:34,930 --> 00:07:38,100
انهم فقط قد يكون ...

78
00:07:38,870 --> 00:07:40,460
الكعك الفول!

79
00:07:40,460 --> 00:07:41,800
لحم خنزير!

80
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
فاصوليا!

81
00:07:42,800 --> 00:07:45,210
-- لحم خنزير!
-- فاصوليا!

82
00:07:43,230 --> 00:07:44,550
"هل حدث لك أنها قد تكون كاري؟"

83
00:07:45,210 --> 00:07:46,870
-- اخرس!
-- الكستناء الحلو!

84
00:07:46,870 --> 00:07:48,910
- سأبصق الجراثيم عليك!
- ما رأيك نحن؟!

85
00:07:47,610 --> 00:07:49,100
"أو ربما أنهم الكعك البيتزا ...؟"

86
00:07:48,910 --> 00:07:50,570
-- الباندا...
- هل بينكم!

87
00:07:50,570 --> 00:07:55,180
هادئ! هادئ! هادئ!

88
00:07:55,180 --> 00:08:00,780
لحم الخنزير ، والفاصوليا ، وهذا ليس هو
المشكلة هنا!

89
00:08:00,780 --> 00:08:04,990
هناك سؤال أكثر إلحاحا !!

90
00:08:05,300 --> 00:08:08,930
أنت ، لماذا قطعت أسلاك التوصيل المصنوعة؟

91
00:08:08,930 --> 00:08:13,500
لن اتحدث ابدا. ولا حتى لو قتلتني.

92
00:08:13,500 --> 00:08:15,270
ثم يموت.

93
00:08:15,810 --> 00:08:18,370
نحن نبحث عن الطائر التنين ...!

94
00:08:19,080 --> 00:08:22,310
- الطولي التنين؟
-- ما هذا؟

95
00:08:22,370 --> 00:08:24,970
"ما هو التنين الطولي؟"

96
00:08:25,620 --> 00:08:29,990
الطولي التنين ؟!

97
00:08:40,930 --> 00:08:42,030
هناك تشابه!

98
00:08:42,030 --> 00:08:43,930
ما تشابه؟!

99
00:08:43,930 --> 00:08:45,000
الصمت!

100
00:08:45,000 --> 00:08:46,700
سنتخذ هذا الضفيرة!

101
00:08:55,580 --> 00:08:58,510
وهذا يعتني
لصوص الضفيرة.

102
00:08:58,530 --> 00:09:00,500
"ثانياً ، ربما كانت كعكات سلطة".

103
00:09:01,120 --> 00:09:03,990
هذا ليس مضحكا!

104
00:09:19,370 --> 00:09:23,930
عندما قالوا ، "طائر التنين" ،
كان رد فعل رانما غريبًا.

105
00:09:24,610 --> 00:09:28,480
ما هو الطائر التنين ، على أي حال؟

106
00:09:33,780 --> 00:09:36,580
إنهم ليسوا مني!

107
00:09:43,030 --> 00:09:45,590
هذا الرجل متأكد ...

108
00:09:45,590 --> 00:09:47,760
أصعب مما توقعنا

109
00:09:47,760 --> 00:09:51,000
يجب أن نضع خطة ذكية.

110
00:09:51,000 --> 00:09:52,660
لذلك دعونا -.

111
00:09:56,340 --> 00:09:57,770
نعم هذا كل شيء!

112
00:09:59,280 --> 00:10:06,710
قبل 4000 سنة ، رئيس الوزراء ريوهاكو
حكمت هذه الأجزاء.

113
00:10:06,710 --> 00:10:10,620
وكان الجنرال الأيمن له Choken
من الشهرة واسعة.

114
00:10:10,620 --> 00:10:15,960
في الشباب عندما Choken ، خسر في
الغرض ، تمنى أن يكون تراجع ...

115
00:10:17,760 --> 00:10:21,060
قابل راهب متنقل.

116
00:10:21,400 --> 00:10:24,060
قال الراهب تنين مقدس ...

117
00:10:24,060 --> 00:10:28,140
التي ظهرت على بحر من الغيوم
مرة واحدة فقط كل الف سنة.

118
00:10:28,140 --> 00:10:33,640
ثم ذهب Choken إلى الجبل
وانتظر 14 سنة التنين.

119
00:10:39,380 --> 00:10:44,750
في النهاية ، Choken بنجاح
اكتسبت التنين الطولي.

120
00:11:06,880 --> 00:11:08,140
انتظر لحظة ، رانما!

121
00:11:10,650 --> 00:11:12,310
هذه ليست سوى صباح الاحماء!

122
00:11:14,620 --> 00:11:16,780
السيد Saotome ، رانما ، الإفطار جاهز.

123
00:11:23,530 --> 00:11:27,460
لماذا أنت متحمس جدا ، رانما؟ اهدأ!

124
00:11:33,200 --> 00:11:37,440
ما هو الطائر التنين ، على أي حال ، رانما؟

125
00:11:38,480 --> 00:11:39,870
صباح الخير!

126
00:11:39,870 --> 00:11:42,500
- نحن الرسامين!
- دعنا نرسم منزلك!

127
00:11:42,500 --> 00:11:43,710
خد هذا!

128
00:11:49,550 --> 00:11:53,220
- تفادى كل دلو.
-- إنه جيد!

129
00:11:57,390 --> 00:11:59,330
هذا فظيع.

130
00:11:59,330 --> 00:12:01,530
كنت مغطاة الطلاء.

131
00:12:01,530 --> 00:12:03,100
خذ مشورتنا.

132
00:12:03,100 --> 00:12:05,000
اغسله على الفور.

133
00:12:05,000 --> 00:12:06,660
عجل!

134
00:12:06,660 --> 00:12:10,170
سوف أغسلها ... دون أن تخبرني!

135
00:12:10,170 --> 00:12:14,270
أغسل كل شيء!

136
00:12:15,680 --> 00:12:17,680
هل أنت بخير يا رانما؟

137
00:12:17,680 --> 00:12:20,910
الرواق مغطى بالطلاء.
ماذا حدث؟

138
00:12:20,910 --> 00:12:24,150
اكاني ، الحصول عليه منشفة.

139
00:12:24,150 --> 00:12:27,710
انفجار تلك الكعك لحم الخنزير!

140
00:12:28,290 --> 00:12:31,060
رانما ، لماذا لا تتراجع عن ضفيرةك؟

141
00:12:31,060 --> 00:12:34,130
- أليس من الصعب أن يغسل؟
-- لا.

142
00:12:34,130 --> 00:12:35,500
لما لا؟!

143
00:12:35,500 --> 00:12:39,160
لن تحصل على الطلاء قبالة.

144
00:12:39,160 --> 00:12:42,570
- أريدها مثل هذا!
- أنت كسول جدا ، رانما.

145
00:12:42,570 --> 00:12:47,980
C'mere. الجميع قلقون
سوف التراجع عن ذلك بالنسبة لك.

146
00:12:48,650 --> 00:12:50,580
لا تلمس ...

147
00:12:50,580 --> 00:12:52,140
الشعر!!

148
00:12:53,620 --> 00:12:55,020
لي.

149
00:12:56,990 --> 00:13:01,590
إذا لم تفعل ذلك ، فسنقوم بذلك
يجب أن نفعل ذلك من أجلك.

150
00:13:01,590 --> 00:13:02,450
نعم فعلا.

151
00:13:05,200 --> 00:13:07,360
- لا يمكنك الابتعاد.
-- لا.

152
00:13:08,060 --> 00:13:11,830
انه يقاوم حقا. هذا ليس طبيعيا.

153
00:13:13,100 --> 00:13:15,300
وقفه ، شخص ما!

154
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
DOINK!

155
00:13:18,460 --> 00:13:21,890
"أخفضوا أصواتكم!"

156
00:13:24,180 --> 00:13:25,950
كل هذا المتاعب ...!

157
00:13:25,950 --> 00:13:30,280
- نبيكي ، امسكه.
-- حسنا.

158
00:13:34,420 --> 00:13:35,690
اوه يا

159
00:13:37,360 --> 00:13:38,220
هذه هي!

160
00:13:38,500 --> 00:13:40,890
الحبل الذي يربط هذا الضفيرة ...

161
00:13:40,890 --> 00:13:43,300
هو الكنز البالغ من العمر 4000 عام.

162
00:13:43,300 --> 00:13:45,560
الطولي التنين!

163
00:14:02,720 --> 00:14:04,280
الطولي التنين ...

164
00:14:05,260 --> 00:14:06,750
هو ملين!

165
00:14:10,390 --> 00:14:12,330
ما الذي يحدث يا رانما ؟!

166
00:14:12,330 --> 00:14:15,300
نعم فعلا! ما هو
الطولي التنين ، على أي حال؟!

167
00:14:15,300 --> 00:14:17,490
Ranma ...!

168
00:14:19,700 --> 00:14:24,270
الطولي التنين هو الختم.

169
00:14:24,270 --> 00:14:25,710
اغلاق محكم؟

170
00:14:25,490 --> 00:14:27,330
"مستعاد."

171
00:14:25,710 --> 00:14:27,330
اغلاق محكم؟

172
00:14:30,210 --> 00:14:32,080
اغلاق محكم؟

173
00:14:33,980 --> 00:14:36,110
اغلاق محكم؟

174
00:14:36,110 --> 00:14:38,980
إذا قمت بالتراجع عن بلدي ضفيرة ...

175
00:14:39,990 --> 00:14:42,080
سيحدث شيء فظيع!

176
00:14:46,760 --> 00:14:51,630
الفئران! فاتني الإفطار
لأنني كنت أغسل شعري!

177
00:14:51,630 --> 00:14:54,430
مهلا. مهلا!

178
00:14:55,070 --> 00:14:59,810
Ranma! استقال يجري عالقة حتى!
لماذا لا تستطيع أن تخبرني؟

179
00:14:59,810 --> 00:15:02,240
-- اخبرك بماذا؟
- سر الضفيرة الخاصة بك!

180
00:15:02,240 --> 00:15:04,850
يمي وحده! أنت لا تعرف ذلك!

181
00:15:04,850 --> 00:15:08,920
-- أنا افعل! انهم بعدك!
- هاه!

182
00:15:08,920 --> 00:15:13,950
الكعك قذرة لحم الخنزير!
سوف تدفع ثمن هذا! سوف ترى!

183
00:15:15,030 --> 00:15:18,990
وجدنا الطولي التنين.

184
00:15:18,990 --> 00:15:20,890
ولكن هذا الرجل أقوى
مما توقعنا!

185
00:15:20,890 --> 00:15:24,900
- القوة ليست هي الحل الوحيد.
- هل لديك فكرة أفضل؟

186
00:15:24,900 --> 00:15:30,030
فقط اتركه لي.
هل سبق لك أن فشلت من قبل؟

187
00:15:30,030 --> 00:15:36,010
حسنا ، أنا أكره أن أقول هذا ،
ولكن فشل هجومنا السابقان.

188
00:15:36,010 --> 00:15:39,910
على ما أذكر ، لقد خططت لتلك.

189
00:15:39,910 --> 00:15:44,620
صحيح. أنا تعبت من
الإبحار في الهواء.

190
00:15:44,620 --> 00:15:46,190
لا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى.

191
00:15:46,190 --> 00:15:49,890
أنتِ صريحةٌ جداً ، أليس كذلك؟

192
00:16:03,940 --> 00:16:07,940
الكعك لحم الخنزير مليئة مسحوق النوم!

193
00:16:07,940 --> 00:16:10,440
سوف يراهم ويأكل واحد!

194
00:16:10,440 --> 00:16:16,320
عندما يغفو ...
سنقوم بقطع ضفيره!

195
00:16:16,690 --> 00:16:20,210
إنها الخطة المثالية!

196
00:16:25,860 --> 00:16:27,230
ها هو ياتي!

197
00:16:27,230 --> 00:16:30,030
أعتقد أننا لسنا
فقط الذين تأخروا!

198
00:16:30,030 --> 00:16:31,590
ما زلنا متأخرين!

199
00:16:45,720 --> 00:16:48,350
تطور غير متوقع!

200
00:16:48,350 --> 00:16:50,850
فاز الآخرون فريستنا على الكعك!

201
00:16:50,850 --> 00:16:54,650
ما يفسد الشراهة!

202
00:16:54,650 --> 00:16:56,280
لقد فشلنا مرة أخرى.

203
00:16:56,280 --> 00:17:00,560
قد يتعين علينا توظيف
استراتيجية أكثر عدوانية!

204
00:17:00,560 --> 00:17:02,330
كانت هذه المحاولة الثالثة لدينا.

205
00:17:02,330 --> 00:17:05,530
سنهاجم عندما يكون وحده.

206
00:17:10,940 --> 00:17:12,440
هيا يا فتاة!

207
00:17:12,440 --> 00:17:14,140
لست متأكدًا من أنني أستطيع فعل ذلك.

208
00:17:26,420 --> 00:17:30,950
رانما فظيعة! وقال انه لن يخبرني عن ذلك.

209
00:17:32,330 --> 00:17:37,460
ما سيحدث شيء فظيع
إذا تم التراجع عن ضفيره؟

210
00:17:48,750 --> 00:17:52,840
الفئران. أنا ضعيف من الجوع.

211
00:17:59,060 --> 00:18:01,250
أنا dyin 'لكعكة لحم الخنزير.

212
00:18:01,250 --> 00:18:03,290
ثم يكون لديك واحد!

213
00:18:04,530 --> 00:18:10,330
فاتتك وجبة الإفطار ،
والآن أنت نصف القوة فقط!

214
00:18:10,330 --> 00:18:12,960
لقد كنا ننتظر
لتجد لكم كل وحده!

215
00:18:12,960 --> 00:18:14,730
هجوم كعكة لحم الخنزير!

216
00:18:14,730 --> 00:18:17,170
-- انها لهم!
- الهجوم!

217
00:18:18,110 --> 00:18:20,010
تضيع!

218
00:18:29,490 --> 00:18:31,320
Wha-- ؟!

219
00:18:34,190 --> 00:18:38,020
- وقعوا في فخ لدينا!
- الكعك النوم الغاز!

220
00:18:38,020 --> 00:18:41,340
- لا يمكنك التحرك!
- سنتخذ هذا الضفيرة الآن.

221
00:18:41,340 --> 00:18:43,960
R-الجرذان!

222
00:18:46,000 --> 00:18:50,340
إلى أين تذهب رانما؟
من المفترض أن يكون في الصف!

223
00:18:51,410 --> 00:18:53,570
استسلم نفسك!

224
00:18:58,850 --> 00:19:01,180
انفجار لك!

225
00:19:01,180 --> 00:19:04,740
الفئران! لا أستطيع التحرك!

226
00:19:07,860 --> 00:19:09,150
فرصة!

227
00:19:11,860 --> 00:19:14,730
حصلت على الطائر التنين!

228
00:19:14,730 --> 00:19:16,230
ماذا؟!

229
00:19:17,700 --> 00:19:21,070
لا تثق كثيرا!

230
00:19:27,040 --> 00:19:30,910
أخيرا! لدينا الطولي التنين!

231
00:19:47,960 --> 00:19:50,300
هذا هو التنين الطولي؟

232
00:19:50,300 --> 00:19:52,650
انها مجرد قطعة من الخيط العادي.

233
00:19:52,650 --> 00:19:54,170
مهلا ، Ranma--!

234
00:19:54,170 --> 00:19:56,360
ابقى بعيدا!!

235
00:19:56,710 --> 00:19:57,800
Ranma!

236
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
مهلا ، رانما!

237
00:20:02,080 --> 00:20:04,710
-- اضبط نفسك!
- إنه سيء ​​للغاية.

238
00:20:04,710 --> 00:20:09,120
لقد كانت خطتك ناجحة جدًا هذه المرة.

239
00:20:09,120 --> 00:20:13,120
لو كنت فقط أقوى قليلاً -!

240
00:20:13,120 --> 00:20:17,520
- نعم ، كنت قليلا ضعيفة جدا.
- رأيت الغيوم مرة أخرى.

241
00:20:17,520 --> 00:20:20,030
هذا يجعل المرة الرابعة ،
أليس كذلك؟

242
00:20:20,030 --> 00:20:24,500
- هذه الخسارة يصب حقا.
-- صحيح.

243
00:20:37,780 --> 00:20:39,550
Ranma؟

244
00:20:39,550 --> 00:20:41,410
أنت هنا ، أليس كذلك؟

245
00:20:49,460 --> 00:20:51,150
أنا قادم ، رانما.

246
00:20:58,670 --> 00:21:00,530
هل هذا أنت يا رانما؟

247
00:21:01,040 --> 00:21:05,130
هل يمكن أن أجبت ، على الأقل.

248
00:21:08,310 --> 00:21:11,970
أنت--! هل حقا رانما؟

249
00:21:12,650 --> 00:21:15,950
بلى. هذا أنا.

250
00:21:22,790 --> 00:21:26,750
Ranma--! ماذا يحدث لك؟

