1
00:00:00,000 --> 00:00:01,343
.ليُنصت الجميع

2
00:00:01,367 --> 00:00:03,621
.الحياة كما عهدنها على وشك النهاية .. مرةً أخرى

3
00:00:03,647 --> 00:00:07,458
3, 2, 1...

4
00:00:08,752 --> 00:00:10,118
.لقد اختفى يا رفاق

5
00:00:10,153 --> 00:00:11,330
... لمرة واحدة فقط أود أن أقلع

6
00:00:11,355 --> 00:00:12,691
.من كوكب وهو لايشتعل

7
00:00:12,714 --> 00:00:13,784
سيستغرق على الأقل 10 سنوات

8
00:00:13,807 --> 00:00:15,132
.قبل أن يعود ذلك الوادي

9
00:00:15,159 --> 00:00:17,530
.(الكاريو) خيارنا الوحيد
#الكاريو هو حُجر النوم#

10
00:00:17,556 --> 00:00:20,027
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و(هاربر)

11
00:00:20,062 --> 00:00:21,361
كم لبثنا ونحن نيام؟

12
00:00:21,397 --> 00:00:22,897
.125 عام

13
00:00:22,931 --> 00:00:24,864
.مرحباً (بيلامي)، مرحباً (كلارك)

14
00:00:24,900 --> 00:00:27,068
.أردنا منه إيقاظكم أولاً ، ليتسنى لنا الحديث معكما

15
00:00:27,103 --> 00:00:29,103
.كوكب"الأرض" لن يعود للحياة

16
00:00:29,138 --> 00:00:30,739
.أنا أعمل حالياً على إيجاد خطة بديلة

17
00:00:30,772 --> 00:00:32,252
.إذا كنتما مستيقظان فهذا يعني أنني وجدتها

18
00:00:32,276 --> 00:00:35,009
.كلفني ذلك 30 عاماً من أجل الولوج إليه

19
00:00:35,045 --> 00:00:36,744
.إنه ملف مهمة (إليجوس3)

20
00:00:36,813 --> 00:00:38,325
.اتضح الامر ، أنها لم تكن مهمة تنقيب

21
00:00:38,348 --> 00:00:41,281
.كانوا يبحثون عن كوكب آخر

22
00:00:43,337 --> 00:01:13,277
ترجمة
abood__a33 <<تويتر

23
00:01:16,183 --> 00:01:19,887
هل يمكنكم رؤيته؟
أليس بجميل؟

24
00:01:20,045 --> 00:01:23,881
.إنه كذلك في أحلامي
.أتمنى أن نصنع أفضل هناك

25
00:01:23,915 --> 00:01:28,117
.أتمنى أن تحظوا بحياة سعيدة كالتي حظيت بها

26
00:01:28,153 --> 00:01:32,522
.كونوا الأخيار
.حتى لقاءٍ آخر

27
00:01:33,262 --> 00:01:34,692
.حتى لقاءٍ آخر

28
00:01:34,718 --> 00:01:36,096
.حتى لقاءٍ آخر

29
00:01:42,099 --> 00:01:44,268
.أعلم أن هذا كثيراً للاستيعاب

30
00:01:44,334 --> 00:01:47,569
.لنأخذ ساعة راحة ثم نجتمع بعدها في هذه الفوضى

31
00:01:48,195 --> 00:01:49,628
.علينا معرفة ماعلينا فعله

32
00:01:49,664 --> 00:01:53,965
يا رفاق، لقد نجونا
.(مونتي) كان مُتيقن من الامر

33
00:01:54,001 --> 00:01:56,566
.والآن علينا استعادة انسانيتنا

34
00:01:56,977 --> 00:01:59,724
.بعضنا لم يخسرها قط

35
00:02:06,212 --> 00:02:09,218
... (ريفين).. (ريفين)  تمهلي قليلاً

36
00:02:10,961 --> 00:02:12,679
هل أنتِ على مايرام؟

37
00:02:14,140 --> 00:02:18,090
لا. أنا لستُ كذلك.
.لقد غادرونا

38
00:02:18,407 --> 00:02:21,426
.لقد اختاروا أن يكونوا سعداء

39
00:02:21,462 --> 00:02:23,645
،لا أعلم عنكِ لكن

40
00:02:23,670 --> 00:02:26,938
... أن تقضي حياتك وحيداً مع الشخص الذي تُحبه

41
00:02:27,902 --> 00:02:29,861
.يبدوا ذلك رائعاً بالنسبة لي

42
00:02:34,241 --> 00:02:36,443
.لامزيد من الكلام

43
00:02:40,661 --> 00:02:42,200
أين يمكننا الذهاب؟

44
00:02:42,770 --> 00:02:45,015
.لديّ غرفة فاخرة

45
00:02:49,807 --> 00:02:52,735
.أمامك منحنى خطر

46
00:02:55,471 --> 00:02:57,229
هل تعلم أن (بيكا) قامت
... بصنع الرموز

47
00:02:57,264 --> 00:03:00,098
من أجل مهمة (إليجوس) وهي في 18 من عمرها فقط؟

48
00:03:00,497 --> 00:03:02,518
.التقيت بها ذاتَ  مرة

49
00:03:02,569 --> 00:03:05,069
.في يوم انطلاقنا على متن جسر السفينة

50
00:03:05,521 --> 00:03:07,170
ماذا كانت تبدو ؟

51
00:03:07,640 --> 00:03:10,408
.كانت تبدوا مثلك

52
00:03:12,509 --> 00:03:14,943
.أنت تحاول أن تجعلني
.أُضجاعك مرةً أخرى فحسب

53
00:03:18,105 --> 00:03:19,643
،عندما توليت قياذة (إليجوس)

54
00:03:19,669 --> 00:03:21,687
... الجميع كانوا يظنون أنني مجنون

55
00:03:21,723 --> 00:03:23,550
.24 سنة أرضية
#كل كوكب مدة السنة فيه مختلفة#

56
00:03:25,157 --> 00:03:27,592
... لو عرضوا ذلك عليّ اليوم

57
00:03:28,276 --> 00:03:30,288
.لما قبلت به

58
00:03:31,661 --> 00:03:34,735
.أجل، هذا يفي بالغرض

59
00:03:46,509 --> 00:03:48,777
.أنا متأكد تماماً أن هذا لن يجدي نفعاً

60
00:03:48,852 --> 00:03:51,117
ها أنتِ ذا،  تطمئنين على (مادي)؟

61
00:03:51,169 --> 00:03:52,634
.نعم

62
00:03:52,658 --> 00:03:55,359
.احتفظ أبي بهذا من أجلنا عندما نستيقظ

63
00:03:55,395 --> 00:03:57,328
... قيل لي أن مذاقه ليس برائعاً

64
00:03:57,354 --> 00:04:00,096
... لكن بما أنه كل ما أتناوله

65
00:04:00,372 --> 00:04:02,173
.شكراً

66
00:04:02,241 --> 00:04:04,789
.بالمناسبة، أمكِ لم تمس طعامها

67
00:04:07,134 --> 00:04:09,139
.إنها قلقة حيال(كاين)

68
00:04:09,175 --> 00:04:10,128
.سأتحدث إليها

69
00:04:10,152 --> 00:04:13,432
.(كاين) ، لقد نسيت .. ابقي هنا

70
00:04:19,084 --> 00:04:20,716
مرحباً، هل رأيتِ (رايفين) أو (شاو)؟

71
00:04:20,752 --> 00:04:23,137
.. تعلمين، الاشخاص الذين قمتِ بتسليمهم

72
00:04:23,163 --> 00:04:24,697
.لعدونا ليُعذبهم

73
00:04:24,730 --> 00:04:27,009
.الآن، بالنسبة لـ(كلارك) نطلق على ذلك لعبة حظ متساوي

74
00:04:27,036 --> 00:04:30,331
.هوّن عليك. قامت بفعل الشيء الصحيح في النهاية

75
00:04:30,884 --> 00:04:32,762
.كلا، لم أرهما

76
00:04:37,451 --> 00:04:38,778
... مرحباً

77
00:04:40,826 --> 00:04:42,680
.أمي، عليكِ أن تأكلي

78
00:04:42,716 --> 00:04:45,115
.قد يستغرق الامر وقتاً قبل أن نجد مصدراً للطعام

79
00:04:45,151 --> 00:04:49,048
ما احتاجه هو مصدراً للـ(بروبوفول) أو (البينتوباربيتل)
#نوع من أنواع العلاج لانخفاض مستوى الوعي
ونقص الذاكرة للأحداث#

80
00:04:51,103 --> 00:04:53,966
وهل سيفي الجيل الأول من الطحالب؟

81
00:04:54,197 --> 00:04:57,572
.أراد مني والدي إعطاء هذا لك

82
00:04:58,884 --> 00:05:00,656
.ذلك الشيء الذي استخدمه (بيلامي) مع (أوكتافيا)

83
00:05:00,680 --> 00:05:01,978
.تماماً

84
00:05:02,004 --> 00:05:04,009
.الجيل الأول يُنتج غيبوبه

85
00:05:04,045 --> 00:05:06,175
... كان يأمل أنكِ تستخدميه

86
00:05:07,050 --> 00:05:08,649
.من أجل إنقاذ (كاين)

87
00:05:12,944 --> 00:05:14,555
.شكراً لك

88
00:05:15,024 --> 00:05:16,622
.خذي (جاكسون) للهبوط معك

89
00:05:16,658 --> 00:05:19,156
.سأوقظ (نايله) لمساعدتي

90
00:05:19,651 --> 00:05:20,954
مالذي فاتنا؟

91
00:05:20,978 --> 00:05:24,562
.لاشيء. في الوقت المناسب، تفضلا بالجلوس

92
00:05:26,007 --> 00:05:27,651
.حسناً، جميعاً

93
00:05:28,399 --> 00:05:30,572
. انصتوا ، إليكم مالذي نعرفه

94
00:05:30,766 --> 00:05:32,605
.مهمة (إليجوس 3) كانت استعمارية

95
00:05:32,641 --> 00:05:34,819
وفقاً لما جاء في الملف،
السفينة الأم ذهبت

96
00:05:34,846 --> 00:05:37,478
إلى 5 كواكب لديها المتطلبات الأساسية من أجل الحياة

97
00:05:37,512 --> 00:05:39,411
.بإرسال فريق مهمات لكل واحدٍ منهم

98
00:05:39,447 --> 00:05:41,014
.قام (مونتي) باختيار كوكب "ألفا" لنا

99
00:05:41,038 --> 00:05:42,406
لأنه الأقرب

100
00:05:42,430 --> 00:05:43,750
.ومن المحتمل الأكثر شبهاً بالأرض

101
00:05:43,786 --> 00:05:45,134
أكان هناك "من المحتمل"؟

102
00:05:45,158 --> 00:05:46,663
علينا أن نفترض ، لم نكن متأكدين

103
00:05:46,687 --> 00:05:47,983
.حتى وصولوا إلى هنا

104
00:05:48,007 --> 00:05:49,435
.يمكننا مَسح الغلاف الجوّي من الجسر

105
00:05:49,459 --> 00:05:50,742
.في الواقع، لانستطيع

106
00:05:50,769 --> 00:05:52,024
لايوجد أي من المعدات

107
00:05:52,048 --> 00:05:53,944
.لمراقبة الأرض يعمل

108
00:05:53,971 --> 00:05:56,538
.أظن ذلك بسبب تدخل الغلاف الأيوني

109
00:05:56,564 --> 00:05:57,961
خلاصة الأمر،

110
00:05:57,985 --> 00:05:59,509
.أننا لن نعلم ما إذا كان قابلاً للعيش حتى نكون على سطحه

111
00:05:59,533 --> 00:06:00,836
.يبدوا الأمر مألوفاً

112
00:06:00,862 --> 00:06:02,269
ماذا عن إشارات الراديو؟

113
00:06:02,305 --> 00:06:03,362
أي شيء من الأرض

114
00:06:03,387 --> 00:06:04,591
أن فريق المهمة نجى؟

115
00:06:04,615 --> 00:06:05,665
.لاتوجد اشارات راديو

116
00:06:05,689 --> 00:06:07,384
.وبالمثل كذلك الغلاف الأيوني

117
00:06:07,408 --> 00:06:09,108
يوجد رنين لتردد عالي الموجة

118
00:06:09,132 --> 00:06:10,300
... على الرادار، باهت لكن

119
00:06:10,326 --> 00:06:12,778
شُعلات الانقاذ. استخدمنها
في مهمة (إليجوس 4) لـ ...

120
00:06:12,814 --> 00:06:14,281
... رائع، اذا كان هناك شعلات

121
00:06:14,317 --> 00:06:15,692
فهذا يعني أن هنالك أحداً على الكوكب، صحيح؟

122
00:06:15,716 --> 00:06:17,617
... ليس ضرورياً. أجهزتهم الشمسية

123
00:06:17,651 --> 00:06:19,519
.قد تدوم إلى الأبد

124
00:06:19,555 --> 00:06:21,353
كم من الوقت مضى على (إليجوس 3)  للوصول إل هنا؟

125
00:06:21,389 --> 00:06:23,233
من الصعب معرفة ذلك، بما أنهم لم يجيبوا على اشاراتنا

126
00:06:23,257 --> 00:06:26,358
...لكن على أفضل تقدير
200 سنة أو قريباً منها

127
00:06:26,394 --> 00:06:29,862
.هذا وقت طويل لمهمة إنقاذ

128
00:06:33,012 --> 00:06:34,586
.أنا أثق بـ(مونتي)

129
00:06:36,814 --> 00:06:38,439
.رائع. إذاً حُسم الأمر

130
00:06:38,653 --> 00:06:41,288
.سنهبط على بُعد مسافة، هذا يمنحنا بعض الوقت لتأقلم

131
00:06:41,314 --> 00:06:43,454
.سننتظرهم ليأتوا إلينا

132
00:06:43,978 --> 00:06:45,562
.دعونا نتحدث عن الاسلحة

133
00:06:45,588 --> 00:06:47,454
.إذا امتلكناهم سوف نستخدمهم

134
00:06:47,478 --> 00:06:49,983
.سنأخذ أسلحة، وسنأخذ أسلحة غير قاتلة كذلك

135
00:06:50,019 --> 00:06:51,906
.الآن، (إليجوس 4) لديها قذيقة غاز

136
00:06:51,932 --> 00:06:53,939
.و عِصيّ مُكهربة للسيطرة على المجرمين

137
00:06:54,329 --> 00:06:55,805
.لن نبادر باطلاق النار هذه المرة

138
00:06:55,829 --> 00:06:57,560
.في هذه الحالة، على (كلارك) البقاء هنا

139
00:06:57,593 --> 00:07:00,228
.(ريفين) أنتِ من عليكِ البقاء هنا

140
00:07:00,262 --> 00:07:03,230
ماذا؟ وكأنني سأفعل !!

141
00:07:03,266 --> 00:07:04,814
لايمكننا أخذ كلا الطيارين

142
00:07:04,838 --> 00:07:07,836
.وبما أننا سنحلق دون رؤية شيء ، حتى الغلاف الأيوني

143
00:07:07,862 --> 00:07:09,269
.لابد أن يقوم بذلك (شاو)

144
00:07:09,305 --> 00:07:12,072
.ليس هذا فحسب، (جوردن) عليك البقاء هنا كذلك

145
00:07:12,108 --> 00:07:13,656
أنا ؟ لماذا؟

146
00:07:13,682 --> 00:07:14,728
،أعلم أن هذا صعب

147
00:07:14,754 --> 00:07:17,012
.لكن والديك طلبوا منا أن نبقيك سليماً

148
00:07:17,048 --> 00:07:19,146
.ليس لدينا أدني فكرة عما ينتظرنا هناك

149
00:07:19,182 --> 00:07:21,783
.ولهذا علينا اصطحاب أفضل المقاتلين لدينا

150
00:07:21,807 --> 00:07:24,362
... أختي هي آخر شخص أثق به أن لا يُطلق النّار أولاً

151
00:07:24,387 --> 00:07:26,168
.لذا عليها أن تبقى في حجرة النوم كما الجميع كذلك

152
00:07:26,192 --> 00:07:27,334
.حتى نعلم مالذي نتعامل معه

153
00:07:27,358 --> 00:07:29,524
وحين يكون ذلك متأخراً للغاية ؟

154
00:07:29,887 --> 00:07:33,298
.حسناً. سأوقظ (ميلر). جيد إذاً

155
00:07:33,324 --> 00:07:36,081
.قولوا وداعكم ثم توجهوا إلى سفينة النقل

156
00:07:36,105 --> 00:07:39,300
.حسناً. سأكون في الأمام

157
00:07:45,776 --> 00:07:47,995
.عليك إبقاء الجميع بأمان

158
00:07:49,355 --> 00:07:50,870
.دائماً

159
00:07:54,949 --> 00:07:57,685
- مرحباً.
- مرحباً.

160
00:07:58,735 --> 00:08:00,399
.شكراً لاصطحابي معكم

161
00:08:00,728 --> 00:08:02,423
.يجب أن يكون ذلك صعباً عليك

162
00:08:02,459 --> 00:08:04,091
.ليس حقاً

163
00:08:04,127 --> 00:08:05,692
.سنعود يا (ميلر)، أنا أثق بك

164
00:08:05,728 --> 00:08:08,329
حتى بعد أن ألقيت بك في حلبة القتال؟

165
00:08:08,810 --> 00:08:12,100
.أختي من قامت بذلك، ليس أنت

166
00:08:12,500 --> 00:08:15,403
نحن على وفاق، حسناً؟

167
00:08:16,014 --> 00:08:17,843
.حسناً، لنبدأ التحميل

168
00:08:19,637 --> 00:08:21,221
.سأوافيكم في الحال

169
00:08:33,304 --> 00:08:34,823
.هانحن ذا

170
00:08:35,017 --> 00:08:37,451
.يا إلهي، كم أكره إرسالك إلى الأسفل

171
00:08:37,476 --> 00:08:40,094
.الان. بتُ أعلم ماشعور ذلك

172
00:08:40,130 --> 00:08:42,190
... اسمعي أمي، إذا وقع أي مكروه

173
00:08:42,215 --> 00:08:45,099
- لن يقع ...
- إذا وقع ...

174
00:08:45,535 --> 00:08:47,645
.سأعتني بـ(مادي)

175
00:08:48,965 --> 00:08:50,356
.تعالي هنا

176
00:08:54,981 --> 00:08:56,778
.اذهبي لانقاذ (كاين)

177
00:08:57,414 --> 00:08:59,419
.اذهبي لانقاذنا جميعاً

178
00:09:12,857 --> 00:09:14,758
كيف تلك الأجهزة (شاو) ؟

179
00:09:15,471 --> 00:09:17,765
.تبدو أجهزة لهاوٍ

180
00:09:17,801 --> 00:09:19,765
.يا إلهي ، كم هو رائع

181
00:09:23,086 --> 00:09:24,683
ماذا ؟

182
00:09:25,094 --> 00:09:27,509
- لقد خسرنا التواصل.
- تباً.

183
00:09:27,544 --> 00:09:29,844
.سنرى حيال ذلك
.تنحى جانباً

184
00:09:29,869 --> 00:09:31,067
.حسناً. أريد أن أغير مدارنا

185
00:09:31,091 --> 00:09:32,467
.جد لنا مكان حيثُ التداخل يكون قليلاً

186
00:09:32,491 --> 00:09:33,815
هل يمكنكَ القيام بذلك؟

187
00:09:33,850 --> 00:09:36,660
- نعم سيدتي، أعمل على ذلك.
- انتظر.

188
00:09:38,817 --> 00:09:40,099
ما هذا؟

189
00:09:42,392 --> 00:09:46,561
.يبدو كأنه شَفَق. رائع

190
00:09:46,596 --> 00:09:48,464
.الشفق يتشكل بين الاقطاب المغناطيسية

191
00:09:48,498 --> 00:09:50,879
هل ذلك يبدوا  قطباً مغناطيسياً إليك؟

192
00:09:51,501 --> 00:09:54,809
.توقف عن التَبسّم ، وضعنا حول ذلك عوضاً عن هذا

193
00:09:56,042 --> 00:09:57,644
.أريد معرفة ماذلك

194
00:10:02,312 --> 00:10:03,532
، نحن تحت الغلاف الأيوني

195
00:10:03,556 --> 00:10:05,346
.ولازلنا لانملك أياً من المعدات

196
00:10:05,383 --> 00:10:07,916
.يجب أن أيكون هنالك شيئاً آخر، انتظر قليلاً

197
00:10:07,951 --> 00:10:09,205
هل يوجد شيء يمكنني القيام به؟

198
00:10:09,229 --> 00:10:11,464
.أجل. الصلاة

199
00:10:20,830 --> 00:10:24,599
.شباب وشابات، قابلوا كوكب "ألفا"

200
00:10:53,009 --> 00:10:54,429
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

201
00:10:54,464 --> 00:10:57,446
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

202
00:11:03,181 --> 00:11:05,114
.هواء قابل للتنفس ... تم التحقق

203
00:11:05,139 --> 00:11:07,342
.مستوى الاشعاعات جيد كذلك

204
00:11:07,378 --> 00:11:09,854
يبدوا أن (إليجوس3) لايجب عليهم إرسال
.أصحاب (دم الليل) بعد كل ذلك

205
00:11:09,879 --> 00:11:11,436
ماذا عن الشعلات، (شاو)؟

206
00:11:11,461 --> 00:11:14,003
على بعد 8 كيلومترات نحو الشرق،
.أعتقد أنها على أرضٍ مرتفعة

207
00:11:14,028 --> 00:11:16,417
.يوجد مصدراَ للماء على بعد منتصف الطريق

208
00:11:17,332 --> 00:11:19,092
.عليك الذهابُ أولاً هذه المرة

209
00:11:19,118 --> 00:11:23,433
.كلا. سنذهب مع بعض، جميعنا

210
00:11:26,272 --> 00:11:29,426
أيوجد أحداً لديه شيء أفضل لنقول من
" نحن عدنا يارفاق" ؟

211
00:11:30,551 --> 00:11:33,434
.لكان (مونتي) يعلم مالذي علينا قوله

212
00:11:33,470 --> 00:11:34,932
.يجب أن يكون هنا

213
00:11:35,583 --> 00:11:36,635
.إنه كذلك

214
00:11:36,660 --> 00:11:38,306
.احذروا من الباب. قم بإغلاقه

215
00:11:38,331 --> 00:11:41,342
لقد قال ذلك بالفعل
" اصنعوا افضل هناك .."

216
00:11:41,378 --> 00:11:43,378
.لذا ، لنصنع أفضل

217
00:11:43,413 --> 00:11:46,431
.هذا سهل القول، لكن الكلام رخيص

218
00:11:49,486 --> 00:11:50,952
.اسمعي

219
00:11:51,977 --> 00:11:54,922
.سوف تأتي روحه حولنا، جميعهم سيفعلون

220
00:11:55,772 --> 00:11:57,397
.لا تتخلفي

221
00:12:03,455 --> 00:12:05,198
.شكراً لك يا (مونتي)

222
00:12:13,384 --> 00:12:14,934
كم يستغرق الوقت ليعمل؟

223
00:12:14,956 --> 00:12:16,389
.أنتِ أخبريني

224
00:12:16,426 --> 00:12:18,916
.كنتِ مع (بيلامي) عندما استخدمه مع (بلودرينا)

225
00:12:19,961 --> 00:12:21,227
.لا تكترثي

226
00:12:21,263 --> 00:12:22,518
،نحن بحاجة إلى الدم من أجل العملية

227
00:12:22,543 --> 00:12:24,977
.الكثير منه، من الذين يمنحون للجميع فقط

228
00:12:25,003 --> 00:12:26,200
.هذا يعني قوم السماء

229
00:12:26,234 --> 00:12:28,277
.لم يتبقى الكثير من قوم السماء
كم نحتاج؟

230
00:12:28,301 --> 00:12:30,738
.أيقظيهم جميعاً باستثناء (بلودرينا)

231
00:12:30,772 --> 00:12:33,974
- نصف لتر لكل واحد.
- عُلم.

232
00:12:34,254 --> 00:12:36,208
-سأبدأ مع (ريفين)
- لا.

233
00:12:36,514 --> 00:12:38,101
.أنا سأتعامل مع (ريفين)

234
00:12:47,022 --> 00:12:50,259
.إعادة تموضع لعدم التشفق الآن

235
00:12:50,284 --> 00:12:51,998
.خذي نظرة على هذا (ريفين)

236
00:12:57,282 --> 00:13:00,219
.يالا الهول

237
00:13:08,712 --> 00:13:11,979
."ألفا" ليس بكوكب، إنه قمر

238
00:13:13,885 --> 00:13:16,586
.(ريفين) تحققِ من ذلك

239
00:13:19,325 --> 00:13:21,157
- (ريفين)...
- مالذي تعمل؟

240
00:13:21,182 --> 00:13:22,371
.أخبرتك أن تنخفض بنا قليلاً

241
00:13:22,397 --> 00:13:26,822
... أنا كذلك،  بينما أقوم بذلك

242
00:13:36,359 --> 00:13:39,493
- "ألفا" قمر.
- أجل.

243
00:13:42,236 --> 00:13:46,212
.لكان أمي وأبي أحبّا ذلك

244
00:13:48,436 --> 00:13:51,004
.أنت، حتى أنا افتقدهم كذلك

245
00:13:51,029 --> 00:13:55,349
.سأعود في الحال

246
00:14:01,229 --> 00:14:03,163
... (جوردن)

247
00:14:04,421 --> 00:14:05,955
مالذي تريدين (آبي)؟

248
00:14:05,979 --> 00:14:07,659
.دمكِ فحسب

249
00:14:09,893 --> 00:14:11,321
.طحالب (مونتي) تجدي نفعاً

250
00:14:11,346 --> 00:14:12,368
.و (ماركوس) تم تجهزه لأجل العملية

251
00:14:12,392 --> 00:14:14,321
.حسناً. خذي ما تريدن فحسب

252
00:14:15,500 --> 00:14:16,946
.شكراً لك

253
00:14:22,828 --> 00:14:23,984
أي أخبر من الأسفل؟

254
00:14:24,019 --> 00:14:25,542
هل تمانعين عدم الحديث؟

255
00:14:37,397 --> 00:14:39,256
.أنا آسفة يا (ريفين)

256
00:14:41,225 --> 00:14:43,660
.ماقمت به معك بذلك الطوق ليس قابلاً للغفران

257
00:14:43,686 --> 00:14:45,357
إذاً لماذا تُتعبين نفسك بالاعتذار؟

258
00:14:45,383 --> 00:14:48,083
.لأنني لا أتعاطى الآن

259
00:14:48,109 --> 00:14:50,043
إلى متى؟

260
00:14:50,402 --> 00:14:53,035
.أراهن أنكِ بالفعل تفكرين الآن بجرعتك القادمة

261
00:14:54,754 --> 00:14:57,183
.تشتاقين الشعور التي تمنحكِ إياه

262
00:14:57,461 --> 00:15:01,043
.أتراجع عن ذلك ... إنه ليس شعور

263
00:15:02,648 --> 00:15:04,772
.(ريفين) أنا لستُ بأمك

264
00:15:04,796 --> 00:15:07,994
.أنتِ مُحقة. أنتِ لستِ كذلك

265
00:15:08,405 --> 00:15:11,633
.أمي ربما كانت مخمورة، باعت نفسها للمتعة

266
00:15:12,663 --> 00:15:16,135
.لكنها لم تؤذني قط. لم تستغلني قط

267
00:15:16,429 --> 00:15:19,210
.كانت متيقنة تماماً أنها لاتعذبني

268
00:15:36,791 --> 00:15:39,292
.يوم بعث سعيد

269
00:15:41,041 --> 00:15:42,572
مالخطب؟

270
00:15:54,210 --> 00:15:55,804
أين أخي؟

271
00:15:57,412 --> 00:15:59,469
.يبدوا أننا وجدنا مصدراً للمياه

272
00:16:02,527 --> 00:16:04,893
.ذاك هو المنظر

273
00:16:23,527 --> 00:16:25,543
.سنخيّم هنا

274
00:16:34,503 --> 00:16:36,940
.يبدوا أن الشمس تنكسف

275
00:16:45,393 --> 00:16:47,128
.أجل

276
00:16:47,869 --> 00:16:50,438
،(مورفي) ... (مورفي) انتظر

277
00:16:50,464 --> 00:16:52,099
- لم نختبر الماء بعد
- أجل

278
00:16:52,133 --> 00:16:53,802
.جراحك لم تشفى بعد

279
00:16:53,827 --> 00:16:55,947
.أجل، أجل أجل

280
00:17:07,567 --> 00:17:09,380
(جون)؟

281
00:17:09,605 --> 00:17:11,585
.خطباً ما حصل

282
00:17:19,686 --> 00:17:21,952
.تعالوا إلى هنا، الماء جيدة

283
00:17:21,976 --> 00:17:24,836
من يعلم أن هذا الصرصور يمكنه السباحة؟

284
00:17:24,858 --> 00:17:26,631
ماذا، تريدين مني أن أعلمك؟

285
00:17:26,666 --> 00:17:28,698
.كلا. جون. لا

286
00:17:28,722 --> 00:17:31,001
- سوف تأتين معي.
- أنا جادة. (جون)!

287
00:17:31,028 --> 00:17:32,855
أفلتني، (جون)!

288
00:17:54,234 --> 00:17:56,464
(إليجوس 4)
.هذه البعثة الأولى

289
00:17:56,490 --> 00:17:58,105
هل تسمعني؟

290
00:17:58,201 --> 00:18:01,538
.تحقق من هذا، حياة الفضائي

291
00:18:02,602 --> 00:18:04,943
.على الأقل يوجدُ شيئاً حيٌّ هنا

292
00:18:05,491 --> 00:18:06,712
.بالمناسبة، نحن الفضائيين

293
00:18:06,750 --> 00:18:12,164
.يا إلهي، نحن فضائيين

294
00:18:14,194 --> 00:18:16,948
أنت، مالخطب؟

295
00:18:18,567 --> 00:18:20,736
.من الجيد رؤيتك سعيداً يآ (جاكسون)

296
00:18:22,289 --> 00:18:25,732
.مهلاً، مهلاً توقف

297
00:18:26,311 --> 00:18:28,433
.كلانا قمنا بأشياء في الملجأ

298
00:18:28,682 --> 00:18:31,404
.كلا. أنا قمت بأشياء

299
00:18:32,018 --> 00:18:36,476
.أنت لم تقم بايقاف الأشياء
.يوجد فرق

300
00:18:37,282 --> 00:18:38,980
.احتجنا للنجاة

301
00:18:39,013 --> 00:18:42,493
... لهذا قمت بالاشياء التي قمت بها

302
00:18:44,595 --> 00:18:46,288
.انتهى

303
00:18:46,320 --> 00:18:48,884
.أتمنى لو كان ذلك جيداً بما فيه الكفاية

304
00:18:54,108 --> 00:18:56,232
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

305
00:18:56,259 --> 00:18:57,597
هل تسمعني؟

306
00:18:58,010 --> 00:19:00,330
.سَاعد (ميلر) (أوكتافيا) لتكون على قيد الحياة

307
00:19:02,576 --> 00:19:04,942
.يوماً ستشكره على فعلته

308
00:19:05,580 --> 00:19:07,345
هل سأفعل ذلك؟

309
00:19:07,377 --> 00:19:08,943
... لاتوجد بداية جديدة

310
00:19:08,980 --> 00:19:11,847
.من دون الغفران يا (بيلامي)

311
00:19:12,432 --> 00:19:15,217
من يعلم ذلك أفضل منا؟

312
00:19:16,034 --> 00:19:18,554
.هذا يعني، أن أختك تعلم ذلك أيضاً

313
00:19:18,588 --> 00:19:21,789
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

314
00:19:21,826 --> 00:19:23,496
.لا أستطيع

315
00:19:24,470 --> 00:19:28,770
مرة أخرى (إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

316
00:19:29,222 --> 00:19:30,663
هل تسمعينني (ريفين)؟

317
00:19:32,865 --> 00:19:35,253
.ستقوم (ريفين) باصلاح ذلك المذياع

318
00:19:43,615 --> 00:19:45,808
.أنا آسفة أنني قمتُ بتسليمك (شاو)

319
00:19:45,836 --> 00:19:47,249
هل أنتِ حقاً تريدين القيام بذلك الآن؟

320
00:19:47,271 --> 00:19:48,847
.ربما عليكما الحديث بشكل خاص

321
00:19:48,875 --> 00:19:51,069
.كلا، أريكم جميعاً أن تسمعوا ذلك

322
00:19:51,942 --> 00:19:53,332
.رائع

323
00:19:53,981 --> 00:19:58,913
لو استطيع الرجوع للماضي والقيام بذلك بشكل مختلف

324
00:19:59,540 --> 00:20:01,010
.لكنني لا استطيع

325
00:20:01,837 --> 00:20:03,916
.لا أحد منا يستطيع

326
00:20:03,952 --> 00:20:07,386
.لسببٍ ما اعتقد (مونتي) أننا نستحق فرصة ثانية

327
00:20:07,423 --> 00:20:08,845
ليس لأجل لاشيء، لكن هذه تبدو

328
00:20:08,867 --> 00:20:10,022
.فرصتك الخامسة

329
00:20:10,058 --> 00:20:11,828
.وأنت كذلك (مورفي)

330
00:20:14,358 --> 00:20:17,740
.هذا جيد، عليّ المراقبة

331
00:20:21,453 --> 00:20:22,847
.أنتِ محقة

332
00:20:22,884 --> 00:20:24,715
.صديقك (مونتي) منحك ِ فرصة ثانية

333
00:20:24,751 --> 00:20:27,751
لكن الآن ماذا؟

334
00:20:28,349 --> 00:20:31,557
.الخلاص يأتي من الايمان والاعمال الصالحة

335
00:20:32,217 --> 00:20:34,659
.الشيء الذي تقومين به ليس ماتقولينه فحسب

336
00:20:35,732 --> 00:20:38,079
.أنتِ لم تقومي بفعل أي شيء بعد

337
00:20:41,119 --> 00:20:44,653
انصتوا ، أتسمعون ذلك؟

338
00:20:46,942 --> 00:20:48,244
مالذي حدث لجميع الحشرات؟

339
00:20:48,270 --> 00:20:49,826
.يارفاق عليكم رؤية هذا

340
00:20:53,682 --> 00:20:57,115
.قبل خمس دقائق هذا الشيء أكل نبات من على يدي

341
00:20:57,150 --> 00:20:59,284
.والآن يريد أن يأكلني

342
00:20:59,318 --> 00:21:02,239
ليس ذلك فحسب،
... جميع وظائفه الحيوية تغيرت من

343
00:21:04,933 --> 00:21:06,291
.انظروا لذلك

344
00:21:06,317 --> 00:21:08,894
.حيوانك الأليف غاضب قمتُ بقتل أخوه

345
00:21:10,865 --> 00:21:12,659
ما هذا بحق الجحيم؟

346
00:21:18,086 --> 00:21:19,720
.سرب من النحل

347
00:21:20,674 --> 00:21:21,885
.إنه قادم من اتجاه السفينة

348
00:21:21,909 --> 00:21:22,942
.لن نستطيع الرجوع

349
00:21:22,974 --> 00:21:24,205
.ليحتمي الجميع

350
00:21:24,231 --> 00:21:25,502
.سوف نتجه نحو شُعلات الانقاذ الآن

351
00:21:25,528 --> 00:21:26,674
ماذا إن لم يكن شيئاً هناك؟

352
00:21:26,701 --> 00:21:28,057
.عندها سنكون طعاماً للحشرات

353
00:21:28,080 --> 00:21:30,166
حسناً.
.الجميع تحركوا، تحركوا الان

354
00:21:33,476 --> 00:21:35,230
.غطوا وجوهكم

355
00:21:36,941 --> 00:21:38,492
(مورفي)! (مورفي)!

356
00:21:38,519 --> 00:21:39,587
إنهم في كل مكان !

357
00:21:39,614 --> 00:21:41,592
- (جون)!
- (إيموري).

358
00:21:41,626 --> 00:21:44,009
- ساعدوني
- (إيموري)!

359
00:21:44,394 --> 00:21:45,501
أين أنتِ؟

360
00:21:45,528 --> 00:21:47,365
.أخرج الشعلة من حقيبتي

361
00:21:47,400 --> 00:21:48,799
.أسرع

362
00:21:50,993 --> 00:21:52,846
.يجدي نفعاً، انهم يكرهون النار

363
00:21:52,868 --> 00:21:54,695
- اشعلوا جميع الشُّعلات
- أين هي؟

364
00:21:54,721 --> 00:21:59,376
.هنا، توخى الحذر يا (جون)!، اركض

365
00:21:59,876 --> 00:22:01,244
.لننطلق. علينا الذهاب

366
00:22:01,280 --> 00:22:02,942
- ساعدني
- علينا الخروج من هنا.

367
00:22:02,967 --> 00:22:05,648
علينا البقاء معاً
.الشعلات في الزوايا الثلاث

368
00:22:05,683 --> 00:22:06,916
- تحرك!
- للنطلق.

369
00:22:06,952 --> 00:22:09,653
- اذهب. اذهب!
- تحرك! هيا.

370
00:22:09,688 --> 00:22:11,865
هيا، مستعدون؟

371
00:22:19,298 --> 00:22:21,298
.هنا. انها هنا

372
00:22:24,749 --> 00:22:26,490
.(شاو) اخرج من هذا

373
00:22:26,513 --> 00:22:29,875
.انها تقتله. أخرجه

374
00:22:30,763 --> 00:22:33,684
.إنه الاشعاع. لن يؤثر عليّ

375
00:22:33,961 --> 00:22:36,211
.(كلارك) لا ! عودي إلى هنا

376
00:22:37,288 --> 00:22:39,384
.اصمد، (شاو)

377
00:22:39,412 --> 00:22:41,433
.توليتك

378
00:22:47,252 --> 00:22:49,528
.تراجع. لديّ ثلاث شعلات أخرى

379
00:22:49,561 --> 00:22:52,628
.(كلارك) ليس لدينا متسعٌ من الوقت

380
00:22:52,858 --> 00:22:53,991
.انتظر

381
00:22:54,018 --> 00:22:56,692
- البرج.
- أجل. أراه.

382
00:22:56,715 --> 00:23:01,070
... انتظري. تقنية (إليجوس)، الرقم السري

383
00:23:01,445 --> 00:23:04,076
47815.

384
00:23:04,109 --> 00:23:06,009
.أسرعي (كلارك)

385
00:23:14,453 --> 00:23:16,788
.ساعدني يا (كلارك)

386
00:23:17,446 --> 00:23:19,289
إنه بالاسفل. اركضوا الان!

387
00:23:19,326 --> 00:23:21,826
هيا! لنذهب! انطلق، انطلق، انطلق.

388
00:23:22,203 --> 00:23:24,509
.جميعكم ضعوا دروعكم للأعلى

389
00:23:38,753 --> 00:23:40,544
.اكتسبوا هذا

390
00:23:42,414 --> 00:23:46,650
.لا. لا . لاتهدره

391
00:23:53,726 --> 00:23:58,428
.أخبروا (ريفين) أنها تستحق السعادة

392
00:23:58,983 --> 00:24:00,509
.إنها تعتقد أنها لاتستحق ذلك

393
00:24:00,531 --> 00:24:04,433
.لكنها .. تستحق أن تكون سعيدة

394
00:24:34,807 --> 00:24:37,625
.إنه قوي، وأنتِ ماهرة

395
00:24:41,511 --> 00:24:44,011
.إنه يُفيق، سيكون في ألم

396
00:24:54,252 --> 00:24:56,308
هل حرّكتي مسكنات الألم؟

397
00:24:56,442 --> 00:24:59,009
.كلا، كانوا هناك

398
00:25:09,262 --> 00:25:10,453
هل أنت جادّة؟

399
00:25:10,480 --> 00:25:12,942
.أخبرني (بيلامي) أن أعتني بهذه السفينة

400
00:25:12,977 --> 00:25:14,066
.وهذا ما أفعله

401
00:25:14,088 --> 00:25:16,240
.بالاحتفاظ بعلاج أساسي بعيداً عن (ماركوس)

402
00:25:16,262 --> 00:25:18,029
إذاً آفاق (كاين)؟

403
00:25:18,067 --> 00:25:20,965
هذا هو سبب وجودك هنا، صحيح؟

404
00:25:21,001 --> 00:25:23,068
ربما أنكِ تتفقدين مخبأك

405
00:25:23,105 --> 00:25:24,155
.تتأكدين من وجوده هناك

406
00:25:24,182 --> 00:25:25,837
.لقد اعتذرت إليك يا (ريفين)

407
00:25:25,875 --> 00:25:27,657
.وأخبرتك أنني لا أتعاطى

408
00:25:27,683 --> 00:25:30,357
والآن أعطيني تلك الحبوب اللعينة!

409
00:25:40,615 --> 00:25:42,607
دعينا ننتهي من هذا !

410
00:25:42,823 --> 00:25:45,405
.كلما أسرعتِ بفعل ذلك كلما كان موتك سريعاً

411
00:25:46,222 --> 00:25:48,240
.وكان تخطيك اسرعاً

412
00:25:58,165 --> 00:26:01,006
أي نوع من الناس الذين لديهم حاجز اشعاعي؟

413
00:26:01,040 --> 00:26:03,442
.النوع من الناس الذين يريدون الاحتفاظ بشيئاً ما في الخارج

414
00:26:03,924 --> 00:26:06,307
.شعلات الانقاذ يجب أن تكون في الأعلى أمامنا

415
00:26:08,962 --> 00:26:10,714
ماذا سنخبر (ريفين)؟

416
00:26:11,605 --> 00:26:13,551
.مات بطلاً

417
00:26:13,587 --> 00:26:15,464
... أكره أجعل ذلك بسببنا لكن

418
00:26:15,490 --> 00:26:18,454
إذاً لاتفعل. (شاو) قام بحماية حياتك يا(مورفي).

419
00:26:18,480 --> 00:26:19,893
.أنا أُدرك ذلك

420
00:26:19,926 --> 00:26:22,193
.وأنا أُدرك أننا خسرنا للتو طيارنا

421
00:26:22,980 --> 00:26:24,029
.ما تزال (مادي) بالأعلى هناك

422
00:26:24,066 --> 00:26:25,541
أنتِ لستِ قلقة أنكِ لن تريها مجدداً؟

423
00:26:25,567 --> 00:26:27,531
هوّن عليك، هوّن عليك!

424
00:26:29,548 --> 00:26:31,038
تجاهليه

425
00:26:32,367 --> 00:26:35,089
.أجل، مَلِكتُك الحمراء لاتزال في الأعلى كذلك يا (ميلر)

426
00:26:35,492 --> 00:26:36,842
من ستتبعون الآن؟

427
00:26:36,885 --> 00:26:38,852
.مهلا. مهلا! (ميلر)

428
00:26:38,887 --> 00:26:41,521
.أتظن الامر سيُحل بضربك لـ(مورفي)

429
00:26:41,634 --> 00:26:43,356
.(إيموري) يمكنها الطيران

430
00:26:44,163 --> 00:26:46,193
.بالطبع، أجل

431
00:26:46,230 --> 00:26:48,294
لقد حظيت بهبوط ناجح لسفينة

432
00:26:48,318 --> 00:26:49,663
.تدربت عليها لمدة 6 سنوات

433
00:26:49,688 --> 00:26:51,423
.لذا، لا مشكلة

434
00:27:00,779 --> 00:27:02,249
.يارفاق، يوجد دَرج

435
00:27:02,271 --> 00:27:03,336
.على مهل

436
00:27:03,359 --> 00:27:05,961
.سوف نتحرك ببطء ، بلا حركات عدائية

437
00:27:24,733 --> 00:27:26,548
.لديهم قلعة

438
00:28:07,548 --> 00:28:09,048
أنتِ ...

439
00:28:14,826 --> 00:28:16,029
ايه ال آي اي ؟
#حروف انجليزية مقطعة ليس لها معنى بعد#

440
00:28:19,027 --> 00:28:21,536
.(بيكا) من قامت بالاعمال التقنية لـ(إليجوس)

441
00:28:22,618 --> 00:28:23,870
.صحيح

442
00:28:23,904 --> 00:28:25,738
تدمير العالم، بعد 200 سنة

443
00:28:25,760 --> 00:28:27,774
.يقومون بوضعك على عَلَم

444
00:28:27,808 --> 00:28:30,239
.أترون؟ أملٌ لنا بالرغم من ذلك

445
00:28:31,980 --> 00:28:35,088
مرحباً ؟
غزاة من "الأرض" أنستطيع الدخول؟

446
00:28:35,115 --> 00:28:37,287
لا تتحمس يا (جون)!

447
00:28:37,309 --> 00:28:39,019
.لا اعلم لماذا نحن نطرق الباب

448
00:28:39,056 --> 00:28:40,854
.ذهبنا من باب لآخر ولايوجد أحدٌ هنا

449
00:28:40,889 --> 00:28:41,933
.لانعلم ذلك بعد

450
00:28:41,960 --> 00:28:43,287
.هذه بيوت لأُناس

451
00:28:43,309 --> 00:28:45,097
.لن نقتحمها كاللصوص

452
00:28:45,440 --> 00:28:47,038
.(بيلامي) مُحق

453
00:28:47,272 --> 00:28:50,709
إذا أردنا أن نصنع أفضل هنا
.... يمكننا ان

454
00:28:51,024 --> 00:28:53,223
.حسناً، انظروا لذلك

455
00:28:53,971 --> 00:28:55,893
.هذا الباب غير مُقفل

456
00:29:00,393 --> 00:29:02,354
.امم، ملتوي

457
00:29:07,193 --> 00:29:09,068
.يبدوا كأنه ضريح

458
00:29:11,288 --> 00:29:12,787
.دم

459
00:29:12,820 --> 00:29:14,710
(إليجوس3)

460
00:29:16,658 --> 00:29:19,491
جميعهم تمت تسميتهم (لايتبورن)

461
00:29:20,137 --> 00:29:22,060
.لقد ارسلوا عائلات

462
00:29:23,012 --> 00:29:24,566
.جميل أن تُذكر

463
00:29:24,588 --> 00:29:27,223
- أو تُعبَد.
- أجل.

464
00:29:29,114 --> 00:29:30,836
.حشرات ميتة

465
00:29:35,577 --> 00:29:37,809
.هيا. لايجب علينا أن نكون هنا

466
00:29:37,846 --> 00:29:40,557
مهلاً، أتريد مشغلاً للموسيقى؟

467
00:29:43,043 --> 00:29:44,726
.أحسن السلوك يا (مورفي)

468
00:29:44,976 --> 00:29:46,576
.حسناً

469
00:30:13,729 --> 00:30:15,354
(آبي)

470
00:30:19,288 --> 00:30:21,855
.الحمدلله

471
00:30:21,892 --> 00:30:25,341
(ماركوس)

472
00:30:28,452 --> 00:30:30,988
.ظننتُ أنني خسرتك

473
00:30:33,173 --> 00:30:34,540
(فينسون)

474
00:30:35,200 --> 00:30:38,691
.مات منذ 125عاماً

475
00:30:41,902 --> 00:30:44,069
.سوف تُحب هذا

476
00:30:47,976 --> 00:30:49,461
.تمهل يا (ماركوس)

477
00:30:49,488 --> 00:30:51,125
.أنا بخير

478
00:30:51,922 --> 00:30:55,355
.لم أكن بخير قط مثل الآن

479
00:30:55,921 --> 00:30:58,759
.لقد ارسلنا مُستكشفين إلى هناك

480
00:30:59,591 --> 00:31:01,317
.(كلارك) تعمل على ذلك

481
00:31:03,052 --> 00:31:04,809
.ستكون على مايرام

482
00:31:05,201 --> 00:31:07,152
... (آبي) كل شيء فعلناه

483
00:31:09,191 --> 00:31:11,203
... كل شيء حدَث

484
00:31:11,658 --> 00:31:14,307
.حدَث من أجل الوصل إلى هنا

485
00:31:16,346 --> 00:31:18,221
.أنا أؤمن بهذا أيضاً

486
00:31:19,288 --> 00:31:21,781
.إذاً أنتِ أكثرُ حماقةً منه

487
00:31:23,625 --> 00:31:25,461
أين (نايله)؟

488
00:31:25,721 --> 00:31:28,154
.توقظ أشخاص ليس عليها ايقاظهم، على مايبدوا

489
00:31:28,191 --> 00:31:30,975
.تحتاج لدمي من أجل إنقاذ حياة خائن

490
00:31:32,259 --> 00:31:34,626
.سأكون سعيداً لاعادته لكِ لو استطيع

491
00:31:34,913 --> 00:31:37,211
تعتقدُ أنك أفضل مني يا (كاين)؟

492
00:31:37,664 --> 00:31:40,799
.خسرنا 417 شخصاً في ذلك المعبر

493
00:31:41,143 --> 00:31:42,934
.(إيثان) كان أول من مات

494
00:31:42,971 --> 00:31:45,105
. قاموا بوضع رصاصة في جبينه

495
00:31:45,142 --> 00:31:48,490
.أتسائل كيف صديقك (جاها) سيشعر حيال ذلك

496
00:31:48,755 --> 00:31:50,339
.(ماركوس) نحن حقاً بحاجة لتكون على لتلك النقالة

497
00:31:50,365 --> 00:31:53,645
.كلا. أنتِ قُدتهم نحو المذبحة

498
00:31:53,682 --> 00:31:56,154
.كانت مذبحة لأنك خُنتنا فحسب

499
00:31:56,181 --> 00:31:58,562
.لقد وعُدت بالسماح لكِ أن تستسلمي

500
00:31:58,586 --> 00:32:00,685
.وبعدها عَمِلت جاهداً على شروط مشاركة الوادي

501
00:32:00,721 --> 00:32:02,721
كنت موعودا؟

502
00:32:03,325 --> 00:32:05,057
،موعداً من قبل من

503
00:32:05,081 --> 00:32:06,961
من قِبل مختلة عقلية قاتلة؟

504
00:32:06,989 --> 00:32:09,239
كل مافعلته في ذلك الملجأ

505
00:32:09,261 --> 00:32:11,163
.فعلته من أجل قومي

506
00:32:11,200 --> 00:32:14,550
هل أنا متوحشة؟ هل هذا ماتعنيه؟

507
00:32:15,307 --> 00:32:18,355
،تماماً مثلكما
... تلك الدكتورة آكلة اللحم

508
00:32:18,379 --> 00:32:19,674
،والرجل الذي تُحب

509
00:32:19,701 --> 00:32:21,511
... حتى بعد أن قامت بتعويم زوجها

510
00:32:21,538 --> 00:32:22,412
هل أنت في عقلك؟

511
00:32:22,434 --> 00:32:24,855
الرجل الذي كلّف 300 شخص من قومه

512
00:32:24,879 --> 00:32:27,749
.ليموتوا على متن السفينة بينما الأرض قابلة للعيش

513
00:32:27,781 --> 00:32:29,781
،أتعتقد أنك أفضل مني (كاين)

514
00:32:29,807 --> 00:32:32,152
أنكَ تعلمتَ من أخطائك؟

515
00:32:32,193 --> 00:32:33,385
لو كان الامر منوطاً بك

516
00:32:33,412 --> 00:32:35,855
.لمات قوم (وينكورو) في ذلك الملجأ من الجوع

517
00:32:35,892 --> 00:32:38,591
.كنت ضعيفاً لأن تفعل مايجب فعله

518
00:32:39,146 --> 00:32:42,177
.وبعدها هربت، لتصبح خائناً

519
00:32:42,202 --> 00:32:44,404
.تعقد صفقة مع العدو

520
00:32:44,431 --> 00:32:46,567
.تعلم أنها لن تكون

521
00:32:46,601 --> 00:32:48,769
.لم يكن عليك شن الحرب

522
00:32:50,164 --> 00:32:52,440
.لم يكن عليك حرق تلك المزرعة المائية

523
00:32:52,462 --> 00:32:55,607
.قمتِ بذلك من أجل الحصول على الطاقة، الغرور

524
00:32:57,156 --> 00:32:59,431
.كنتِ خاسرة

525
00:33:00,235 --> 00:33:01,780
.ومازلتِ كذلك

526
00:33:02,431 --> 00:33:04,508
... انتظر

527
00:33:04,530 --> 00:33:07,569
(ماركوس) (ماركوس)!

528
00:33:08,116 --> 00:33:11,089
.ساعديني لنضعه على السرير الآن

529
00:33:15,923 --> 00:33:16,928
.لا

530
00:33:16,952 --> 00:33:18,608
.استدعي (نايله)

531
00:33:20,432 --> 00:33:21,982
(نايله)!

532
00:33:23,894 --> 00:33:25,625
.توقف نبض قلبه

533
00:33:34,380 --> 00:33:36,012
(نايله)!

534
00:33:37,326 --> 00:33:39,067
مالذي يمكنني فعله؟

535
00:33:39,386 --> 00:33:42,288
.لم تصمد الغُرز. إنه ينزف

536
00:33:44,858 --> 00:33:46,527
.قومي بالضغط

537
00:33:52,701 --> 00:33:55,000
.قلتُ قومي بالضغط

538
00:34:07,368 --> 00:34:10,784
.جهزي غرفة العمليات سنعود إليها

539
00:34:11,484 --> 00:34:15,070
.لايوجد المزيد من الطحالب يا (آبي)

540
00:34:15,529 --> 00:34:18,413
.لن يصمد لعملية أخرى

541
00:34:20,779 --> 00:34:22,701
.لقد انتهت معركته

542
00:34:27,628 --> 00:34:29,283
.نعم وكأنها كذلك

543
00:34:45,122 --> 00:34:48,432
.إنه يجدي نفعاً، لايزال على قيد الحياة

544
00:35:09,113 --> 00:35:11,213
.ليس مجدداً

545
00:35:12,815 --> 00:35:13,832
(جوردن)

546
00:35:13,855 --> 00:35:16,355
.أحتاج منك أن تصنع المزيد من طحالب والدك

547
00:35:16,381 --> 00:35:18,176
.(نايله) تعالي معي

548
00:35:40,096 --> 00:35:41,643
هل أنتِ على مايرام؟

549
00:35:41,680 --> 00:35:43,680
ماذا؟

550
00:35:44,250 --> 00:35:46,548
.أجل ، بخير

551
00:35:46,921 --> 00:35:48,951
.أنا مُتعبة فحسب

552
00:35:48,985 --> 00:35:50,585
هل تريدين مني المحاولة؟

553
00:35:51,805 --> 00:35:53,457
.ابقى في مكانك يا (جون)

554
00:35:54,759 --> 00:35:56,163
.حسناً

555
00:35:58,777 --> 00:36:00,244
.في الواقع أنا اعرف كثيراً من هذه الاغاني

556
00:36:00,270 --> 00:36:03,293
.عندما حبسني (جاها) في ملجأ بيت النور ذاك

557
00:36:03,395 --> 00:36:05,917
.كلا. كلا، انتظر، انتظر ،انتظر

558
00:36:05,942 --> 00:36:07,605
.سوف تُعجبك هذه

559
00:36:10,042 --> 00:36:12,326
- أجل
- أنا أبذل تركيزي يا(جون)

560
00:36:16,485 --> 00:36:18,757
.أنتِ، هيا، انسي أمر الباب

561
00:36:18,783 --> 00:36:22,400
.انسي امر الباب وارقصي معي

562
00:36:23,610 --> 00:36:24,854
.ارقصي

563
00:36:26,579 --> 00:36:27,689
.هيا

564
00:37:16,475 --> 00:37:18,841
هيا يا (ريفين)، هل تسمعينني؟

565
00:37:23,083 --> 00:37:25,057
اي تخمينات أين ذهبو هؤلاء الناس؟

566
00:37:25,846 --> 00:37:28,735
.هذا المكان تمت صيانته بشكل جيد ليُتخلى عنه

567
00:37:29,292 --> 00:37:30,777
ربما،

568
00:37:30,980 --> 00:37:33,034
لكن اذا اختفوا فهذا يعني

569
00:37:33,162 --> 00:37:35,730
.يوجد متسع من المكان لكل من في السفينة

570
00:38:45,137 --> 00:38:46,310
.مرحباً

571
00:38:47,376 --> 00:38:49,043
.مرحباً

572
00:38:54,101 --> 00:38:56,296
.أتمنى أن باستطاعة (مادي) الالتحاق بالمدرسة

573
00:38:58,180 --> 00:39:00,029
.أتمنى لو أن (اوكتافيا) استطاعت ذلك

574
00:39:00,717 --> 00:39:03,217
.عوضاً عن ذلك أجبرونا على أن نحل محلها

575
00:39:03,960 --> 00:39:05,613
لا يزال لايوجد اشارة على المذياع؟

576
00:39:05,650 --> 00:39:07,082
.كلا

577
00:39:07,288 --> 00:39:09,613
.ثق بي، أعلم هذا الشعور

578
00:39:12,512 --> 00:39:15,109
.أنا آسف لم استطع ان أجيبك كل تلك السنين

579
00:39:17,658 --> 00:39:19,841
.أخبرتي (مادي)

580
00:39:20,518 --> 00:39:21,885
.بالطبع، قامت بذلك

581
00:39:24,802 --> 00:39:26,668
... أعلم أن هذا يبدوا جنونياً

582
00:39:26,818 --> 00:39:29,271
وعلى وجه التحديد (مادي) ظنت انه كذلك

583
00:39:29,738 --> 00:39:32,074
،لكن الحديث إليك في كل يوم

584
00:39:32,381 --> 00:39:34,217
،حتى بالرغم من عدم اجابتك

585
00:39:35,217 --> 00:39:36,725
.منعني من الجنون

586
00:39:40,247 --> 00:39:41,841
.ليس بجنون

587
00:39:43,057 --> 00:39:46,622
.ربما مثيراً للشفقة بعض الشيء، لكن ليس بجنون

588
00:39:46,851 --> 00:39:48,376
.أجل

589
00:39:53,873 --> 00:39:56,663
.أنا سأذهب وأرى عرض (مورفي)

590
00:40:13,823 --> 00:40:15,332
تعالي إلى هنا (إيكو)

591
00:40:16,171 --> 00:40:18,509
هل قرأتِ هذا يا(كلارك)؟

592
00:40:18,534 --> 00:40:20,788
- كلا.
-حسناً.

593
00:40:21,275 --> 00:40:24,643
" الشجر والنباتات تعطينا الظل الذي نحتاجه كل يوم"

594
00:40:25,307 --> 00:40:27,971
" عندما تصطف النجوم، وتستيقظ الغابة"

595
00:40:29,110 --> 00:40:31,051
"حان الوقت للهرب بعيداً "

596
00:40:41,658 --> 00:40:43,212
.إنها ليست أغنية للأطفال

597
00:40:43,913 --> 00:40:45,713
.إنها تحذير

598
00:40:49,720 --> 00:40:50,918
.لا، لا

599
00:40:56,744 --> 00:40:58,960
... إنهم يسرقون
.إنهم يسرقون سفينتنا

600
00:41:04,699 --> 00:41:06,708
.لن أدعك تقتلني

601
00:41:06,750 --> 00:41:07,690
(إيموري)!

602
00:41:07,738 --> 00:41:09,387
توقفي (إيموري)!
مالذي تقومين به؟

603
00:41:12,076 --> 00:41:13,748
(إيموري)! توقفي!

604
00:41:13,774 --> 00:41:16,912
.اتركيه، (ميلر) أوقفها

605
00:41:17,229 --> 00:41:19,650
(إيموري) ،سوف تقتلينه !

606
00:41:24,320 --> 00:41:25,470
افلتوني!

607
00:41:25,494 --> 00:41:26,743
.(إيموري) إهدئي

608
00:41:26,768 --> 00:41:28,494
.سوف يقوم بذلك لكم كذلك

609
00:41:29,221 --> 00:41:32,729
سوف يقوم بذلك لكم كذلك، كلا !

610
00:41:32,753 --> 00:41:34,421
-(إيموري) ..
- لا!

611
00:41:39,152 --> 00:41:40,516
.دعوني أذهب

612
00:41:40,939 --> 00:41:42,408
.إهدئي يا (إيموري)

613
00:41:42,430 --> 00:41:44,038
.دعوني أذهب!

614
00:41:45,088 --> 00:41:46,953
.إنه في الهواء

615
00:41:48,110 --> 00:42:18,805
ترجمة
abood__a33 <<تويتر

