1
00:00:02,516 --> 00:00:03,859
.ليُنصت الجميع

2
00:00:03,883 --> 00:00:06,137
.الحياة كما عهدنها على وشك النهاية .. مرةً أخرى

3
00:00:06,163 --> 00:00:09,974
3, 2, 1...

4
00:00:11,268 --> 00:00:12,634
.لقد اختفى يا رفاق

5
00:00:12,669 --> 00:00:13,846
... لمرة واحدة فقط أود أن أقلع

6
00:00:13,871 --> 00:00:15,207
.من كوكب وهو لايشتعل

7
00:00:15,230 --> 00:00:16,300
سيستغرق على الأقل 10 سنوات

8
00:00:16,324 --> 00:00:17,649
.قبل أن يعود ذلك الوادي

9
00:00:17,675 --> 00:00:20,047
.(الكاريو) خيارنا الوحيد
#الكاريو هو حُجر النوم#

10
00:00:20,073 --> 00:00:22,544
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و(هاربر)

11
00:00:22,579 --> 00:00:23,879
كم لبثنا ونحن نيام؟

12
00:00:23,914 --> 00:00:25,414
.125 عام

13
00:00:25,449 --> 00:00:27,382
.مرحباً (بيلامي)، مرحباً (كلارك)

14
00:00:27,417 --> 00:00:29,585
.أردنا منه إيقاظكم أولاً ، ليتسنى لنا الحديث معكما

15
00:00:29,620 --> 00:00:31,620
.كوكب"الأرض" لن يعود للحياة

16
00:00:31,655 --> 00:00:33,255
.أنا أعمل حالياً على إيجاد خطة بديلة

17
00:00:33,289 --> 00:00:34,768
.إذا كنتما مستيقظان فهذا يعني أنني وجدتها

18
00:00:34,792 --> 00:00:37,526
.كلفني ذلك 30 عاماً من أجل الولوج إليه

19
00:00:37,561 --> 00:00:39,261
.إنه ملف مهمة (إليجوس3)

20
00:00:39,329 --> 00:00:40,841
.اتضح الامر ، أنها لم تكن مهمة تنقيب

21
00:00:40,865 --> 00:00:43,798
.كانوا يبحثون عن كوكب آخر

22
00:00:45,853 --> 00:01:15,793
ترجمة
abood__a33 <<تويتر

23
00:01:18,700 --> 00:01:22,403
هل يمكنكم رؤيته؟
أليس بجميل؟

24
00:01:22,561 --> 00:01:26,397
.إنه كذلك في أحلامي
.أتمنى أن نصنع أفضل هناك

25
00:01:26,432 --> 00:01:30,634
.أتمنى أن تحظوا بحياة سعيدة كالتي حظيت بها

26
00:01:30,670 --> 00:01:35,039
.كونوا الأخيار
.حتى لقاءٍ آخر

27
00:01:35,778 --> 00:01:37,209
.حتى لقاءٍ آخر

28
00:01:37,236 --> 00:01:38,614
.حتى لقاءٍ آخر

29
00:01:44,617 --> 00:01:46,784
.أعلم أن هذا كثيراً للاستيعاب

30
00:01:46,852 --> 00:01:50,087
.لنأخذ ساعة راحة ثم نجتمع بعدها في هذه الفوضى

31
00:01:50,712 --> 00:01:52,144
.علينا معرفة ماعلينا فعله

32
00:01:52,180 --> 00:01:56,483
يا رفاق، لقد نجونا
.(مونتي) كان مُتيقن من الامر

33
00:01:56,518 --> 00:01:59,084
.والآن علينا استعادة انسانيتنا

34
00:01:59,495 --> 00:02:02,242
.بعضنا لم يخسرها قط

35
00:02:08,729 --> 00:02:11,735
... (ريفين).. (ريفين)  تمهلي قليلاً

36
00:02:13,477 --> 00:02:15,194
هل أنتِ على مايرام؟

37
00:02:16,657 --> 00:02:20,605
لا. أنا لستُ كذلك.
.لقد غادرونا

38
00:02:20,923 --> 00:02:23,943
.لقد اختاروا أن يكونوا سعداء

39
00:02:23,979 --> 00:02:26,162
،لا أعلم عنكِ لكن

40
00:02:26,187 --> 00:02:29,455
... أن تقضي حياتك وحيداً مع الشخص الذي تُحبه

41
00:02:30,419 --> 00:02:32,378
.يبدوا ذلك رائعاً بالنسبة لي

42
00:02:36,758 --> 00:02:38,959
.لامزيد من الكلام

43
00:02:43,176 --> 00:02:44,717
أين يمكننا الذهاب؟

44
00:02:45,287 --> 00:02:47,532
.لديّ غرفة فاخرة

45
00:02:52,324 --> 00:02:55,252
.أمامك منحنى خطر

46
00:02:57,986 --> 00:02:59,746
هل تعلم أن (بيكا) قامت
... بصنع الرموز

47
00:02:59,781 --> 00:03:02,615
من أجل مهمة (إليجوس) وهي في 18 من عمرها فقط؟

48
00:03:03,014 --> 00:03:05,033
.التقيت بها ذاتَ  مرة

49
00:03:05,086 --> 00:03:07,586
.في يوم انطلاقنا على متن جسر السفينة

50
00:03:08,038 --> 00:03:09,687
ماذا كانت تبدو ؟

51
00:03:10,157 --> 00:03:12,925
.كانت تبدوا مثلك

52
00:03:15,026 --> 00:03:17,460
.أنت تحاول أن تجعلني
.أُضجاعك مرةً أخرى فحسب

53
00:03:20,622 --> 00:03:22,158
،عندما توليت قياذة (إليجوس)

54
00:03:22,185 --> 00:03:24,203
... الجميع كانوا يظنون أنني مجنون

55
00:03:24,239 --> 00:03:26,067
.24 سنة أرضية
#كل كوكب مدة السنة فيه مختلفة#

56
00:03:27,673 --> 00:03:30,109
... لو عرضوا ذلك عليّ اليوم

57
00:03:30,793 --> 00:03:32,805
.لما قبلت به

58
00:03:34,176 --> 00:03:37,252
.أجل، هذا يفي بالغرض

59
00:03:49,026 --> 00:03:51,294
.أنا متأكد تماماً أن هذا لن يجدي نفعاً

60
00:03:51,367 --> 00:03:53,634
ها أنتِ ذا،  تطمئنين على (مادي)؟

61
00:03:53,685 --> 00:03:55,151
.نعم

62
00:03:55,175 --> 00:03:57,875
.احتفظ أبي بهذا من أجلنا عندما نستيقظ

63
00:03:57,911 --> 00:03:59,843
... قيل لي أن مذاقه ليس برائعاً

64
00:03:59,870 --> 00:04:02,611
... لكن بما أنه كل ما أتناوله

65
00:04:02,889 --> 00:04:04,688
.شكراً

66
00:04:04,758 --> 00:04:07,306
.بالمناسبة، أمكِ لم تمس طعامها

67
00:04:09,651 --> 00:04:11,656
.إنها قلقة حيال(كاين)

68
00:04:11,691 --> 00:04:12,645
.سأتحدث إليها

69
00:04:12,669 --> 00:04:15,949
.(كاين) ، لقد نسيت .. ابقي هنا

70
00:04:21,600 --> 00:04:23,233
مرحباً، هل رأيتِ (رايفين) أو (شاو)؟

71
00:04:23,269 --> 00:04:25,653
.. تعلمين، الاشخاص الذين قمتِ بتسليمهم

72
00:04:25,680 --> 00:04:27,213
.لعدونا ليُعذبهم

73
00:04:27,247 --> 00:04:29,526
.الآن، بالنسبة لـ(كلارك) نطلق على ذلك لعبة حظ متساوي

74
00:04:29,552 --> 00:04:32,848
.هوّن عليك. قامت بفعل الشيء الصحيح في النهاية

75
00:04:33,401 --> 00:04:35,278
.كلا، لم أرهما

76
00:04:39,968 --> 00:04:41,295
... مرحباً

77
00:04:43,343 --> 00:04:45,197
.أمي، عليكِ أن تأكلي

78
00:04:45,233 --> 00:04:47,632
.قد يستغرق الامر وقتاً قبل أن نجد مصدراً للطعام

79
00:04:47,668 --> 00:04:51,564
ما احتاجه هو مصدراً للـ(بروبوفول) أو (البينتوباربيتل)
#نوع من أنواع العلاج لانخفاض مستوى الوعي
ونقص الذاكرة للأحداث#

80
00:04:53,620 --> 00:04:56,483
وهل سيفي الجيل الأول من الطحالب؟

81
00:04:56,713 --> 00:05:00,088
.أراد مني والدي إعطاء هذا لك

82
00:05:01,401 --> 00:05:03,172
.ذلك الشيء الذي استخدمه (بيلامي) مع (أوكتافيا)

83
00:05:03,197 --> 00:05:04,495
.تماماً

84
00:05:04,521 --> 00:05:06,526
.الجيل الأول يُنتج غيبوبه

85
00:05:06,562 --> 00:05:08,692
... كان يأمل أنكِ تستخدميه

86
00:05:09,567 --> 00:05:11,165
.من أجل إنقاذ (كاين)

87
00:05:15,461 --> 00:05:17,071
.شكراً لك

88
00:05:17,540 --> 00:05:19,139
.خذي (جاكسون) للهبوط معك

89
00:05:19,175 --> 00:05:21,673
.سأوقظ (نايله) لمساعدتي

90
00:05:22,168 --> 00:05:23,470
مالذي فاتنا؟

91
00:05:23,495 --> 00:05:27,079
.لاشيء. في الوقت المناسب، تفضلا بالجلوس

92
00:05:28,524 --> 00:05:30,168
.حسناً، جميعاً

93
00:05:30,915 --> 00:05:33,088
. انصتوا ، إليكم مالذي نعرفه

94
00:05:33,283 --> 00:05:35,122
.مهمة (إليجوس 3) كانت استعمارية

95
00:05:35,158 --> 00:05:37,336
وفقاً لما جاء في الملف،
السفينة الأم ذهبت

96
00:05:37,362 --> 00:05:39,994
إلى 5 كواكب لديها المتطلبات الأساسية من أجل الحياة

97
00:05:40,028 --> 00:05:41,927
.بإرسال فريق مهمات لكل واحدٍ منهم

98
00:05:41,963 --> 00:05:43,531
.قام (مونتي) باختيار كوكب "ألفا" لنا

99
00:05:43,555 --> 00:05:44,923
لأنه الأقرب

100
00:05:44,947 --> 00:05:46,266
.ومن المحتمل الأكثر شبهاً بالأرض

101
00:05:46,302 --> 00:05:47,651
أكان هناك "من المحتمل"؟

102
00:05:47,675 --> 00:05:49,180
علينا أن نفترض ، لم نكن متأكدين

103
00:05:49,204 --> 00:05:50,499
.حتى وصولوا إلى هنا

104
00:05:50,524 --> 00:05:51,951
.يمكننا مَسح الغلاف الجوّي من الجسر

105
00:05:51,975 --> 00:05:53,259
.في الواقع، لانستطيع

106
00:05:53,285 --> 00:05:54,540
لايوجد أي من المعدات

107
00:05:54,564 --> 00:05:56,461
.لمراقبة الأرض يعمل

108
00:05:56,487 --> 00:05:59,055
.أظن ذلك بسبب تدخل الغلاف الأيوني

109
00:05:59,081 --> 00:06:00,478
خلاصة الأمر،

110
00:06:00,502 --> 00:06:02,026
.أننا لن نعلم ما إذا كان قابلاً للعيش حتى نكون على سطحه

111
00:06:02,050 --> 00:06:03,353
.يبدوا الأمر مألوفاً

112
00:06:03,379 --> 00:06:04,785
ماذا عن إشارات الراديو؟

113
00:06:04,821 --> 00:06:05,879
أي شيء من الأرض

114
00:06:05,903 --> 00:06:07,108
أن فريق المهمة نجى؟

115
00:06:07,132 --> 00:06:08,182
.لاتوجد اشارات راديو

116
00:06:08,206 --> 00:06:09,901
.وبالمثل كذلك الغلاف الأيوني

117
00:06:09,925 --> 00:06:11,625
يوجد رنين لتردد عالي الموجة

118
00:06:11,649 --> 00:06:12,817
... على الرادار، باهت لكن

119
00:06:12,843 --> 00:06:15,295
شُعلات الانقاذ. استخدمنها
في مهمة (إليجوس 4) لـ ...

120
00:06:15,331 --> 00:06:16,797
... رائع، اذا كان هناك شعلات

121
00:06:16,833 --> 00:06:18,209
فهذا يعني أن هنالك أحداً على الكوكب، صحيح؟

122
00:06:18,233 --> 00:06:20,134
... ليس ضرورياً. أجهزتهم الشمسية

123
00:06:20,168 --> 00:06:22,036
.قد تدوم إلى الأبد

124
00:06:22,071 --> 00:06:23,870
كم من الوقت مضى على (إليجوس 3)  للوصول إل هنا؟

125
00:06:23,906 --> 00:06:25,750
من الصعب معرفة ذلك، بما أنهم لم يجيبوا على اشاراتنا

126
00:06:25,774 --> 00:06:28,875
...لكن على أفضل تقدير
200 سنة أو قريباً منها

127
00:06:28,911 --> 00:06:32,379
.هذا وقت طويل لمهمة إنقاذ

128
00:06:35,528 --> 00:06:37,103
.أنا أثق بـ(مونتي)

129
00:06:39,331 --> 00:06:40,956
.رائع. إذاً حُسم الأمر

130
00:06:41,170 --> 00:06:43,805
.سنهبط على بُعد مسافة، هذا يمنحنا بعض الوقت لتأقلم

131
00:06:43,831 --> 00:06:45,971
.سننتظرهم ليأتوا إلينا

132
00:06:46,495 --> 00:06:48,079
.دعونا نتحدث عن الاسلحة

133
00:06:48,105 --> 00:06:49,970
.إذا امتلكناهم سوف نستخدمهم

134
00:06:49,995 --> 00:06:52,500
.سنأخذ أسلحة، وسنأخذ أسلحة غير قاتلة كذلك

135
00:06:52,536 --> 00:06:54,423
.الآن، (إليجوس 4) لديها قذيقة غاز

136
00:06:54,449 --> 00:06:56,456
.و عِصيّ مُكهربة للسيطرة على المجرمين

137
00:06:56,846 --> 00:06:58,322
.لن نبادر باطلاق النار هذه المرة

138
00:06:58,346 --> 00:07:00,076
.في هذه الحالة، على (كلارك) البقاء هنا

139
00:07:00,110 --> 00:07:02,745
.(ريفين) أنتِ من عليكِ البقاء هنا

140
00:07:02,778 --> 00:07:05,747
ماذا؟ وكأنني سأفعل !!

141
00:07:05,783 --> 00:07:07,331
لايمكننا أخذ كلا الطيارين

142
00:07:07,355 --> 00:07:10,353
.وبما أننا سنحلق دون رؤية شيء ، حتى الغلاف الأيوني

143
00:07:10,379 --> 00:07:11,786
.لابد أن يقوم بذلك (شاو)

144
00:07:11,822 --> 00:07:14,588
.ليس هذا فحسب، (جوردن) عليك البقاء هنا كذلك

145
00:07:14,625 --> 00:07:16,173
أنا ؟ لماذا؟

146
00:07:16,199 --> 00:07:17,245
،أعلم أن هذا صعب

147
00:07:17,271 --> 00:07:19,528
.لكن والديك طلبوا منا أن نبقيك سليماً

148
00:07:19,564 --> 00:07:21,663
.ليس لدينا أدني فكرة عما ينتظرنا هناك

149
00:07:21,699 --> 00:07:24,300
.ولهذا علينا اصطحاب أفضل المقاتلين لدينا

150
00:07:24,324 --> 00:07:26,879
... أختي هي آخر شخص أثق به أن لا يُطلق النّار أولاً

151
00:07:26,903 --> 00:07:28,684
.لذا عليها أن تبقى في حجرة النوم كما الجميع كذلك

152
00:07:28,709 --> 00:07:29,850
.حتى نعلم مالذي نتعامل معه

153
00:07:29,874 --> 00:07:32,040
وحين يكون ذلك متأخراً للغاية ؟

154
00:07:32,403 --> 00:07:35,814
.حسناً. سأوقظ (ميلر). جيد إذاً

155
00:07:35,841 --> 00:07:38,598
.قولوا وداعكم ثم توجهوا إلى سفينة النقل

156
00:07:38,622 --> 00:07:41,817
.حسناً. سأكون في الأمام

157
00:07:48,293 --> 00:07:50,512
.عليك إبقاء الجميع بأمان

158
00:07:51,872 --> 00:07:53,387
.دائماً

159
00:07:57,466 --> 00:08:00,201
- مرحباً.
- مرحباً.

160
00:08:01,252 --> 00:08:02,915
.شكراً لاصطحابي معكم

161
00:08:03,245 --> 00:08:04,939
.يجب أن يكون ذلك صعباً عليك

162
00:08:04,975 --> 00:08:06,608
.ليس حقاً

163
00:08:06,644 --> 00:08:08,209
.سنعود يا (ميلر)، أنا أثق بك

164
00:08:08,245 --> 00:08:10,846
حتى بعد أن ألقيت بك في حلبة القتال؟

165
00:08:11,326 --> 00:08:14,617
.أختي من قامت بذلك، ليس أنت

166
00:08:15,016 --> 00:08:17,920
نحن على وفاق، حسناً؟

167
00:08:18,531 --> 00:08:20,360
.حسناً، لنبدأ التحميل

168
00:08:22,153 --> 00:08:23,737
.سأوافيكم في الحال

169
00:08:35,821 --> 00:08:37,340
.هانحن ذا

170
00:08:37,533 --> 00:08:39,966
.يا إلهي، كم أكره إرسالك إلى الأسفل

171
00:08:39,993 --> 00:08:42,610
.الان. بتُ أعلم ماشعور ذلك

172
00:08:42,647 --> 00:08:44,706
... اسمعي أمي، إذا وقع أي مكروه

173
00:08:44,730 --> 00:08:47,615
- لن يقع ...
- إذا وقع ...

174
00:08:48,052 --> 00:08:50,162
.سأعتني بـ(مادي)

175
00:08:51,480 --> 00:08:52,873
.تعالي هنا

176
00:08:57,498 --> 00:08:59,293
.اذهبي لانقاذ (كاين)

177
00:08:59,931 --> 00:09:01,936
.اذهبي لانقاذنا جميعاً

178
00:09:15,374 --> 00:09:17,274
كيف تلك الأجهزة (شاو) ؟

179
00:09:17,988 --> 00:09:20,282
.تبدو أجهزة لهاوٍ

180
00:09:20,317 --> 00:09:22,282
.يا إلهي ، كم هو رائع

181
00:09:25,601 --> 00:09:27,200
ماذا ؟

182
00:09:27,610 --> 00:09:30,024
- لقد خسرنا التواصل.
- تباً.

183
00:09:30,061 --> 00:09:32,360
.سنرى حيال ذلك
.تنحى جانباً

184
00:09:32,384 --> 00:09:33,582
.حسناً. أريد أن أغير مدارنا

185
00:09:33,606 --> 00:09:34,984
.جد لنا مكان حيثُ التداخل يكون قليلاً

186
00:09:35,008 --> 00:09:36,331
هل يمكنكَ القيام بذلك؟

187
00:09:36,365 --> 00:09:39,177
- نعم سيدتي، أعمل على ذلك.
- انتظر.

188
00:09:41,332 --> 00:09:42,615
ما هذا؟

189
00:09:44,908 --> 00:09:49,076
.يبدو كأنه شَفَق. رائع

190
00:09:49,113 --> 00:09:50,980
.الشفق يتشكل بين الاقطاب المغناطيسية

191
00:09:51,014 --> 00:09:53,394
هل ذلك يبدوا  قطباً مغناطيسياً إليك؟

192
00:09:54,018 --> 00:09:57,326
.توقف عن التَبسّم ، وضعنا حول ذلك عوضاً عن هذا

193
00:09:58,557 --> 00:10:00,159
.أريد معرفة ماذلك

194
00:10:04,827 --> 00:10:06,048
، نحن تحت الغلاف الأيوني

195
00:10:06,072 --> 00:10:07,863
.ولازلنا لانملك أياً من المعدات

196
00:10:07,899 --> 00:10:10,432
.يجب أن أيكون هنالك شيئاً آخر، انتظر قليلاً

197
00:10:10,466 --> 00:10:11,721
هل يوجد شيء يمكنني القيام به؟

198
00:10:11,745 --> 00:10:13,980
.أجل. الصلاة

199
00:10:23,346 --> 00:10:27,115
.شباب وشابات، قابلوا كوكب "ألفا"

200
00:10:55,524 --> 00:10:56,946
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

201
00:10:56,980 --> 00:10:59,961
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

202
00:11:05,697 --> 00:11:07,629
.هواء قابل للتنفس ... تم التحقق

203
00:11:07,654 --> 00:11:09,859
.مستوى الاشعاعات جيد كذلك

204
00:11:09,894 --> 00:11:12,370
يبدوا أن (إليجوس3) لايجب عليهم إرسال
.أصحاب (دم الليل) بعد كل ذلك

205
00:11:12,394 --> 00:11:13,951
ماذا عن الشعلات، (شاو)؟

206
00:11:13,976 --> 00:11:16,519
على بعد 8 كيلومترات نحو الشرق،
.أعتقد أنها على أرضٍ مرتفعة

207
00:11:16,543 --> 00:11:18,932
.يوجد مصدراَ للماء على بعد منتصف الطريق

208
00:11:19,849 --> 00:11:21,609
.عليك الذهابُ أولاً هذه المرة

209
00:11:21,634 --> 00:11:25,950
.كلا. سنذهب مع بعض، جميعنا

210
00:11:28,788 --> 00:11:31,942
أيوجد أحداً لديه شيء أفضل لنقول من
" نحن عدنا يارفاق" ؟

211
00:11:33,067 --> 00:11:35,951
.لكان (مونتي) يعلم مالذي علينا قوله

212
00:11:35,985 --> 00:11:37,447
.يجب أن يكون هنا

213
00:11:38,100 --> 00:11:39,152
.إنه كذلك

214
00:11:39,177 --> 00:11:40,822
.احذروا من الباب. قم بإغلاقه

215
00:11:40,846 --> 00:11:43,859
لقد قال ذلك بالفعل
" اصنعوا افضل هناك .."

216
00:11:43,894 --> 00:11:45,894
.لذا ، لنصنع أفضل

217
00:11:45,928 --> 00:11:48,947
.هذا سهل القول، لكن الكلام رخيص

218
00:11:52,003 --> 00:11:53,469
.اسمعي

219
00:11:54,494 --> 00:11:57,437
.سوف تأتي روحه حولنا، جميعهم سيفعلون

220
00:11:58,288 --> 00:11:59,913
.لا تتخلفي

221
00:12:05,971 --> 00:12:07,715
.شكراً لك يا (مونتي)

222
00:12:15,899 --> 00:12:17,451
كم يستغرق الوقت ليعمل؟

223
00:12:17,471 --> 00:12:18,904
.أنتِ أخبريني

224
00:12:18,942 --> 00:12:21,432
.كنتِ مع (بيلامي) عندما استخدمه مع (بلودرينا)

225
00:12:22,476 --> 00:12:23,744
.لا تكترثي

226
00:12:23,778 --> 00:12:25,033
،نحن بحاجة إلى الدم من أجل العملية

227
00:12:25,058 --> 00:12:27,494
.الكثير منه، من الذين يمنحون للجميع فقط

228
00:12:27,519 --> 00:12:28,716
.هذا يعني قوم السماء

229
00:12:28,750 --> 00:12:30,793
.لم يتبقى الكثير من قوم السماء
كم نحتاج؟

230
00:12:30,817 --> 00:12:33,254
.أيقظيهم جميعاً باستثناء (بلودرينا)

231
00:12:33,288 --> 00:12:36,490
- نصف لتر لكل واحد.
- عُلم.

232
00:12:36,769 --> 00:12:38,725
-سأبدأ مع (ريفين)
- لا.

233
00:12:39,029 --> 00:12:40,618
.أنا سأتعامل مع (ريفين)

234
00:12:49,538 --> 00:12:52,774
.إعادة تموضع لعدم التشفق الآن

235
00:12:52,801 --> 00:12:54,514
.خذي نظرة على هذا (ريفين)

236
00:12:59,798 --> 00:13:02,735
.يالا الهول

237
00:13:11,229 --> 00:13:14,495
."ألفا" ليس بكوكب، إنه قمر

238
00:13:16,402 --> 00:13:19,101
.(ريفين) تحققِ من ذلك

239
00:13:21,841 --> 00:13:23,673
- (ريفين)...
- مالذي تعمل؟

240
00:13:23,697 --> 00:13:24,888
.أخبرتك أن تنخفض بنا قليلاً

241
00:13:24,913 --> 00:13:29,339
... أنا كذلك،  بينما أقوم بذلك

242
00:13:38,875 --> 00:13:42,009
- "ألفا" قمر.
- أجل.

243
00:13:44,753 --> 00:13:48,729
.لكان أمي وأبي أحبّا ذلك

244
00:13:50,951 --> 00:13:53,519
.أنت، حتى أنا افتقدهم كذلك

245
00:13:53,546 --> 00:13:57,865
.سأعود في الحال

246
00:14:03,745 --> 00:14:05,678
... (جوردن)

247
00:14:06,937 --> 00:14:08,471
مالذي تريدين (آبي)؟

248
00:14:08,495 --> 00:14:10,176
.دمكِ فحسب

249
00:14:12,408 --> 00:14:13,836
.طحالب (مونتي) تجدي نفعاً

250
00:14:13,863 --> 00:14:14,884
.و (ماركوس) تم تجهزه لأجل العملية

251
00:14:14,908 --> 00:14:16,836
.حسناً. خذي ما تريدن فحسب

252
00:14:18,017 --> 00:14:19,461
.شكراً لك

253
00:14:25,345 --> 00:14:26,500
أي أخبر من الأسفل؟

254
00:14:26,534 --> 00:14:28,057
هل تمانعين عدم الحديث؟

255
00:14:39,913 --> 00:14:41,773
.أنا آسفة يا (ريفين)

256
00:14:43,740 --> 00:14:46,177
.ماقمت به معك بذلك الطوق ليس قابلاً للغفران

257
00:14:46,201 --> 00:14:47,874
إذاً لماذا تُتعبين نفسك بالاعتذار؟

258
00:14:47,899 --> 00:14:50,600
.لأنني لا أتعاطى الآن

259
00:14:50,625 --> 00:14:52,558
إلى متى؟

260
00:14:52,918 --> 00:14:55,552
.أراهن أنكِ بالفعل تفكرين الآن بجرعتك القادمة

261
00:14:57,269 --> 00:14:59,700
.تشتاقين الشعور التي تمنحكِ إياه

262
00:14:59,976 --> 00:15:03,558
.أتراجع عن ذلك ... إنه ليس شعور

263
00:15:05,163 --> 00:15:07,288
.(ريفين) أنا لستُ بأمك

264
00:15:07,312 --> 00:15:10,509
.أنتِ مُحقة. أنتِ لستِ كذلك

265
00:15:10,922 --> 00:15:14,149
.أمي ربما كانت مخمورة، باعت نفسها للمتعة

266
00:15:15,178 --> 00:15:18,652
.لكنها لم تؤذني قط. لم تستغلني قط

267
00:15:18,946 --> 00:15:21,725
.كانت متيقنة تماماً أنها لاتعذبني

268
00:15:39,307 --> 00:15:41,807
.يوم بعث سعيد

269
00:15:43,557 --> 00:15:45,089
مالخطب؟

270
00:15:56,725 --> 00:15:58,321
أين أخي؟

271
00:15:59,927 --> 00:16:01,985
.يبدوا أننا وجدنا مصدراً للمياه

272
00:16:05,043 --> 00:16:07,408
.ذاك هو المنظر

273
00:16:26,043 --> 00:16:28,058
.سنخيّم هنا

274
00:16:37,019 --> 00:16:39,456
.يبدوا أن الشمس تنكسف

275
00:16:47,908 --> 00:16:49,644
.أجل

276
00:16:50,384 --> 00:16:52,955
،(مورفي) ... (مورفي) انتظر

277
00:16:52,980 --> 00:16:54,615
- لم نختبر الماء بعد
- أجل

278
00:16:54,649 --> 00:16:56,317
.جراحك لم تشفى بعد

279
00:16:56,344 --> 00:16:58,464
.أجل، أجل أجل

280
00:17:10,083 --> 00:17:11,896
(جون)؟

281
00:17:12,122 --> 00:17:14,101
.خطباً ما حصل

282
00:17:22,203 --> 00:17:24,470
.تعالوا إلى هنا، الماء جيدة

283
00:17:24,492 --> 00:17:27,352
من يعلم أن هذا الصرصور يمكنه السباحة؟

284
00:17:27,375 --> 00:17:29,147
ماذا، تريدين مني أن أعلمك؟

285
00:17:29,183 --> 00:17:31,214
.كلا. جون. لا

286
00:17:31,240 --> 00:17:33,519
- سوف تأتين معي.
- أنا جادة. (جون)!

287
00:17:33,544 --> 00:17:35,372
أفلتني، (جون)!

288
00:17:58,599 --> 00:18:00,829
(إليجوس 4)
.هذه البعثة الأولى

289
00:18:00,855 --> 00:18:02,470
هل تسمعني؟

290
00:18:02,567 --> 00:18:05,902
.تحقق من هذا، حياة الفضائي

291
00:18:06,966 --> 00:18:09,308
.على الأقل يوجدُ شيئاً حيٌّ هنا

292
00:18:09,856 --> 00:18:11,077
.بالمناسبة، نحن الفضائيين

293
00:18:11,114 --> 00:18:16,529
.يا إلهي، نحن فضائيين

294
00:18:18,559 --> 00:18:21,312
أنت، مالخطب؟

295
00:18:22,931 --> 00:18:25,100
.من الجيد رؤيتك سعيداً يآ (جاكسون)

296
00:18:26,654 --> 00:18:30,097
.مهلاً، مهلاً توقف

297
00:18:30,676 --> 00:18:32,798
.كلانا قمنا بأشياء في الملجأ

298
00:18:33,046 --> 00:18:35,769
.كلا. أنا قمت بأشياء

299
00:18:36,382 --> 00:18:40,840
.أنت لم تقم بايقاف الأشياء
.يوجد فرق

300
00:18:41,647 --> 00:18:43,344
.احتجنا للنجاة

301
00:18:43,378 --> 00:18:46,858
... لهذا قمت بالاشياء التي قمت بها

302
00:18:48,959 --> 00:18:50,652
.انتهى

303
00:18:50,685 --> 00:18:53,248
.أتمنى لو كان ذلك جيداً بما فيه الكفاية

304
00:18:58,473 --> 00:19:00,597
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

305
00:19:00,624 --> 00:19:01,962
هل تسمعني؟

306
00:19:02,375 --> 00:19:04,695
.سَاعد (ميلر) (أوكتافيا) لتكون على قيد الحياة

307
00:19:06,940 --> 00:19:09,306
.يوماً ستشكره على فعلته

308
00:19:09,945 --> 00:19:11,709
هل سأفعل ذلك؟

309
00:19:11,742 --> 00:19:13,308
... لاتوجد بداية جديدة

310
00:19:13,346 --> 00:19:16,212
.من دون الغفران يا (بيلامي)

311
00:19:16,796 --> 00:19:19,581
من يعلم ذلك أفضل منا؟

312
00:19:20,398 --> 00:19:22,918
.هذا يعني، أن أختك تعلم ذلك أيضاً

313
00:19:22,953 --> 00:19:26,154
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

314
00:19:26,192 --> 00:19:27,860
.لا أستطيع

315
00:19:28,834 --> 00:19:33,135
مرة أخرى (إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

316
00:19:33,587 --> 00:19:35,028
هل تسمعينني (ريفين)؟

317
00:19:37,230 --> 00:19:39,618
.ستقوم (ريفين) باصلاح ذلك المذياع

318
00:19:47,979 --> 00:19:50,173
.أنا آسفة أنني قمتُ بتسليمك (شاو)

319
00:19:50,200 --> 00:19:51,613
هل أنتِ حقاً تريدين القيام بذلك الآن؟

320
00:19:51,636 --> 00:19:53,212
.ربما عليكما الحديث بشكل خاص

321
00:19:53,239 --> 00:19:55,434
.كلا، أريكم جميعاً أن تسمعوا ذلك

322
00:19:56,307 --> 00:19:57,696
.رائع

323
00:19:58,346 --> 00:20:03,278
لو استطيع الرجوع للماضي والقيام بذلك بشكل مختلف

324
00:20:03,905 --> 00:20:05,375
.لكنني لا استطيع

325
00:20:06,202 --> 00:20:08,281
.لا أحد منا يستطيع

326
00:20:08,317 --> 00:20:11,751
.لسببٍ ما اعتقد (مونتي) أننا نستحق فرصة ثانية

327
00:20:11,788 --> 00:20:13,209
ليس لأجل لاشيء، لكن هذه تبدو

328
00:20:13,232 --> 00:20:14,387
.فرصتك الخامسة

329
00:20:14,423 --> 00:20:16,193
.وأنت كذلك (مورفي)

330
00:20:18,723 --> 00:20:22,105
.هذا جيد، عليّ المراقبة

331
00:20:25,818 --> 00:20:27,212
.أنتِ محقة

332
00:20:27,249 --> 00:20:29,080
.صديقك (مونتي) منحك ِ فرصة ثانية

333
00:20:29,116 --> 00:20:32,116
لكن الآن ماذا؟

334
00:20:32,714 --> 00:20:35,922
.الخلاص يأتي من الايمان والاعمال الصالحة

335
00:20:36,581 --> 00:20:39,023
.الشيء الذي تقومين به ليس ماتقولينه فحسب

336
00:20:40,097 --> 00:20:42,444
.أنتِ لم تقومي بفعل أي شيء بعد

337
00:20:45,484 --> 00:20:49,017
انصتوا ، أتسمعون ذلك؟

338
00:20:51,306 --> 00:20:52,609
مالذي حدث لجميع الحشرات؟

339
00:20:52,635 --> 00:20:54,192
.يارفاق عليكم رؤية هذا

340
00:20:58,046 --> 00:21:01,480
.قبل خمس دقائق هذا الشيء أكل نبات من على يدي

341
00:21:01,514 --> 00:21:03,648
.والآن يريد أن يأكلني

342
00:21:03,683 --> 00:21:06,603
ليس ذلك فحسب،
... جميع وظائفه الحيوية تغيرت من

343
00:21:09,298 --> 00:21:10,656
.انظروا لذلك

344
00:21:10,682 --> 00:21:13,259
.حيوانك الأليف غاضب قمتُ بقتل أخوه

345
00:21:15,230 --> 00:21:17,023
ما هذا بحق الجحيم؟

346
00:21:22,450 --> 00:21:24,084
.سرب من النحل

347
00:21:25,039 --> 00:21:26,250
.إنه قادم من اتجاه السفينة

348
00:21:26,273 --> 00:21:27,306
.لن نستطيع الرجوع

349
00:21:27,339 --> 00:21:28,570
.ليحتمي الجميع

350
00:21:28,596 --> 00:21:29,867
.سوف نتجه نحو شُعلات الانقاذ الآن

351
00:21:29,893 --> 00:21:31,039
ماذا إن لم يكن شيئاً هناك؟

352
00:21:31,065 --> 00:21:32,422
.عندها سنكون طعاماً للحشرات

353
00:21:32,445 --> 00:21:34,531
حسناً.
.الجميع تحركوا، تحركوا الان

354
00:21:37,840 --> 00:21:39,595
.غطوا وجوهكم

355
00:21:41,305 --> 00:21:42,857
(مورفي)! (مورفي)!

356
00:21:42,884 --> 00:21:43,952
إنهم في كل مكان !

357
00:21:43,978 --> 00:21:45,956
- (جون)!
- (إيموري).

358
00:21:45,991 --> 00:21:48,373
- ساعدوني
- (إيموري)!

359
00:21:48,759 --> 00:21:49,866
أين أنتِ؟

360
00:21:49,893 --> 00:21:51,730
.أخرج الشعلة من حقيبتي

361
00:21:51,764 --> 00:21:53,164
.أسرع

362
00:21:55,358 --> 00:21:57,210
.يجدي نفعاً، انهم يكرهون النار

363
00:21:57,233 --> 00:21:59,060
- اشعلوا جميع الشُّعلات
- أين هي؟

364
00:21:59,086 --> 00:22:03,741
.هنا، توخى الحذر يا (جون)!، اركض

365
00:22:04,241 --> 00:22:05,609
.لننطلق. علينا الذهاب

366
00:22:05,645 --> 00:22:07,307
- ساعدني
- علينا الخروج من هنا.

367
00:22:07,331 --> 00:22:10,013
علينا البقاء معاً
.الشعلات في الزوايا الثلاث

368
00:22:10,048 --> 00:22:11,281
- تحرك!
- للنطلق.

369
00:22:11,317 --> 00:22:14,019
- اذهب. اذهب!
- تحرك! هيا.

370
00:22:14,052 --> 00:22:16,230
هيا، مستعدون؟

371
00:22:23,663 --> 00:22:25,663
.هنا. انها هنا

372
00:22:29,113 --> 00:22:30,855
.(شاو) اخرج من هذا

373
00:22:30,878 --> 00:22:34,239
.انها تقتله. أخرجه

374
00:22:35,128 --> 00:22:38,049
.إنه الاشعاع. لن يؤثر عليّ

375
00:22:38,325 --> 00:22:40,575
.(كلارك) لا ! عودي إلى هنا

376
00:22:41,653 --> 00:22:43,749
.اصمد، (شاو)

377
00:22:43,776 --> 00:22:45,798
.توليتك

378
00:22:51,617 --> 00:22:53,892
.تراجع. لديّ ثلاث شعلات أخرى

379
00:22:53,926 --> 00:22:56,993
.(كلارك) ليس لدينا متسعٌ من الوقت

380
00:22:57,223 --> 00:22:58,356
.انتظر

381
00:22:58,382 --> 00:23:01,057
- البرج.
- أجل. أراه.

382
00:23:01,080 --> 00:23:05,435
... انتظري. تقنية (إليجوس)، الرقم السري

383
00:23:05,810 --> 00:23:08,440
47815.

384
00:23:08,474 --> 00:23:10,375
.أسرعي (كلارك)

385
00:23:18,818 --> 00:23:21,153
.ساعدني يا (كلارك)

386
00:23:21,811 --> 00:23:23,654
إنه بالاسفل. اركضوا الان!

387
00:23:23,691 --> 00:23:26,191
هيا! لنذهب! انطلق، انطلق، انطلق.

388
00:23:26,568 --> 00:23:28,875
.جميعكم ضعوا دروعكم للأعلى

389
00:23:43,118 --> 00:23:44,908
.اكتسبوا هذا

390
00:23:46,779 --> 00:23:51,014
.لا. لا . لاتهدره

391
00:23:58,090 --> 00:24:02,792
.أخبروا (ريفين) أنها تستحق السعادة

392
00:24:03,348 --> 00:24:04,873
.إنها تعتقد أنها لاتستحق ذلك

393
00:24:04,896 --> 00:24:08,798
.لكنها .. تستحق أن تكون سعيدة

394
00:24:39,171 --> 00:24:41,990
.إنه قوي، وأنتِ ماهرة

395
00:24:45,876 --> 00:24:48,376
.إنه يُفيق، سيكون في ألم

396
00:24:58,617 --> 00:25:00,673
هل حرّكتي مسكنات الألم؟

397
00:25:00,806 --> 00:25:03,373
.كلا، كانوا هناك

398
00:25:13,627 --> 00:25:14,818
هل أنت جادّة؟

399
00:25:14,845 --> 00:25:17,307
.أخبرني (بيلامي) أن أعتني بهذه السفينة

400
00:25:17,341 --> 00:25:18,430
.وهذا ما أفعله

401
00:25:18,453 --> 00:25:20,604
.بالاحتفاظ بعلاج أساسي بعيداً عن (ماركوس)

402
00:25:20,627 --> 00:25:22,394
إذاً آفاق (كاين)؟

403
00:25:22,431 --> 00:25:25,330
هذا هو سبب وجودك هنا، صحيح؟

404
00:25:25,366 --> 00:25:27,433
ربما أنكِ تتفقدين مخبأك

405
00:25:27,469 --> 00:25:28,520
.تتأكدين من وجوده هناك

406
00:25:28,546 --> 00:25:30,202
.لقد اعتذرت إليك يا (ريفين)

407
00:25:30,239 --> 00:25:32,022
.وأخبرتك أنني لا أتعاطى

408
00:25:32,048 --> 00:25:34,722
والآن أعطيني تلك الحبوب اللعينة!

409
00:25:44,979 --> 00:25:46,972
دعينا ننتهي من هذا !

410
00:25:47,187 --> 00:25:49,770
.كلما أسرعتِ بفعل ذلك كلما كان موتك سريعاً

411
00:25:50,587 --> 00:25:52,604
.وكان تخطيك اسرعاً

412
00:26:02,530 --> 00:26:05,370
أي نوع من الناس الذين لديهم حاجز اشعاعي؟

413
00:26:05,405 --> 00:26:07,807
.النوع من الناس الذين يريدون الاحتفاظ بشيئاً ما في الخارج

414
00:26:08,289 --> 00:26:10,673
.شعلات الانقاذ يجب أن تكون في الأعلى أمامنا

415
00:26:13,327 --> 00:26:15,079
ماذا سنخبر (ريفين)؟

416
00:26:15,971 --> 00:26:17,916
.مات بطلاً

417
00:26:17,952 --> 00:26:19,829
... أكره أجعل ذلك بسببنا لكن

418
00:26:19,855 --> 00:26:22,819
إذاً لاتفعل. (شاو) قام بحماية حياتك يا(مورفي).

419
00:26:22,846 --> 00:26:24,257
.أنا أُدرك ذلك

420
00:26:24,291 --> 00:26:26,558
.وأنا أُدرك أننا خسرنا للتو طيارنا

421
00:26:27,345 --> 00:26:28,394
.ما تزال (مادي) بالأعلى هناك

422
00:26:28,430 --> 00:26:29,906
أنتِ لستِ قلقة أنكِ لن تريها مجدداً؟

423
00:26:29,932 --> 00:26:31,896
هوّن عليك، هوّن عليك!

424
00:26:33,913 --> 00:26:35,402
تجاهليه

425
00:26:36,732 --> 00:26:39,454
.أجل، مَلِكتُك الحمراء لاتزال في الأعلى كذلك يا (ميلر)

426
00:26:39,857 --> 00:26:41,206
من ستتبعون الآن؟

427
00:26:41,250 --> 00:26:43,216
.مهلا. مهلا! (ميلر)

428
00:26:43,252 --> 00:26:45,886
.أتظن الامر سيُحل بضربك لـ(مورفي)

429
00:26:46,000 --> 00:26:47,721
.(إيموري) يمكنها الطيران

430
00:26:48,528 --> 00:26:50,558
.بالطبع، أجل

431
00:26:50,594 --> 00:26:52,658
لقد حظيت بهبوط ناجح لسفينة

432
00:26:52,683 --> 00:26:54,028
.تدربت عليها لمدة 6 سنوات

433
00:26:54,052 --> 00:26:55,787
.لذا، لا مشكلة

434
00:27:05,144 --> 00:27:06,613
.يارفاق، يوجد دَرج

435
00:27:06,636 --> 00:27:07,701
.على مهل

436
00:27:07,724 --> 00:27:10,326
.سوف نتحرك ببطء ، بلا حركات عدائية

437
00:27:29,098 --> 00:27:30,913
.لديهم قلعة

438
00:28:15,413 --> 00:28:16,913
أنتِ ...

439
00:28:22,691 --> 00:28:23,894
ايه ال آي اي ؟
#حروف انجليزية مقطعة ليس لها معنى بعد#

440
00:28:26,892 --> 00:28:29,400
.(بيكا) من قامت بالاعمال التقنية لـ(إليجوس)

441
00:28:30,483 --> 00:28:31,734
.صحيح

442
00:28:31,769 --> 00:28:33,602
تدمير العالم، بعد 200 سنة

443
00:28:33,625 --> 00:28:35,638
.يقومون بوضعك على عَلَم

444
00:28:35,673 --> 00:28:38,103
.أترون؟ أملٌ لنا بالرغم من ذلك

445
00:28:39,846 --> 00:28:42,953
مرحباً ؟
غزاة من "الأرض" أنستطيع الدخول؟

446
00:28:42,980 --> 00:28:45,151
لا تتحمس يا (جون)!

447
00:28:45,174 --> 00:28:46,884
.لا اعلم لماذا نحن نطرق الباب

448
00:28:46,920 --> 00:28:48,719
.ذهبنا من باب لآخر ولايوجد أحدٌ هنا

449
00:28:48,753 --> 00:28:49,798
.لانعلم ذلك بعد

450
00:28:49,825 --> 00:28:51,151
.هذه بيوت لأُناس

451
00:28:51,174 --> 00:28:52,962
.لن نقتحمها كاللصوص

452
00:28:53,304 --> 00:28:54,903
.(بيلامي) مُحق

453
00:28:55,137 --> 00:28:58,573
إذا أردنا أن نصنع أفضل هنا
.... يمكننا ان

454
00:28:58,888 --> 00:29:01,088
.حسناً، انظروا لذلك

455
00:29:01,836 --> 00:29:03,757
.هذا الباب غير مُقفل

456
00:29:08,258 --> 00:29:10,218
.امم، ملتوي

457
00:29:15,058 --> 00:29:16,933
.يبدوا كأنه ضريح

458
00:29:19,153 --> 00:29:20,651
.دم

459
00:29:20,685 --> 00:29:22,575
(إليجوس3)

460
00:29:24,522 --> 00:29:27,356
جميعهم تمت تسميتهم (لايتبورن)

461
00:29:28,002 --> 00:29:29,925
.لقد ارسلوا عائلات

462
00:29:30,877 --> 00:29:32,430
.جميل أن تُذكر

463
00:29:32,453 --> 00:29:35,088
- أو تُعبَد.
- أجل.

464
00:29:36,979 --> 00:29:38,701
.حشرات ميتة

465
00:29:43,442 --> 00:29:45,674
.هيا. لايجب علينا أن نكون هنا

466
00:29:45,711 --> 00:29:48,423
مهلاً، أتريد مشغلاً للموسيقى؟

467
00:29:50,907 --> 00:29:52,590
.أحسن السلوك يا (مورفي)

468
00:29:52,840 --> 00:29:54,441
.حسناً

469
00:30:21,593 --> 00:30:23,218
(آبي)

470
00:30:27,153 --> 00:30:29,720
.الحمدلله

471
00:30:29,756 --> 00:30:33,205
(ماركوس)

472
00:30:36,317 --> 00:30:38,852
.ظننتُ أنني خسرتك

473
00:30:41,038 --> 00:30:42,405
(فينسون)

474
00:30:43,064 --> 00:30:46,556
.مات منذ 125عاماً

475
00:30:49,767 --> 00:30:51,934
.سوف تُحب هذا

476
00:30:55,840 --> 00:30:57,326
.تمهل يا (ماركوس)

477
00:30:57,352 --> 00:30:58,990
.أنا بخير

478
00:30:59,786 --> 00:31:03,221
.لم أكن بخير قط مثل الآن

479
00:31:03,785 --> 00:31:06,624
.لقد ارسلنا مُستكشفين إلى هناك

480
00:31:07,455 --> 00:31:09,182
.(كلارك) تعمل على ذلك

481
00:31:10,916 --> 00:31:12,674
.ستكون على مايرام

482
00:31:13,066 --> 00:31:15,016
... (آبي) كل شيء فعلناه

483
00:31:17,056 --> 00:31:19,068
... كل شيء حدَث

484
00:31:19,522 --> 00:31:22,173
.حدَث من أجل الوصل إلى هنا

485
00:31:24,211 --> 00:31:26,086
.أنا أؤمن بهذا أيضاً

486
00:31:27,153 --> 00:31:29,646
.إذاً أنتِ أكثرُ حماقةً منه

487
00:31:31,490 --> 00:31:33,326
أين (نايله)؟

488
00:31:33,586 --> 00:31:36,019
.توقظ أشخاص ليس عليها ايقاظهم، على مايبدوا

489
00:31:36,055 --> 00:31:38,839
.تحتاج لدمي من أجل إنقاذ حياة خائن

490
00:31:40,125 --> 00:31:42,491
.سأكون سعيداً لاعادته لكِ لو استطيع

491
00:31:42,778 --> 00:31:45,076
تعتقدُ أنك أفضل مني يا (كاين)؟

492
00:31:45,529 --> 00:31:48,664
.خسرنا 417 شخصاً في ذلك المعبر

493
00:31:49,007 --> 00:31:50,799
.(إيثان) كان أول من مات

494
00:31:50,836 --> 00:31:52,970
. قاموا بوضع رصاصة في جبينه

495
00:31:53,006 --> 00:31:56,355
.أتسائل كيف صديقك (جاها) سيشعر حيال ذلك

496
00:31:56,619 --> 00:31:58,204
.(ماركوس) نحن حقاً بحاجة لتكون على لتلك النقالة

497
00:31:58,230 --> 00:32:01,510
.كلا. أنتِ قُدتهم نحو المذبحة

498
00:32:01,547 --> 00:32:04,019
.كانت مذبحة لأنك خُنتنا فحسب

499
00:32:04,045 --> 00:32:06,426
.لقد وعُدت بالسماح لكِ أن تستسلمي

500
00:32:06,451 --> 00:32:08,550
.وبعدها عَمِلت جاهداً على شروط مشاركة الوادي

501
00:32:08,586 --> 00:32:10,586
كنت موعودا؟

502
00:32:11,189 --> 00:32:12,922
،موعداً من قبل من

503
00:32:12,945 --> 00:32:14,826
من قِبل مختلة عقلية قاتلة؟

504
00:32:14,853 --> 00:32:17,103
كل مافعلته في ذلك الملجأ

505
00:32:17,126 --> 00:32:19,028
.فعلته من أجل قومي

506
00:32:19,065 --> 00:32:22,415
هل أنا متوحشة؟ هل هذا ماتعنيه؟

507
00:32:23,173 --> 00:32:26,220
،تماماً مثلكما
... تلك الدكتورة آكلة اللحم

508
00:32:26,243 --> 00:32:27,539
،والرجل الذي تُحب

509
00:32:27,566 --> 00:32:29,376
... حتى بعد أن قامت بتعويم زوجها

510
00:32:29,403 --> 00:32:30,276
هل أنت في عقلك؟

511
00:32:30,299 --> 00:32:32,720
الرجل الذي كلّف 300 شخص من قومه

512
00:32:32,743 --> 00:32:35,613
.ليموتوا على متن السفينة بينما الأرض قابلة للعيش

513
00:32:35,646 --> 00:32:37,646
،أتعتقد أنك أفضل مني (كاين)

514
00:32:37,673 --> 00:32:40,017
أنكَ تعلمتَ من أخطائك؟

515
00:32:40,058 --> 00:32:41,250
لو كان الامر منوطاً بك

516
00:32:41,277 --> 00:32:43,721
.لمات قوم (وينكورو) في ذلك الملجأ من الجوع

517
00:32:43,756 --> 00:32:46,455
.كنت ضعيفاً لأن تفعل مايجب فعله

518
00:32:47,011 --> 00:32:50,041
.وبعدها هربت، لتصبح خائناً

519
00:32:50,067 --> 00:32:52,269
.تعقد صفقة مع العدو

520
00:32:52,295 --> 00:32:54,432
.تعلم أنها لن تكون

521
00:32:54,465 --> 00:32:56,634
.لم يكن عليك شن الحرب

522
00:32:58,029 --> 00:33:00,304
.لم يكن عليك حرق تلك المزرعة المائية

523
00:33:00,327 --> 00:33:03,472
.قمتِ بذلك من أجل الحصول على الطاقة، الغرور

524
00:33:05,021 --> 00:33:07,296
.كنتِ خاسرة

525
00:33:08,099 --> 00:33:09,645
.ومازلتِ كذلك

526
00:33:10,295 --> 00:33:12,372
... انتظر

527
00:33:12,395 --> 00:33:15,434
(ماركوس) (ماركوس)!

528
00:33:15,981 --> 00:33:18,954
.ساعديني لنضعه على السرير الآن

529
00:33:23,788 --> 00:33:24,792
.لا

530
00:33:24,817 --> 00:33:26,473
.استدعي (نايله)

531
00:33:28,297 --> 00:33:29,847
(نايله)!

532
00:33:31,759 --> 00:33:33,490
.توقف نبض قلبه

533
00:33:42,244 --> 00:33:43,877
(نايله)!

534
00:33:45,191 --> 00:33:46,932
مالذي يمكنني فعله؟

535
00:33:47,251 --> 00:33:50,153
.لم تصمد الغُرز. إنه ينزف

536
00:33:52,723 --> 00:33:54,392
.قومي بالضغط

537
00:34:00,566 --> 00:34:02,865
.قلتُ قومي بالضغط

538
00:34:15,231 --> 00:34:18,649
.جهزي غرفة العمليات سنعود إليها

539
00:34:19,347 --> 00:34:22,935
.لايوجد المزيد من الطحالب يا (آبي)

540
00:34:23,394 --> 00:34:26,278
.لن يصمد لعملية أخرى

541
00:34:28,644 --> 00:34:30,565
.لقد انتهت معركته

542
00:34:35,493 --> 00:34:37,146
.نعم وكأنها كذلك

543
00:34:52,985 --> 00:34:56,297
.إنه يجدي نفعاً، لايزال على قيد الحياة

544
00:35:16,979 --> 00:35:19,078
.ليس مجدداً

545
00:35:20,680 --> 00:35:21,695
(جوردن)

546
00:35:21,720 --> 00:35:24,220
.أحتاج منك أن تصنع المزيد من طحالب والدك

547
00:35:24,244 --> 00:35:26,039
.(نايله) تعالي معي

548
00:35:47,961 --> 00:35:49,507
هل أنتِ على مايرام؟

549
00:35:49,543 --> 00:35:51,543
ماذا؟

550
00:35:52,114 --> 00:35:54,413
.أجل ، بخير

551
00:35:54,787 --> 00:35:56,815
.أنا مُتعبة فحسب

552
00:35:56,850 --> 00:35:58,449
هل تريدين مني المحاولة؟

553
00:35:59,671 --> 00:36:01,320
.ابقى في مكانك يا (جون)

554
00:36:02,623 --> 00:36:04,028
.حسناً

555
00:36:06,641 --> 00:36:08,109
.في الواقع أنا اعرف كثيراً من هذه الاغاني

556
00:36:08,135 --> 00:36:11,158
.عندما حبسني (جاها) في ملجأ بيت النور ذاك

557
00:36:11,260 --> 00:36:13,780
.كلا. كلا، انتظر، انتظر ،انتظر

558
00:36:13,806 --> 00:36:15,470
.سوف تُعجبك هذه

559
00:36:17,905 --> 00:36:20,190
- أجل
- أنا أبذل تركيزي يا(جون)

560
00:36:24,350 --> 00:36:26,622
.أنتِ، هيا، انسي أمر الباب

561
00:36:26,646 --> 00:36:30,265
.انسي امر الباب وارقصي معي

562
00:36:31,475 --> 00:36:32,717
.ارقصي

563
00:36:34,444 --> 00:36:35,552
.هيا

564
00:37:24,338 --> 00:37:26,704
هيا يا (ريفين)، هل تسمعينني؟

565
00:37:30,948 --> 00:37:32,922
اي تخمينات أين ذهبو هؤلاء الناس؟

566
00:37:33,711 --> 00:37:36,600
.هذا المكان تمت صيانته بشكل جيد ليُتخلى عنه

567
00:37:37,155 --> 00:37:38,641
ربما،

568
00:37:38,845 --> 00:37:40,899
لكن اذا اختفوا فهذا يعني

569
00:37:41,025 --> 00:37:43,595
.يوجد متسع من المكان لكل من في السفينة

570
00:38:53,002 --> 00:38:54,173
.مرحباً

571
00:38:55,240 --> 00:38:56,908
.مرحباً

572
00:39:01,966 --> 00:39:04,159
.أتمنى أن باستطاعة (مادي) الالتحاق بالمدرسة

573
00:39:06,043 --> 00:39:07,894
.أتمنى لو أن (اوكتافيا) استطاعت ذلك

574
00:39:08,582 --> 00:39:11,082
.عوضاً عن ذلك أجبرونا على أن نحل محلها

575
00:39:11,824 --> 00:39:13,479
لا يزال لايوجد اشارة على المذياع؟

576
00:39:13,515 --> 00:39:14,945
.كلا

577
00:39:15,153 --> 00:39:17,479
.ثق بي، أعلم هذا الشعور

578
00:39:20,377 --> 00:39:22,972
.أنا آسف لم استطع ان أجيبك كل تلك السنين

579
00:39:25,521 --> 00:39:27,704
.أخبرتي (مادي)

580
00:39:28,382 --> 00:39:29,750
.بالطبع، قامت بذلك

581
00:39:32,667 --> 00:39:34,533
... أعلم أن هذا يبدوا جنونياً

582
00:39:34,682 --> 00:39:37,136
وعلى وجه التحديد (مادي) ظنت انه كذلك

583
00:39:37,604 --> 00:39:39,939
،لكن الحديث إليك في كل يوم

584
00:39:40,244 --> 00:39:42,082
،حتى بالرغم من عدم اجابتك

585
00:39:43,082 --> 00:39:44,588
.منعني من الجنون

586
00:39:48,110 --> 00:39:49,704
.ليس بجنون

587
00:39:50,922 --> 00:39:54,485
.ربما مثيراً للشفقة بعض الشيء، لكن ليس بجنون

588
00:39:54,716 --> 00:39:56,240
.أجل

589
00:40:01,738 --> 00:40:04,528
.أنا سأذهب وأرى عرض (مورفي)

590
00:40:21,686 --> 00:40:23,195
تعالي إلى هنا (إيكو)

591
00:40:24,037 --> 00:40:26,373
هل قرأتِ هذا يا(كلارك)؟

592
00:40:26,399 --> 00:40:28,653
- كلا.
-حسناً.

593
00:40:29,140 --> 00:40:32,507
" الشجر والنباتات تعطينا الظل الذي نحتاجه كل يوم"

594
00:40:33,172 --> 00:40:35,836
" عندما تصطف النجوم، وتستيقظ الغابة"

595
00:40:36,975 --> 00:40:38,914
"حان الوقت للهرب بعيداً "

596
00:40:49,521 --> 00:40:51,077
.إنها ليست أغنية للأطفال

597
00:40:51,778 --> 00:40:53,578
.إنها تحذير

598
00:40:57,583 --> 00:40:58,783
.لا، لا

599
00:41:04,609 --> 00:41:06,824
... إنهم يسرقون
.إنهم يسرقون سفينتنا

600
00:41:12,564 --> 00:41:14,573
.لن أدعك تقتلني

601
00:41:14,614 --> 00:41:15,555
(إيموري)!

602
00:41:15,601 --> 00:41:17,252
توقفي (إيموري)!
مالذي تقومين به؟

603
00:41:19,940 --> 00:41:21,613
(إيموري)! توقفي!

604
00:41:21,637 --> 00:41:24,775
.اتركيه، (ميلر) أوقفها

605
00:41:25,092 --> 00:41:27,515
(إيموري) ،سوف تقتلينه !

606
00:41:32,185 --> 00:41:33,333
افلتوني!

607
00:41:33,359 --> 00:41:34,606
.(إيموري) إهدئي

608
00:41:34,632 --> 00:41:36,359
.سوف يقوم بذلك لكم كذلك

609
00:41:37,086 --> 00:41:40,592
سوف يقوم بذلك لكم كذلك، كلا !

610
00:41:40,618 --> 00:41:42,284
-(إيموري) ..
- لا!

611
00:41:47,016 --> 00:41:48,381
.دعوني أذهب

612
00:41:48,802 --> 00:41:50,271
.إهدئي يا (إيموري)

613
00:41:50,296 --> 00:41:51,903
.دعوني أذهب!

614
00:41:52,953 --> 00:41:54,818
.إنه في الهواء

615
00:41:55,975 --> 00:42:26,671
ترجمة
abood__a33 <<تويتر

