1
00:01:40,830 --> 00:01:43,630
لدي تشنجات. . .!

2
00:01:45,330 --> 00:01:48,670
تشنجات M- بلدي!

3
00:01:54,140 --> 00:01:56,270
ما هو الأمر؟

4
00:01:56,410 --> 00:01:59,440
حصلت فجأة واحدة من هجماتي.

5
00:01:59,580 --> 00:02:04,140
نوع امرأة شابة ، أليس كذلك
يرجى فرك ظهري؟

6
00:02:04,680 --> 00:02:07,150
ياللفظاعه. هنا؟

7
00:02:07,290 --> 00:02:10,090
- قليلا إلى اليمين.
- هنا؟

8
00:02:10,220 --> 00:02:12,490
أقل قليلا.

9
00:02:24,700 --> 00:02:25,330
هاه؟

10
00:02:42,790 --> 00:02:44,150
من هناك؟!

11
00:02:54,170 --> 00:02:55,900
أنت اثنان -!

12
00:02:58,140 --> 00:03:00,130
- لينغ لينغ!
- الرئة الرئة!

13
00:03:02,310 --> 00:03:05,470
اعتقدت أنك عدت
إلى الصين.

14
00:03:05,650 --> 00:03:10,840
حاولنا قتل رانما كبيرة
أخت شامبو ، الذي خسر المعركة.

15
00:03:10,980 --> 00:03:16,550
لكننا ذهبنا إلى الصين ل
من أجل سعادة الأخت.

16
00:03:16,720 --> 00:03:23,090
ثم ننتظر ، ولكن لا تحصل على أخبار سعيدة
زواج رانما والأخت.

17
00:03:23,230 --> 00:03:27,130
نسمع شائعة ذلك
رانما لديها العديد من خطيبة.

18
00:03:27,270 --> 00:03:33,970
لذلك نحن نأتي لمساعدة الشامبو و
اقتل خطيبات رانما الأخرى.

19
00:03:34,110 --> 00:03:35,770
أنت آخر واحد.

20
00:03:35,910 --> 00:03:36,500
هاه ؟!

21
00:03:36,910 --> 00:03:40,640
الأولين لا تعطي مشكلة.
قطعة من الكعك.

22
00:03:40,780 --> 00:03:43,270
انتصار ساحق!

23
00:03:44,890 --> 00:03:48,950
لن تتحدث
أوكيو وكوداشي ، هل؟

24
00:03:50,420 --> 00:03:55,920
أول واحد الوقوع في منطقتنا
فخ رائعة وتفقد بائسة.

25
00:03:56,100 --> 00:03:57,620
لا. . .!

26
00:03:59,130 --> 00:04:00,530
أنت تموت الآن!

27
00:04:02,270 --> 00:04:03,290
هناك ، فتح!

28
00:04:06,410 --> 00:04:08,470
من أنت اثنان ، على أي حال؟!

29
00:04:08,610 --> 00:04:10,770
اسف جدا!

30
00:04:10,910 --> 00:04:13,210
نتوقف. أرجوك سامحني!

31
00:04:14,950 --> 00:04:16,540
أوه لا!

32
00:04:26,490 --> 00:04:31,020
لقد عملت بجد على ذلك
okonomiyaki لرانما العسل!

33
00:04:31,800 --> 00:04:32,700
اسمعها؟

34
00:04:32,830 --> 00:04:36,290
نحن ندمر تماما
كنزها العظيم.

35
00:04:36,440 --> 00:04:39,770
خطتنا تعمل مثل السحر.

36
00:04:39,910 --> 00:04:43,100
ربما نحن بشدة عليها.

37
00:04:45,980 --> 00:04:48,310
هذا كل ما لديك لتقوله؟

38
00:04:48,480 --> 00:04:50,510
الحصول على وتا هنا!!

39
00:04:54,250 --> 00:04:57,120
الفتاة القادمة أكثر يرثى لها.

40
00:04:57,260 --> 00:05:00,590
لها نهاية مأساوية
مخيف جدا أن أذكر!

41
00:05:08,700 --> 00:05:10,800
أوه ، يا!

42
00:05:11,100 --> 00:05:15,370
أنت أيضا! هل تعرف السلاحف الخضراء
يعيش في هذه البركة؟!

43
00:05:18,910 --> 00:05:19,540
التمساح !!

44
00:05:24,720 --> 00:05:28,280
نحن لا نعرف اليابان لديها
Jusenkyo لعن الينابيع ، أيضا.

45
00:05:28,420 --> 00:05:30,750
فتاة تتحول إلى التمساح.

46
00:05:30,890 --> 00:05:34,020
نحن لا نعرف كيف.
التمساح مخيف جدا.

47
00:05:35,100 --> 00:05:37,720
حان الآن دورك ،
أكاني تيندو!

48
00:05:38,200 --> 00:05:41,960
نرسل لك الى الجحيم
مثل اثنين آخرين!

49
00:05:43,140 --> 00:05:45,000
مهلا--! انتظر!

50
00:05:46,810 --> 00:05:48,430
انتظر قلت!

51
00:05:48,580 --> 00:05:51,410
أنا أعلم أنك تشعر بالقلق ل
اختك لكن

52
00:05:51,580 --> 00:05:54,010
أن أعظم قلق لدينا.

53
00:05:54,150 --> 00:06:00,250
يجب علينا نحن الأخوات الأمازون الزواج
بواسطة نظام الأقدمية.

54
00:06:00,390 --> 00:06:03,290
إذا الأخت الكبرى شامبو
لا تتزوج . .

55
00:06:03,420 --> 00:06:06,390
نحن الأخوات الأصغر سنا
في مشكلة كبيرة ، كبيرة!

56
00:06:07,730 --> 00:06:13,560
مهلا ، هل أنت اثنان فقط تبحث خارج
لأنفسكم؟

57
00:06:14,070 --> 00:06:16,260
سؤالك لا معنى له!

58
00:06:16,400 --> 00:06:18,270
لا معنى له أن يقول أي شيء!

59
00:06:23,940 --> 00:06:24,640
ما هذا؟

60
00:06:24,940 --> 00:06:28,140
لا أستطيع أن أضيع وقتي
عليك! وداعا!

61
00:06:28,280 --> 00:06:30,720
أنت تركض؟ أسوأ الجبان بالتأكيد!

62
00:06:30,850 --> 00:06:31,940
عد!

63
00:06:32,090 --> 00:06:34,850
لا يهمني ما يسمونه لي!

64
00:06:34,990 --> 00:06:37,480
لا أستطيع أن أزعجني
معهم أي أكثر!

65
00:06:37,620 --> 00:06:40,060
يو! ما الأمر ، أكاني؟

66
00:06:40,190 --> 00:06:42,890
أنا في حالة فوضى كبيرة بسببك!

67
00:06:43,030 --> 00:06:44,860
هيه؟ هل حقا؟

68
00:06:45,930 --> 00:06:47,590
رانما ساوتوم!

69
00:06:48,100 --> 00:06:51,300
مهلا ، إنها لينغ لينغ ولونغ لونج!
وقت طويل لا رؤية!

70
00:06:51,640 --> 00:06:52,570
يا تفعلين حسنا؟

71
00:06:52,710 --> 00:06:55,830
أنا سوف أقول. مثل الديناميت!

72
00:06:56,740 --> 00:07:02,240
أكاني تيندو! الرياء الخاص بك
الود مع رانما. . .

73
00:07:02,380 --> 00:07:04,870
هو جعل التحدي بالنسبة لنا!

74
00:07:05,020 --> 00:07:07,510
ما هيك يحدث؟

75
00:07:07,690 --> 00:07:12,720
انهم يريدون منك الزواج من شامبو
حتى أنهم يمسحون جميع منافسيها!

76
00:07:12,860 --> 00:07:14,450
ماذا؟!

77
00:07:14,590 --> 00:07:19,330
هذا لا يهمني قليلا.
أنا أسمح لك بالتعامل مع هذا.

78
00:07:19,470 --> 00:07:21,160
انتظر دقيقة--!

79
00:07:23,670 --> 00:07:25,160
انهم جميعا لك!

80
00:07:26,170 --> 00:07:27,640
مع السلامة!

81
00:07:28,540 --> 00:07:30,340
- توقف!
- لا!!

82
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
Ranma! لماذا تتدخل ؟!

83
00:07:32,810 --> 00:07:35,800
رانما تحب أكاني تيندو ،
بعد كل شيء؟!

84
00:07:35,950 --> 00:07:37,610
لا ، أنا -!

85
00:07:37,750 --> 00:07:41,020
Anyhow--! الاقلاع عن مهاجمة الناس!

86
00:07:41,150 --> 00:07:43,490
Ranma! إعطاء إجابة محددة!

87
00:07:45,230 --> 00:07:46,890
ماذا يفعلون يا ماما؟

88
00:07:47,030 --> 00:07:48,790
تجاهلها!

89
00:07:48,930 --> 00:07:52,300
هيا! إعطاء الجواب!

90
00:07:52,430 --> 00:07:54,400
تأتي! الجواب ، رانما ساوتومي!

91
00:07:54,700 --> 00:07:56,570
- إجابة!
- إجابة!

92
00:07:57,600 --> 00:08:00,300
حسنا! هنا يذهب -!

93
00:08:00,440 --> 00:08:04,570
أنا أكاني تيندو وأنا لا شيء
لبعضهم البعض! راض؟!

94
00:08:06,450 --> 00:08:10,280
رانما ساوتومي لا تحب
أكاني تيندو!

95
00:08:10,420 --> 00:08:13,750
أكاني تيندو ليس الحب
رانما ساوتوم ، أيضًا!

96
00:08:14,090 --> 00:08:17,150
أنت لا تكون hafta
كليلة عن ذلك.

97
00:08:17,290 --> 00:08:21,820
ثم لا شيء يتوقف
الأخت الكبرى شامبو. . .

98
00:08:21,960 --> 00:08:23,490
من الزواج من رانما؟

99
00:08:23,630 --> 00:08:27,760
Aiyaa! مستقبلنا
تبدو مشرقة!

100
00:08:28,270 --> 00:08:32,200
نذهب اقول الشامبو
أخبار جيدة سريعة!

101
00:08:32,340 --> 00:08:34,470
هذا ليس هو! انتظر دقيقة!

102
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
لماذا تمنعنا يا رانما ؟!

103
00:08:36,640 --> 00:08:39,240
"لماذا ا". . .؟!

104
00:08:39,380 --> 00:08:42,250
لماذا يجب أن أشعر بالخجل؟!

105
00:08:44,120 --> 00:08:46,350
أنت تحب--؟!

106
00:08:46,820 --> 00:08:48,880
ما الخطأ ، لينغ لينغ؟

107
00:08:49,360 --> 00:08:55,230
رانما تحب الآخرين.
وكانوا كذلك. . .

108
00:08:58,570 --> 00:09:00,030
لذلك صحيح؟

109
00:09:00,170 --> 00:09:02,230
أخبار مروعة بالتأكيد.

110
00:09:02,370 --> 00:09:03,300
مهلا.

111
00:09:03,540 --> 00:09:06,000
ما هو الخطأ ، أنت اثنين؟

112
00:09:07,410 --> 00:09:10,000
هذا الاستنتاج المأساوي.

113
00:09:10,140 --> 00:09:13,170
يجب علينا القيام برحلة حزينة
العودة إلى الصين.

114
00:09:13,350 --> 00:09:15,140
قل لي ما هو الخطأ.

115
00:09:15,820 --> 00:09:22,620
جمالنا الساحق
لإلقاء اللوم! أشعر بالأسف!

116
00:09:24,120 --> 00:09:26,920
رنا تحبنا كثيرا.

117
00:09:27,160 --> 00:09:29,820
كيف نعتذر
إلى الشامبو؟

118
00:09:29,960 --> 00:09:31,590
مهلا. . .!

119
00:09:31,730 --> 00:09:33,670
أنت تحبطني يا رانما ساوتومي!

120
00:09:33,930 --> 00:09:37,700
كيف يمكنك أن تفعل هذا لأكاني؟
أنت مرتين الموقت!

121
00:09:38,270 --> 00:09:41,600
سوف يعاقبك من أجل أكاني!

122
00:09:41,940 --> 00:09:44,070
انتظر! أستطيع أن أشرح--!

123
00:09:44,210 --> 00:09:46,510
اخرس! أنا لا أريد أن أسمع ذلك!

124
00:09:46,680 --> 00:09:49,310
استقال ، ويلا ، ريوجا؟!

125
00:09:49,450 --> 00:09:51,250
قتال مثل رجل!

126
00:09:51,380 --> 00:09:53,150
توقف عن ذلك!

127
00:09:54,050 --> 00:09:57,180
شامبو رانما الكبير الأخت
زوج بالتأكيد!

128
00:09:57,320 --> 00:10:00,260
أنت لا تضع الإصبع عليه!

129
00:10:01,260 --> 00:10:05,720
أيها البنات تفسر ذلك لريوجا ، حسناً؟
انظر يا ، بال!

130
00:10:07,230 --> 00:10:08,200
وبصرف النظر!

131
00:10:08,400 --> 00:10:12,360
تتداخل معنا وتلبية
مع سوء الحظ بالتأكيد!

132
00:10:12,510 --> 00:10:16,370
لا أحد يهرب من هذه الخطوة السرية.

133
00:10:18,040 --> 00:10:19,770
في نهاية المطاف تقنية سرية!

134
00:10:19,910 --> 00:10:23,250
عظيم فينيكس رقصة النار!

135
00:10:26,990 --> 00:10:28,320
ماذا؟!

136
00:10:42,170 --> 00:10:45,370
Ranma! عزمنا بالتأكيد!

137
00:10:45,510 --> 00:10:48,670
لا يمكنك العصيان!

138
00:10:49,140 --> 00:10:51,870
هذا يذكرني ، ماذا
لديك ريوجا؟

139
00:10:57,980 --> 00:11:00,010
موت!!

140
00:11:02,760 --> 00:11:07,390
بصراحة ، لماذا لا يمكن شامبو
لديك أخوات طبيعية؟

141
00:11:12,630 --> 00:11:14,070
ملاحظة؟

142
00:11:14,300 --> 00:11:15,790
"نحن نتحدىكم!"

143
00:11:17,340 --> 00:11:19,430
تحد للمعركة؟

144
00:11:20,440 --> 00:11:23,840
أكاني تيندو! أنت تقاتلنا!

145
00:11:23,980 --> 00:11:27,710
عندما تخسر ، تتخلى عن رانما!

146
00:11:27,850 --> 00:11:31,510
انظروا ، كم مرة يجب
اقول لك؟ لم يكن--

147
00:11:31,650 --> 00:11:34,420
نحن عقد رانما!

148
00:11:35,120 --> 00:11:38,350
أنت تخافنا! لهذا السبب تركض!

149
00:11:38,490 --> 00:11:42,860
قتال امرأة الأمازون الصينية
حتى الموت لرجلها!

150
00:11:43,000 --> 00:11:45,290
هذا طبيعي فقط ، بالتأكيد!

151
00:11:45,430 --> 00:11:47,990
لكن المرأة اليابانية تهرب!
لا شجاعة!

152
00:11:48,230 --> 00:11:49,220
هاه!

153
00:11:49,370 --> 00:11:54,930
امرأة الأمازون هاجس.
هذا طبيعي بالتأكيد.

154
00:11:57,010 --> 00:11:57,770
Ryoga!

155
00:12:01,450 --> 00:12:02,740
Ryoga!

156
00:12:02,920 --> 00:12:06,540
انظر ماذا يحدث عندما
هو يحاول أن يمنعنا!

157
00:12:06,690 --> 00:12:08,620
انه ضحية مأساوية!

158
00:12:15,130 --> 00:12:17,190
قبلة الموت. . .!

159
00:12:19,070 --> 00:12:20,500
ننتظر منك يا أكين تيندو!

160
00:12:20,630 --> 00:12:22,190
تعال بالتأكيد!

161
00:12:25,040 --> 00:12:25,660
Ryoga-- ؟!

162
00:12:27,210 --> 00:12:28,260
طائر الفينيق. . .!

163
00:12:28,410 --> 00:12:32,850
Ryoga. . .! هل تلك الفتيات حقا
افعل هذا لك

164
00:12:32,980 --> 00:12:35,410
وما هذه العلامة
على وجهك؟

165
00:12:35,550 --> 00:12:39,480
هذا هو علامة
عظيم فينيكس الرقص!

166
00:12:40,090 --> 00:12:41,580
جدة كولونيا!

167
00:12:56,440 --> 00:12:58,870
أرى حتى ريوجا
كان عاجزا. . .

168
00:12:59,010 --> 00:13:04,840
ضد رقصة فينيكس العظمى
لينغ لينغ والرئة الرئة.

169
00:13:05,410 --> 00:13:07,810
رقصة فينيكس العظمى؟

170
00:13:09,720 --> 00:13:15,480
منذ زمن بعيد ، عندما جاء الغزاة
فوق سور الصين العظيم. . .

171
00:13:15,620 --> 00:13:20,960
سلاح ، مثل ارتفاع فينيكس ،
أخرج البرابرة!

172
00:13:21,090 --> 00:13:25,330
تقنية عمرها 3000 عام
نساء الأمازون. . .

173
00:13:25,460 --> 00:13:27,430
رقصة فينيكس العظمى!

174
00:13:30,470 --> 00:13:34,840
لم أحلم أبدا لينغ لينغ و
لقد أتقنت الرئة الرئة بشكل جيد.

175
00:13:34,970 --> 00:13:41,110
لم يستطع حتى صهر الزواج مقاومة.
لا عجب أنه تم القبض عليه.

176
00:13:42,580 --> 00:13:44,170
Ranma. . .!

177
00:14:28,660 --> 00:14:30,490
أنت هنا ، أكين تيندو؟

178
00:14:33,900 --> 00:14:35,960
أولا ، وعد.

179
00:14:36,100 --> 00:14:39,370
إذا فقدت ، تستسلم
رانما إلى الأبد بالتأكيد!

180
00:14:39,740 --> 00:14:43,070
تتناسب معك.
هل رانما على ما يرام؟

181
00:14:44,740 --> 00:14:46,010
أكاني تيندو!

182
00:14:46,150 --> 00:14:47,340
تصارعوا الآن!

183
00:14:47,510 --> 00:14:48,500
موت!

184
00:14:54,220 --> 00:14:57,750
تلك القبرتين جميلة
لطيف ، بعد كل شيء!

185
00:14:57,890 --> 00:15:03,350
انظر إلى هذا الطعام الرائع!
يا له من فرق من أكاني!

186
00:15:24,580 --> 00:15:28,520
قوي. لا عجب أنها تأخذ
رانما من الشامبو.

187
00:15:28,650 --> 00:15:32,250
لكن أسلوبنا يهزمك
تماما ، بالتأكيد.

188
00:15:37,200 --> 00:15:38,130
ماذا يحدث؟

189
00:15:38,600 --> 00:15:39,120
لينغ لينغ!

190
00:15:39,270 --> 00:15:39,990
الرئة الرئة!

191
00:15:41,170 --> 00:15:43,660
في نهاية المطاف تقنية سرية!

192
00:15:45,200 --> 00:15:46,430
طائر الفينيق!

193
00:15:46,770 --> 00:15:50,470
الأمازون الصينية 3000 سنة
تقنية الأسطوري!

194
00:15:50,610 --> 00:15:52,080
عظيم فينيكس الرقص!

195
00:15:59,590 --> 00:16:04,220
ما غريب الأطوار! أولا ، الملصقة
ورقة التنين والآن طائر الفينيق؟

196
00:16:04,360 --> 00:16:07,150
هذا ليس هو
Nebuta Float Festival!

197
00:16:07,290 --> 00:16:09,160
رانما ، أنت آمن ؟!

198
00:16:09,300 --> 00:16:12,490
Whaddya تتحدث عن؟
ماذا تفعل هنا؟

199
00:16:12,630 --> 00:16:13,560
Ranma!

200
00:16:13,700 --> 00:16:16,830
لا تمنعنا القتال!

201
00:16:16,970 --> 00:16:21,340
الشخص الذي يفوز النصر الكامل
الزواج معك!

202
00:16:21,470 --> 00:16:27,340
نقاتل في مكان الأخت الكبرى
شامبو وهزيمة أكاني تيندو!

203
00:16:28,010 --> 00:16:32,280
- أنت تقاتل فوقي -؟
- لا تسيئوا الفهم! أنا تيندو!

204
00:16:33,450 --> 00:16:37,980
كنت قد أحرجت مدرسة تيندو
إذا كنت أركض من الأمازون!

205
00:16:38,080 --> 00:16:41,210
"هنا هنا!"

206
00:16:41,630 --> 00:16:43,290
استعد للموت!

207
00:16:45,800 --> 00:16:46,660
هيا!

208
00:17:06,020 --> 00:17:12,040
"رائعة حقا!"

209
00:17:07,650 --> 00:17:11,920
هذا فتاتي الصغيرة!
رائع ، أكاني!

210
00:17:12,650 --> 00:17:13,910
"رانما العروس ليكون!"

211
00:17:14,490 --> 00:17:15,750
"A-رقم واحد!"

212
00:17:18,530 --> 00:17:20,560
قتال لم تنته بعد!

213
00:17:20,700 --> 00:17:22,360
ليس بعد!

214
00:17:32,580 --> 00:17:36,280
إنها حقًا هي المستضعفة
طائر الفينيق!

215
00:17:35,010 --> 00:17:36,100
"ثلاثة آلاف سنة صينية!"

216
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
الآن يبدأ الهجوم على نطاق واسع!

217
00:17:39,050 --> 00:17:40,180
خد هذا!

218
00:17:42,590 --> 00:17:43,850
اكان ، انتبه!

219
00:17:47,400 --> 00:17:49,320
"اذهب يا ، اليابان!"

220
00:17:47,860 --> 00:17:49,450
اكاني!

221
00:17:49,600 --> 00:17:50,760
تلك النقانق!

222
00:17:50,900 --> 00:17:53,160
انتظر يا صهر!

223
00:17:53,300 --> 00:17:59,430
أكاني لن يستسلم بعد.
شاهد فقط.

224
00:17:59,570 --> 00:18:02,560
- نحن نقوم بذلك!
- هنا الانتهاء من ضربة!

225
00:18:04,780 --> 00:18:08,080
أنا لا أستسلم
بدون قتال!

226
00:18:12,450 --> 00:18:15,280
لماذا لا تنفجر البيض؟

227
00:18:15,420 --> 00:18:18,290
إنها ابنة حقيقية تيندو!

228
00:18:18,420 --> 00:18:20,050
ألا ترى يا صهر؟

229
00:18:20,190 --> 00:18:24,150
إنها تطرقهم ،
تجنب النواة المتفجرة!

230
00:18:24,530 --> 00:18:28,860
وبعبارة أخرى ، إنها خرقاء للغاية
لضربهم مركز ميت.

231
00:18:31,810 --> 00:18:32,570
"Yoiks!"

232
00:18:39,550 --> 00:18:43,640
أكاني تيندو! أنت جبان
بالتأكيد!

233
00:18:43,780 --> 00:18:46,650
أنت عار على الجميع
الفنانين القتالية!

234
00:18:48,190 --> 00:18:50,680
الرئة الرئة! دواسة أصعب
بالتأكيد!

235
00:18:50,820 --> 00:18:54,020
لينغ لينغ ، وطرح أكثر من ذلك
جهد في بالتأكيد!

236
00:18:54,730 --> 00:18:59,130
- نحن goners بالتأكيد!
- المزيد من الجهد عديمة الفائدة بالتأكيد!

237
00:19:02,330 --> 00:19:07,430
كل شيء محطم إلى البتات الآن.
لا توجد طريقة يمكنهم إصلاحها.

238
00:19:11,680 --> 00:19:14,310
فينيكس الأسطوري
ارتفع أخيرا!

239
00:19:19,240 --> 00:19:20,080
"ما ال؟"

240
00:19:21,620 --> 00:19:24,520
هذا صحيح في نهاية المطاف تقنية!

241
00:19:24,660 --> 00:19:26,350
طائر الفينيق الرقص العظيم!

242
00:19:26,590 --> 00:19:27,890
رقصة النار!

243
00:19:28,990 --> 00:19:31,720
هل هذه هي التقنية
لم ريوجا في؟!

244
00:19:43,010 --> 00:19:46,970
هذا لدينا تقنية النهائي الحقيقي.

245
00:19:47,350 --> 00:19:50,840
لا أحب أن استخدام هذا.
خطير.

246
00:19:57,360 --> 00:19:59,910
"بالتأكيد فاجأني!"

247
00:19:57,760 --> 00:20:00,090
رائعة حقا!

248
00:20:24,520 --> 00:20:28,750
لذلك هذا هو النهائي الحقيقي الخاص بك
تقنية سرية؟

249
00:20:28,950 --> 00:20:31,510
ليس العمل تماما كما نتوقع.

250
00:20:31,660 --> 00:20:35,350
- سيء للغاية ، بالتأكيد!
- سيز من؟!

251
00:20:39,360 --> 00:20:42,300
ما هيك حدث؟

252
00:20:41,740 --> 00:20:44,660
"لقد حصلت لي".

253
00:20:46,440 --> 00:20:49,200
أعتقد أنك فزت يا عزيزي.

254
00:20:50,040 --> 00:20:55,110
لا--! ربما تحدى لي
دون إخبار الشامبو.

255
00:20:55,250 --> 00:20:58,550
الى جانب ذلك ، انتهى رانما إنقاذ لي.

256
00:20:58,950 --> 00:21:02,750
لم يكن لدي أي نية
الزواج منه ، على أي حال.

257
00:21:04,590 --> 00:21:09,930
كيف بريء. كنت مثل هذا مرة واحدة.

258
00:21:10,060 --> 00:21:12,460
بالمناسبة ، الجدة كولونيا. . .

259
00:21:12,630 --> 00:21:15,120
أود أن أعرف شيئا.

260
00:21:15,270 --> 00:21:17,960
أي نوع من تقنية غريبة
كان ذلك؟

261
00:21:18,100 --> 00:21:20,660
هل هناك حقا
عظيم فينيكس النار؟

262
00:21:20,910 --> 00:21:22,900
A-تنحنح.

263
00:21:23,110 --> 00:21:28,910
كيف منخفضة لدينا البالغ من العمر 3000 سنة
تاريخ الأمازون قد غرقت.

