﻿1
00:00:02,516 --> 00:00:03,859
.ليُنصت الجميع

2
00:00:03,883 --> 00:00:06,137
.الحياة كما عهدنها على وشك النهاية .. مرةً أخرى 

3
00:00:06,163 --> 00:00:09,974
3, 2, 1...

4
00:00:11,268 --> 00:00:12,634
.لقد اختفى يا رفاق

5
00:00:12,669 --> 00:00:13,846
... لمرة واحدة فقط أود أن أقلع 

6
00:00:13,871 --> 00:00:15,207
.من كوكب وهو لايشتعل

7
00:00:15,230 --> 00:00:16,300
سيستغرق على الأقل 10 سنوات

8
00:00:16,324 --> 00:00:17,650
.قبل أن يعود ذلك الوادي

9
00:00:17,675 --> 00:00:20,047
.(الكاريو) خيارنا الوحيد
#الكاريو هو حُجر النوم#

10
00:00:20,073 --> 00:00:22,544
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و(هاربر)

11
00:00:22,579 --> 00:00:23,879
كم لبثنا ونحن نيام؟

12
00:00:23,914 --> 00:00:25,414
.125 عام

13
00:00:25,449 --> 00:00:27,382
.مرحباً (بيلامي)، مرحباً (كلارك)

14
00:00:27,417 --> 00:00:29,585
.أردنا منه إيقاظكم أولاً ، ليتسنى لنا الحديث معكما

15
00:00:29,620 --> 00:00:31,620
.كوكب"الأرض" لن يعود للحياة

16
00:00:31,655 --> 00:00:33,255
.أنا أعمل حالياً على إيجاد خطة بديلة

17
00:00:33,289 --> 00:00:34,768
.إذا كنتما مستيقظان فهذا يعني أنني وجدتها

18
00:00:34,792 --> 00:00:37,526
.كلفني ذلك 30 عاماً من أجل الولوج إليه

19
00:00:37,561 --> 00:00:39,261
.إنه ملف مهمة (إليجوس3)

20
00:00:39,329 --> 00:00:40,841
.اتضح الامر ، أنها لم تكن مهمة تنقيب

21
00:00:40,865 --> 00:00:43,798
.كانوا يبحثون عن كوكب آخر

22
00:00:45,853 --> 00:01:15,793
ترجمة
abood__a33 <<تويتر

23
00:01:18,701 --> 00:01:22,403
هل يمكنكم رؤيته؟
أليس بجميل؟

24
00:01:22,561 --> 00:01:26,397
.إنه كذلك في أحلامي
.أتمنى أن نصنع أفضل هناك

25
00:01:26,432 --> 00:01:30,634
.أتمنى أن تحظوا بحياة سعيدة كالتي حظيت بها

26
00:01:30,670 --> 00:01:35,039
.كونوا الأخيار
.حتى لقاءٍ آخر

27
00:01:35,778 --> 00:01:37,210
.حتى لقاءٍ آخر

28
00:01:37,236 --> 00:01:38,614
.حتى لقاءٍ آخر

29
00:01:44,617 --> 00:01:46,784
.أعلم أن هذا كثيراً للاستيعاب

30
00:01:46,852 --> 00:01:50,087
.لنأخذ ساعة راحة ثم نجتمع بعدها في هذه الفوضى

31
00:01:50,713 --> 00:01:52,144
.علينا معرفة ماعلينا فعله

32
00:01:52,180 --> 00:01:56,483
يا رفاق، لقد نجونا
.(مونتي) كان مُتيقن من الامر

33
00:01:56,518 --> 00:01:59,084
.والآن علينا استعادة انسانيتنا

34
00:01:59,495 --> 00:02:02,242
.بعضنا لم يخسرها قط

35
00:02:08,729 --> 00:02:11,735
... (ريفين).. (ريفين)  تمهلي قليلاً

36
00:02:13,477 --> 00:02:15,195
هل أنتِ على مايرام؟

37
00:02:16,657 --> 00:02:20,606
لا. أنا لستُ كذلك. 
.لقد غادرونا

38
00:02:20,923 --> 00:02:23,943
.لقد اختاروا أن يكونوا سعداء

39
00:02:23,979 --> 00:02:26,162
،لا أعلم عنكِ لكن

40
00:02:26,187 --> 00:02:29,455
... أن تقضي حياتك وحيداً مع الشخص الذي تُحبه

41
00:02:30,419 --> 00:02:32,379
.يبدوا ذلك رائعاً بالنسبة لي

42
00:02:36,758 --> 00:02:38,959
.لامزيد من الكلام

43
00:02:43,177 --> 00:02:44,717
أين يمكننا الذهاب؟

44
00:02:45,287 --> 00:02:47,532
.لديّ غرفة فاخرة

45
00:02:52,324 --> 00:02:55,252
.أمامك منحنى خطر

46
00:02:57,987 --> 00:02:59,746
هل تعلم أن (بيكا) قامت 
 ... بصنع الرموز

47
00:02:59,781 --> 00:03:02,615
من أجل مهمة (إليجوس) وهي في 18 من عمرها فقط؟

48
00:03:03,015 --> 00:03:05,034
.التقيت بها ذاتَ  مرة

49
00:03:05,086 --> 00:03:07,586
.في يوم انطلاقنا على متن جسر السفينة

50
00:03:08,038 --> 00:03:09,688
ماذا كانت تبدو ؟

51
00:03:10,157 --> 00:03:12,925
.كانت تبدوا مثلك

52
00:03:15,027 --> 00:03:17,460
.أنت تحاول أن تجعلني 
.أُضجاعك مرةً أخرى فحسب 

53
00:03:20,622 --> 00:03:22,159
،عندما توليت قياذة (إليجوس)

54
00:03:22,185 --> 00:03:24,203
... الجميع كانوا يظنون أنني مجنون

55
00:03:24,239 --> 00:03:26,067
.24 سنة أرضية
#كل كوكب مدة السنة فيه مختلفة# 

56
00:03:27,673 --> 00:03:30,109
... لو عرضوا ذلك عليّ اليوم

57
00:03:30,793 --> 00:03:32,805
.لما قبلت به

58
00:03:34,177 --> 00:03:37,252
.أجل، هذا يفي بالغرض

59
00:03:49,026 --> 00:03:51,294
.أنا متأكد تماماً أن هذا لن يجدي نفعاً

60
00:03:51,368 --> 00:03:53,635
ها أنتِ ذا،  تطمئنين على (مادي)؟

61
00:03:53,685 --> 00:03:55,151
.نعم

62
00:03:55,176 --> 00:03:57,875
.احتفظ أبي بهذا من أجلنا عندما نستيقظ

63
00:03:57,911 --> 00:03:59,844
... قيل لي أن مذاقه ليس برائعاً

64
00:03:59,870 --> 00:04:02,612
... لكن بما أنه كل ما أتناوله

65
00:04:02,890 --> 00:04:04,689
.شكراً

66
00:04:04,759 --> 00:04:07,306
.بالمناسبة، أمكِ لم تمس طعامها

67
00:04:09,651 --> 00:04:11,656
.إنها قلقة حيال(كاين)

68
00:04:11,691 --> 00:04:12,645
.سأتحدث إليها

69
00:04:12,670 --> 00:04:15,949
.(كاين) ، لقد نسيت .. ابقي هنا

70
00:04:21,600 --> 00:04:23,233
مرحباً، هل رأيتِ (رايفين) أو (شاو)؟

71
00:04:23,269 --> 00:04:25,654
.. تعلمين، الاشخاص الذين قمتِ بتسليمهم

72
00:04:25,680 --> 00:04:27,213
.لعدونا ليُعذبهم

73
00:04:27,247 --> 00:04:29,526
.الآن، بالنسبة لـ(كلارك) نطلق على ذلك لعبة حظ متساوي

74
00:04:29,552 --> 00:04:32,848
.هوّن عليك. قامت بفعل الشيء الصحيح في النهاية

75
00:04:33,401 --> 00:04:35,278
.كلا، لم أرهما

76
00:04:39,968 --> 00:04:41,295
... مرحباً

77
00:04:43,343 --> 00:04:45,197
.أمي، عليكِ أن تأكلي

78
00:04:45,233 --> 00:04:47,632
.قد يستغرق الامر وقتاً قبل أن نجد مصدراً للطعام

79
00:04:47,668 --> 00:04:51,565
ما احتاجه هو مصدراً للـ(بروبوفول) أو (البينتوباربيتل)
#نوع من أنواع العلاج لانخفاض مستوى الوعي 
ونقص الذاكرة للأحداث#

80
00:04:53,620 --> 00:04:56,483
وهل سيفي الجيل الأول من الطحالب؟

81
00:04:56,713 --> 00:05:00,088
.أراد مني والدي إعطاء هذا لك

82
00:05:01,401 --> 00:05:03,172
.ذلك الشيء الذي استخدمه (بيلامي) مع (أوكتافيا)

83
00:05:03,197 --> 00:05:04,495
.تماماً

84
00:05:04,521 --> 00:05:06,526
.الجيل الأول يُنتج غيبوبه

85
00:05:06,562 --> 00:05:08,692
... كان يأمل أنكِ تستخدميه 

86
00:05:09,567 --> 00:05:11,165
.من أجل إنقاذ (كاين)

87
00:05:15,461 --> 00:05:17,071
.شكراً لك

88
00:05:17,540 --> 00:05:19,139
.خذي (جاكسون) للهبوط معك

89
00:05:19,175 --> 00:05:21,673
.سأوقظ (نايله) لمساعدتي

90
00:05:22,168 --> 00:05:23,470
مالذي فاتنا؟

91
00:05:23,495 --> 00:05:27,079
.لاشيء. في الوقت المناسب، تفضلا بالجلوس

92
00:05:28,524 --> 00:05:30,168
.حسناً، جميعاً

93
00:05:30,915 --> 00:05:33,088
. انصتوا ، إليكم مالذي نعرفه

94
00:05:33,283 --> 00:05:35,122
.مهمة (إليجوس 3) كانت استعمارية

95
00:05:35,158 --> 00:05:37,336
وفقاً لما جاء في الملف،
السفينة الأم ذهبت

96
00:05:37,362 --> 00:05:39,994
إلى 5 كواكب لديها المتطلبات الأساسية من أجل الحياة

97
00:05:40,028 --> 00:05:41,928
.بإرسال فريق مهمات لكل واحدٍ منهم

98
00:05:41,964 --> 00:05:43,531
.قام (مونتي) باختيار كوكب "ألفا" لنا

99
00:05:43,555 --> 00:05:44,923
لأنه الأقرب

100
00:05:44,947 --> 00:05:46,267
.ومن المحتمل الأكثر شبهاً بالأرض

101
00:05:46,302 --> 00:05:47,651
أكان هناك "من المحتمل"؟

102
00:05:47,675 --> 00:05:49,180
علينا أن نفترض ، لم نكن متأكدين

103
00:05:49,204 --> 00:05:50,499
.حتى وصولوا إلى هنا

104
00:05:50,524 --> 00:05:51,951
.يمكننا مَسح الغلاف الجوّي من الجسر

105
00:05:51,975 --> 00:05:53,259
.في الواقع، لانستطيع

106
00:05:53,285 --> 00:05:54,540
لايوجد أي من المعدات 

107
00:05:54,565 --> 00:05:56,461
.لمراقبة الأرض يعمل

108
00:05:56,487 --> 00:05:59,055
.أظن ذلك بسبب تدخل الغلاف الأيوني

109
00:05:59,081 --> 00:06:00,478
خلاصة الأمر، 

110
00:06:00,502 --> 00:06:02,026
.أننا لن نعلم ما إذا كان قابلاً للعيش حتى نكون على سطحه

111
00:06:02,050 --> 00:06:03,353
.يبدوا الأمر مألوفاً

112
00:06:03,379 --> 00:06:04,785
ماذا عن إشارات الراديو؟

113
00:06:04,821 --> 00:06:05,879
أي شيء من الأرض 

114
00:06:05,903 --> 00:06:07,108
أن فريق المهمة نجى؟

115
00:06:07,132 --> 00:06:08,182
.لاتوجد اشارات راديو

116
00:06:08,206 --> 00:06:09,901
.وبالمثل كذلك الغلاف الأيوني

117
00:06:09,925 --> 00:06:11,625
يوجد رنين لتردد عالي الموجة

118
00:06:11,649 --> 00:06:12,817
... على الرادار، باهت لكن 

119
00:06:12,843 --> 00:06:15,295
شُعلات الانقاذ. استخدمنها 
في مهمة (إليجوس 4) لـ ...

120
00:06:15,331 --> 00:06:16,797
 ... رائع، اذا كان هناك شعلات

121
00:06:16,833 --> 00:06:18,209
فهذا يعني أن هنالك أحداً على الكوكب، صحيح؟

122
00:06:18,233 --> 00:06:20,134
... ليس ضرورياً. أجهزتهم الشمسية

123
00:06:20,168 --> 00:06:22,036
.قد تدوم إلى الأبد

124
00:06:22,071 --> 00:06:23,870
كم من الوقت مضى على (إليجوس 3)  للوصول إل هنا؟

125
00:06:23,906 --> 00:06:25,750
من الصعب معرفة ذلك، بما أنهم لم يجيبوا على اشاراتنا

126
00:06:25,774 --> 00:06:28,875
...لكن على أفضل تقدير  
200 سنة أو قريباً منها

127
00:06:28,911 --> 00:06:32,379
.هذا وقت طويل لمهمة إنقاذ

128
00:06:35,529 --> 00:06:37,103
.أنا أثق بـ(مونتي)

129
00:06:39,331 --> 00:06:40,956
.رائع. إذاً حُسم الأمر

130
00:06:41,170 --> 00:06:43,805
.سنهبط على بُعد مسافة، هذا يمنحنا بعض الوقت لتأقلم

131
00:06:43,831 --> 00:06:45,971
.سننتظرهم ليأتوا إلينا

132
00:06:46,495 --> 00:06:48,079
.دعونا نتحدث عن الاسلحة

133
00:06:48,105 --> 00:06:49,970
.إذا امتلكناهم سوف نستخدمهم

134
00:06:49,995 --> 00:06:52,500
.سنأخذ أسلحة، وسنأخذ أسلحة غير قاتلة كذلك

135
00:06:52,536 --> 00:06:54,423
.الآن، (إليجوس 4) لديها قذيقة غاز

136
00:06:54,449 --> 00:06:56,456
.و عِصيّ مُكهربة للسيطرة على المجرمين

137
00:06:56,846 --> 00:06:58,322
.لن نبادر باطلاق النار هذه المرة

138
00:06:58,346 --> 00:07:00,076
.في هذه الحالة، على (كلارك) البقاء هنا

139
00:07:00,110 --> 00:07:02,745
.(ريفين) أنتِ من عليكِ البقاء هنا

140
00:07:02,779 --> 00:07:05,747
ماذا؟ وكأنني سأفعل !!

141
00:07:05,783 --> 00:07:07,331
لايمكننا أخذ كلا الطيارين 

142
00:07:07,355 --> 00:07:10,353
.وبما أننا سنحلق دون رؤية شيء ، حتى الغلاف الأيوني

143
00:07:10,379 --> 00:07:11,786
.لابد أن يقوم بذلك (شاو)

144
00:07:11,822 --> 00:07:14,589
.ليس هذا فحسب، (جوردن) عليك البقاء هنا كذلك

145
00:07:14,625 --> 00:07:16,173
أنا ؟ لماذا؟

146
00:07:16,199 --> 00:07:17,245
،أعلم أن هذا صعب

147
00:07:17,271 --> 00:07:19,528
.لكن والديك طلبوا منا أن نبقيك سليماً

148
00:07:19,564 --> 00:07:21,663
.ليس لدينا أدني فكرة عما ينتظرنا هناك

149
00:07:21,699 --> 00:07:24,300
.ولهذا علينا اصطحاب أفضل المقاتلين لدينا 

150
00:07:24,324 --> 00:07:26,879
... أختي هي آخر شخص أثق به أن لا يُطلق النّار أولاً

151
00:07:26,904 --> 00:07:28,684
.لذا عليها أن تبقى في حجرة النوم كما الجميع كذلك

152
00:07:28,709 --> 00:07:29,850
.حتى نعلم مالذي نتعامل معه

153
00:07:29,874 --> 00:07:32,040
وحين يكون ذلك متأخراً للغاية ؟

154
00:07:32,403 --> 00:07:35,815
.حسناً. سأوقظ (ميلر). جيد إذاً

155
00:07:35,841 --> 00:07:38,598
.قولوا وداعكم ثم توجهوا إلى سفينة النقل

156
00:07:38,622 --> 00:07:41,817
.حسناً. سأكون في الأمام

157
00:07:48,293 --> 00:07:50,512
.عليك إبقاء الجميع بأمان

158
00:07:51,872 --> 00:07:53,387
.دائماً

159
00:07:57,466 --> 00:08:00,201
- مرحباً.
- مرحباً.

160
00:08:01,252 --> 00:08:02,915
.شكراً لاصطحابي معكم

161
00:08:03,245 --> 00:08:04,940
.يجب أن يكون ذلك صعباً عليك

162
00:08:04,975 --> 00:08:06,608
.ليس حقاً

163
00:08:06,644 --> 00:08:08,209
.سنعود يا (ميلر)، أنا أثق بك

164
00:08:08,245 --> 00:08:10,846
حتى بعد أن ألقيت بك في حلبة القتال؟

165
00:08:11,327 --> 00:08:14,617
.أختي من قامت بذلك، ليس أنت

166
00:08:15,016 --> 00:08:17,920
نحن على وفاق، حسناً؟

167
00:08:18,531 --> 00:08:20,360
.حسناً، لنبدأ التحميل

168
00:08:22,154 --> 00:08:23,738
.سأوافيكم في الحال

169
00:08:35,821 --> 00:08:37,340
.هانحن ذا

170
00:08:37,533 --> 00:08:39,967
.يا إلهي، كم أكره إرسالك إلى الأسفل

171
00:08:39,993 --> 00:08:42,610
.الان. بتُ أعلم ماشعور ذلك

172
00:08:42,647 --> 00:08:44,706
... اسمعي أمي، إذا وقع أي مكروه

173
00:08:44,731 --> 00:08:47,615
- لن يقع ... 
- إذا وقع ... 

174
00:08:48,052 --> 00:08:50,162
.سأعتني بـ(مادي)

175
00:08:51,481 --> 00:08:52,873
.تعالي هنا

176
00:08:57,498 --> 00:08:59,294
.اذهبي لانقاذ (كاين)

177
00:08:59,931 --> 00:09:01,936
.اذهبي لانقاذنا جميعاً

178
00:09:15,374 --> 00:09:17,274
كيف تلك الأجهزة (شاو) ؟

179
00:09:17,988 --> 00:09:20,282
.تبدو أجهزة لهاوٍ

180
00:09:20,317 --> 00:09:22,282
.يا إلهي ، كم هو رائع

181
00:09:25,602 --> 00:09:27,200
ماذا ؟

182
00:09:27,610 --> 00:09:30,025
- لقد خسرنا التواصل.
- تباً.

183
00:09:30,061 --> 00:09:32,360
.سنرى حيال ذلك
.تنحى جانباً

184
00:09:32,385 --> 00:09:33,583
.حسناً. أريد أن أغير مدارنا

185
00:09:33,607 --> 00:09:34,984
.جد لنا مكان حيثُ التداخل يكون قليلاً

186
00:09:35,008 --> 00:09:36,331
هل يمكنكَ القيام بذلك؟

187
00:09:36,366 --> 00:09:39,177
- نعم سيدتي، أعمل على ذلك.
- انتظر.

188
00:09:41,333 --> 00:09:42,615
ما هذا؟

189
00:09:44,908 --> 00:09:49,077
.يبدو كأنه شَفَق. رائع

190
00:09:49,113 --> 00:09:50,980
.الشفق يتشكل بين الاقطاب المغناطيسية

191
00:09:51,014 --> 00:09:53,395
هل ذلك يبدوا  قطباً مغناطيسياً إليك؟

192
00:09:54,018 --> 00:09:57,326
.توقف عن التَبسّم ، وضعنا حول ذلك عوضاً عن هذا

193
00:09:58,558 --> 00:10:00,160
.أريد معرفة ماذلك

194
00:10:04,828 --> 00:10:06,048
، نحن تحت الغلاف الأيوني

195
00:10:06,072 --> 00:10:07,863
.ولازلنا لانملك أياً من المعدات

196
00:10:07,899 --> 00:10:10,432
.يجب أن أيكون هنالك شيئاً آخر، انتظر قليلاً

197
00:10:10,467 --> 00:10:11,721
هل يوجد شيء يمكنني القيام به؟

198
00:10:11,745 --> 00:10:13,980
.أجل. الصلاة

199
00:10:23,346 --> 00:10:27,115
.شباب وشابات، قابلوا كوكب "ألفا"

200
00:10:55,525 --> 00:10:56,946
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

201
00:10:56,980 --> 00:10:59,962
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس
.أرجوك كُن قابلاً للتنفس

202
00:11:05,697 --> 00:11:07,630
.هواء قابل للتنفس ... تم التحقق

203
00:11:07,655 --> 00:11:09,859
.مستوى الاشعاعات جيد كذلك

204
00:11:09,894 --> 00:11:12,370
يبدوا أن (إليجوس3) لايجب عليهم إرسال 
.أصحاب (دم الليل) بعد كل ذلك

205
00:11:12,395 --> 00:11:13,952
ماذا عن الشعلات، (شاو)؟

206
00:11:13,977 --> 00:11:16,519
على بعد 8 كيلومترات نحو الشرق،
.أعتقد أنها على أرضٍ مرتفعة

207
00:11:16,544 --> 00:11:18,933
.يوجد مصدراَ للماء على بعد منتصف الطريق

208
00:11:19,849 --> 00:11:21,609
.عليك الذهابُ أولاً هذه المرة

209
00:11:21,634 --> 00:11:25,950
.كلا. سنذهب مع بعض، جميعنا

210
00:11:28,788 --> 00:11:31,942
أيوجد أحداً لديه شيء أفضل لنقول من 
" نحن عدنا يارفاق" ؟

211
00:11:33,067 --> 00:11:35,951
.لكان (مونتي) يعلم مالذي علينا قوله

212
00:11:35,986 --> 00:11:37,448
.يجب أن يكون هنا

213
00:11:38,100 --> 00:11:39,152
.إنه كذلك

214
00:11:39,177 --> 00:11:40,822
 .احذروا من الباب. قم بإغلاقه

215
00:11:40,847 --> 00:11:43,859
لقد قال ذلك بالفعل 
" اصنعوا افضل هناك .." 

216
00:11:43,894 --> 00:11:45,894
.لذا ، لنصنع أفضل

217
00:11:45,929 --> 00:11:48,947
.هذا سهل القول، لكن الكلام رخيص

218
00:11:52,003 --> 00:11:53,469
.اسمعي

219
00:11:54,494 --> 00:11:57,438
.سوف تأتي روحه حولنا، جميعهم سيفعلون

220
00:11:58,288 --> 00:11:59,913
.لا تتخلفي

221
00:12:05,971 --> 00:12:07,715
.شكراً لك يا (مونتي)

222
00:12:15,900 --> 00:12:17,451
كم يستغرق الوقت ليعمل؟

223
00:12:17,472 --> 00:12:18,905
.أنتِ أخبريني

224
00:12:18,942 --> 00:12:21,432
.كنتِ مع (بيلامي) عندما استخدمه مع (بلودرينا)

225
00:12:22,477 --> 00:12:23,744
.لا تكترثي

226
00:12:23,779 --> 00:12:25,034
،نحن بحاجة إلى الدم من أجل العملية

227
00:12:25,059 --> 00:12:27,494
.الكثير منه، من الذين يمنحون للجميع فقط 

228
00:12:27,519 --> 00:12:28,716
.هذا يعني قوم السماء 

229
00:12:28,750 --> 00:12:30,793
.لم يتبقى الكثير من قوم السماء
كم نحتاج؟

230
00:12:30,817 --> 00:12:33,254
.أيقظيهم جميعاً باستثناء (بلودرينا)

231
00:12:33,288 --> 00:12:36,490
- نصف لتر لكل واحد.
- عُلم.

232
00:12:36,770 --> 00:12:38,725
-سأبدأ مع (ريفين)
- لا.

233
00:12:39,030 --> 00:12:40,618
.أنا سأتعامل مع (ريفين)

234
00:12:49,538 --> 00:12:52,775
.إعادة تموضع لعدم التشفق الآن

235
00:12:52,801 --> 00:12:54,514
.خذي نظرة على هذا (ريفين)

236
00:12:59,798 --> 00:13:02,735
.يالا الهول

237
00:13:11,229 --> 00:13:14,495
."ألفا" ليس بكوكب، إنه قمر

238
00:13:16,402 --> 00:13:19,102
.(ريفين) تحققِ من ذلك

239
00:13:21,841 --> 00:13:23,673
- (ريفين)...
- مالذي تعمل؟

240
00:13:23,698 --> 00:13:24,888
.أخبرتك أن تنخفض بنا قليلاً

241
00:13:24,913 --> 00:13:29,339
... أنا كذلك،  بينما أقوم بذلك

242
00:13:38,875 --> 00:13:42,009
- "ألفا" قمر.
- أجل.

243
00:13:44,753 --> 00:13:48,729
.لكان أمي وأبي أحبّا ذلك

244
00:13:50,952 --> 00:13:53,520
.أنت، حتى أنا افتقدهم كذلك

245
00:13:53,546 --> 00:13:57,865
.سأعود في الحال

246
00:14:03,745 --> 00:14:05,679
 ... (جوردن)

247
00:14:06,937 --> 00:14:08,471
مالذي تريدين (آبي)؟

248
00:14:08,495 --> 00:14:10,176
.دمكِ فحسب

249
00:14:12,409 --> 00:14:13,837
.طحالب (مونتي) تجدي نفعاً

250
00:14:13,863 --> 00:14:14,884
.و (ماركوس) تم تجهزه لأجل العملية

251
00:14:14,908 --> 00:14:16,837
.حسناً. خذي ما تريدن فحسب

252
00:14:18,017 --> 00:14:19,462
.شكراً لك

253
00:14:25,345 --> 00:14:26,500
أي أخبر من الأسفل؟

254
00:14:26,535 --> 00:14:28,058
هل تمانعين عدم الحديث؟

255
00:14:39,913 --> 00:14:41,773
.أنا آسفة يا (ريفين)

256
00:14:43,741 --> 00:14:46,177
.ماقمت به معك بذلك الطوق ليس قابلاً للغفران

257
00:14:46,202 --> 00:14:47,874
إذاً لماذا تُتعبين نفسك بالاعتذار؟

258
00:14:47,899 --> 00:14:50,600
.لأنني لا أتعاطى الآن

259
00:14:50,625 --> 00:14:52,559
إلى متى؟

260
00:14:52,918 --> 00:14:55,552
.أراهن أنكِ بالفعل تفكرين الآن بجرعتك القادمة

261
00:14:57,270 --> 00:14:59,700
.تشتاقين الشعور التي تمنحكِ إياه

262
00:14:59,977 --> 00:15:03,559
.أتراجع عن ذلك ... إنه ليس شعور

263
00:15:05,164 --> 00:15:07,288
.(ريفين) أنا لستُ بأمك

264
00:15:07,312 --> 00:15:10,510
.أنتِ مُحقة. أنتِ لستِ كذلك

265
00:15:10,922 --> 00:15:14,149
.أمي ربما كانت مخمورة، باعت نفسها للمتعة

266
00:15:15,179 --> 00:15:18,652
.لكنها لم تؤذني قط. لم تستغلني قط

267
00:15:18,946 --> 00:15:21,726
.كانت متيقنة تماماً أنها لاتعذبني

268
00:15:39,307 --> 00:15:41,808
.يوم بعث سعيد

269
00:15:43,557 --> 00:15:45,089
مالخطب؟

270
00:15:56,726 --> 00:15:58,321
أين أخي؟

271
00:15:59,928 --> 00:16:01,985
.يبدوا أننا وجدنا مصدراً للمياه

272
00:16:05,043 --> 00:16:07,409
.ذاك هو المنظر

273
00:16:26,043 --> 00:16:28,059
.سنخيّم هنا

274
00:16:37,019 --> 00:16:39,456
.يبدوا أن الشمس تنكسف

275
00:16:47,909 --> 00:16:49,644
.أجل

276
00:16:50,385 --> 00:16:52,955
،(مورفي) ... (مورفي) انتظر

277
00:16:52,980 --> 00:16:54,615
- لم نختبر الماء بعد
- أجل

278
00:16:54,649 --> 00:16:56,318
.جراحك لم تشفى بعد

279
00:16:56,344 --> 00:16:58,464
.أجل، أجل أجل

280
00:17:10,083 --> 00:17:11,897
(جون)؟

281
00:17:12,122 --> 00:17:14,101
.خطباً ما حصل

282
00:17:22,204 --> 00:17:24,470
.تعالوا إلى هنا، الماء جيدة

283
00:17:24,493 --> 00:17:27,352
من يعلم أن هذا الصرصور يمكنه السباحة؟

284
00:17:27,376 --> 00:17:29,148
ماذا، تريدين مني أن أعلمك؟

285
00:17:29,184 --> 00:17:31,215
.كلا. جون. لا

286
00:17:31,240 --> 00:17:33,519
- سوف تأتين معي.
- أنا جادة. (جون)!

287
00:17:33,544 --> 00:17:35,372
أفلتني، (جون)!

288
00:17:56,752 --> 00:17:58,982
(إليجوس 4)
.هذه البعثة الأولى

289
00:17:59,008 --> 00:18:00,622
هل تسمعني؟

290
00:18:00,719 --> 00:18:04,054
.تحقق من هذا، حياة الفضائي

291
00:18:05,119 --> 00:18:07,461
.على الأقل يوجدُ شيئاً حيٌّ هنا

292
00:18:08,009 --> 00:18:09,230
.بالمناسبة، نحن الفضائيين

293
00:18:09,266 --> 00:18:14,682
.يا إلهي، نحن فضائيين

294
00:18:16,712 --> 00:18:19,465
أنت، مالخطب؟

295
00:18:21,083 --> 00:18:23,253
.من الجيد رؤيتك سعيداً يآ (جاكسون)

296
00:18:24,807 --> 00:18:28,250
.مهلاً، مهلاً توقف

297
00:18:28,829 --> 00:18:30,951
.كلانا قمنا بأشياء في الملجأ

298
00:18:31,198 --> 00:18:33,922
.كلا. أنا قمت بأشياء

299
00:18:34,534 --> 00:18:38,993
.أنت لم تقم بايقاف الأشياء
.يوجد فرق

300
00:18:39,800 --> 00:18:41,496
.احتجنا للنجاة

301
00:18:41,531 --> 00:18:45,011
... لهذا قمت بالاشياء التي قمت بها

302
00:18:47,111 --> 00:18:48,804
.انتهى

303
00:18:48,838 --> 00:18:51,400
.أتمنى لو كان ذلك جيداً بما فيه الكفاية

304
00:18:56,626 --> 00:18:58,750
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

305
00:18:58,776 --> 00:19:00,115
هل تسمعني؟

306
00:19:00,528 --> 00:19:02,848
.سَاعد (ميلر) (أوكتافيا) لتكون على قيد الحياة

307
00:19:05,092 --> 00:19:07,458
.يوماً ستشكره على فعلته

308
00:19:08,098 --> 00:19:09,861
هل سأفعل ذلك؟

309
00:19:09,895 --> 00:19:11,461
 ... لاتوجد بداية جديدة

310
00:19:11,498 --> 00:19:14,365
.من دون الغفران يا (بيلامي)

311
00:19:14,948 --> 00:19:17,734
من يعلم ذلك أفضل منا؟

312
00:19:18,551 --> 00:19:21,071
.هذا يعني، أن أختك تعلم ذلك أيضاً

313
00:19:21,106 --> 00:19:24,307
(إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

314
00:19:24,344 --> 00:19:26,013
.لا أستطيع

315
00:19:26,986 --> 00:19:31,288
 مرة أخرى (إليجوس4)
.هذه البعثة الأولى

316
00:19:31,740 --> 00:19:33,180
هل تسمعينني (ريفين)؟

317
00:19:35,382 --> 00:19:37,771
.ستقوم (ريفين) باصلاح ذلك المذياع

318
00:19:46,131 --> 00:19:48,326
.أنا آسفة أنني قمتُ بتسليمك (شاو)

319
00:19:48,352 --> 00:19:49,765
هل أنتِ حقاً تريدين القيام بذلك الآن؟

320
00:19:49,789 --> 00:19:51,365
.ربما عليكما الحديث بشكل خاص

321
00:19:51,391 --> 00:19:53,587
.كلا، أريكم جميعاً أن تسمعوا ذلك

322
00:19:54,460 --> 00:19:55,849
.رائع

323
00:19:56,499 --> 00:20:01,430
لو استطيع الرجوع للماضي والقيام بذلك بشكل مختلف

324
00:20:02,058 --> 00:20:03,528
.لكنني لا استطيع

325
00:20:04,355 --> 00:20:06,434
.لا أحد منا يستطيع

326
00:20:06,470 --> 00:20:09,904
.لسببٍ ما اعتقد (مونتي) أننا نستحق فرصة ثانية

327
00:20:09,940 --> 00:20:11,361
ليس لأجل لاشيء، لكن هذه تبدو

328
00:20:11,385 --> 00:20:12,540
.فرصتك الخامسة

329
00:20:12,576 --> 00:20:14,346
.وأنت كذلك (مورفي)

330
00:20:16,876 --> 00:20:20,258
.هذا جيد، عليّ المراقبة

331
00:20:23,971 --> 00:20:25,365
.أنتِ محقة

332
00:20:25,401 --> 00:20:27,233
.صديقك (مونتي) منحك ِ فرصة ثانية

333
00:20:27,269 --> 00:20:30,269
لكن الآن ماذا؟

334
00:20:30,867 --> 00:20:34,074
.الخلاص يأتي من الايمان والاعمال الصالحة

335
00:20:34,734 --> 00:20:37,176
.الشيء الذي تقومين به ليس ماتقولينه فحسب

336
00:20:38,250 --> 00:20:40,597
.أنتِ لم تقومي بفعل أي شيء بعد

337
00:20:43,637 --> 00:20:47,169
انصتوا ، أتسمعون ذلك؟

338
00:20:49,458 --> 00:20:50,762
مالذي حدث لجميع الحشرات؟

339
00:20:50,788 --> 00:20:52,344
.يارفاق عليكم رؤية هذا

340
00:20:56,198 --> 00:20:59,633
.قبل خمس دقائق هذا الشيء أكل نبات من على يدي

341
00:20:59,667 --> 00:21:01,801
.والآن يريد أن يأكلني

342
00:21:01,836 --> 00:21:04,755
ليس ذلك فحسب، 
 ... جميع وظائفه الحيوية تغيرت من 

343
00:21:07,451 --> 00:21:08,809
.انظروا لذلك

344
00:21:08,835 --> 00:21:11,411
.حيوانك الأليف غاضب قمتُ بقتل أخوه

345
00:21:13,382 --> 00:21:15,176
ما هذا بحق الجحيم؟

346
00:21:20,602 --> 00:21:22,236
.سرب من النحل

347
00:21:23,192 --> 00:21:24,403
.إنه قادم من اتجاه السفينة

348
00:21:24,426 --> 00:21:25,458
.لن نستطيع الرجوع

349
00:21:25,492 --> 00:21:26,723
.ليحتمي الجميع

350
00:21:26,749 --> 00:21:28,020
.سوف نتجه نحو شُعلات الانقاذ الآن

351
00:21:28,045 --> 00:21:29,192
ماذا إن لم يكن شيئاً هناك؟

352
00:21:29,217 --> 00:21:30,574
.عندها سنكون طعاماً للحشرات

353
00:21:30,598 --> 00:21:32,684
حسناً.
.الجميع تحركوا، تحركوا الان

354
00:21:35,993 --> 00:21:37,747
.غطوا وجوهكم

355
00:21:39,457 --> 00:21:41,010
(مورفي)! (مورفي)!

356
00:21:41,036 --> 00:21:42,105
إنهم في كل مكان !

357
00:21:42,130 --> 00:21:44,109
- (جون)!
- (إيموري).

358
00:21:44,144 --> 00:21:46,525
- ساعدوني
- (إيموري)!

359
00:21:46,911 --> 00:21:48,019
أين أنتِ؟

360
00:21:48,045 --> 00:21:49,882
.أخرج الشعلة من حقيبتي

361
00:21:49,917 --> 00:21:51,317
.أسرع

362
00:21:53,511 --> 00:21:55,362
.يجدي نفعاً، انهم يكرهون النار

363
00:21:55,386 --> 00:21:57,213
- اشعلوا جميع الشُّعلات
- أين هي؟

364
00:21:57,239 --> 00:22:01,894
.هنا، توخى الحذر يا (جون)!، اركض

365
00:22:02,394 --> 00:22:03,762
.لننطلق. علينا الذهاب

366
00:22:03,798 --> 00:22:05,460
- ساعدني
- علينا الخروج من هنا.

367
00:22:05,484 --> 00:22:08,166
علينا البقاء معاً
.الشعلات في الزوايا الثلاث

368
00:22:08,201 --> 00:22:09,434
- تحرك!
- للنطلق.

369
00:22:09,470 --> 00:22:12,171
- اذهب. اذهب!
- تحرك! هيا.

370
00:22:12,205 --> 00:22:14,383
هيا، مستعدون؟

371
00:22:21,816 --> 00:22:23,816
.هنا. انها هنا

372
00:22:27,265 --> 00:22:29,007
.(شاو) اخرج من هذا

373
00:22:29,031 --> 00:22:32,391
.انها تقتله. أخرجه

374
00:22:33,281 --> 00:22:36,202
.إنه الاشعاع. لن يؤثر عليّ

375
00:22:36,477 --> 00:22:38,727
.(كلارك) لا ! عودي إلى هنا

376
00:22:39,805 --> 00:22:41,901
.اصمد، (شاو)

377
00:22:41,928 --> 00:22:43,951
.توليتك 

378
00:22:49,770 --> 00:22:52,044
.تراجع. لديّ ثلاث شعلات أخرى

379
00:22:52,079 --> 00:22:55,146
.(كلارك) ليس لدينا متسعٌ من الوقت

380
00:22:55,376 --> 00:22:56,509
.انتظر

381
00:22:56,534 --> 00:22:59,209
- البرج.
- أجل. أراه.

382
00:22:59,233 --> 00:23:03,588
... انتظري. تقنية (إليجوس)، الرقم السري 

383
00:23:03,963 --> 00:23:06,592
47815.

384
00:23:06,627 --> 00:23:08,527
.أسرعي (كلارك)

385
00:23:16,971 --> 00:23:19,305
.ساعدني يا (كلارك)

386
00:23:19,964 --> 00:23:21,807
إنه بالاسفل. اركضوا الان!

387
00:23:21,843 --> 00:23:24,343
هيا! لنذهب! انطلق، انطلق، انطلق.

388
00:23:24,721 --> 00:23:27,027
.جميعكم ضعوا دروعكم للأعلى

389
00:23:41,271 --> 00:23:43,061
.اكتسبوا هذا

390
00:23:44,932 --> 00:23:49,167
.لا. لا . لاتهدره

391
00:23:56,243 --> 00:24:00,945
.أخبروا (ريفين) أنها تستحق السعادة

392
00:24:01,501 --> 00:24:03,025
.إنها تعتقد أنها لاتستحق ذلك

393
00:24:03,049 --> 00:24:06,951
.لكنها .. تستحق أن تكون سعيدة

394
00:24:37,323 --> 00:24:40,143
.إنه قوي، وأنتِ ماهرة

395
00:24:44,029 --> 00:24:46,529
.إنه يُفيق، سيكون في ألم

396
00:24:56,770 --> 00:24:58,826
هل حرّكتي مسكنات الألم؟

397
00:24:58,958 --> 00:25:01,525
.كلا، كانوا هناك

398
00:25:11,780 --> 00:25:12,971
هل أنت جادّة؟

399
00:25:12,997 --> 00:25:15,459
.أخبرني (بيلامي) أن أعتني بهذه السفينة

400
00:25:15,494 --> 00:25:16,582
.وهذا ما أفعله

401
00:25:16,606 --> 00:25:18,756
.بالاحتفاظ بعلاج أساسي بعيداً عن (ماركوس)

402
00:25:18,780 --> 00:25:20,547
إذاً آفاق (كاين)؟

403
00:25:20,583 --> 00:25:23,483
هذا هو سبب وجودك هنا، صحيح؟

404
00:25:23,519 --> 00:25:25,586
ربما أنكِ تتفقدين مخبأك

405
00:25:25,621 --> 00:25:26,673
.تتأكدين من وجوده هناك

406
00:25:26,698 --> 00:25:28,355
.لقد اعتذرت إليك يا (ريفين)

407
00:25:28,391 --> 00:25:30,175
.وأخبرتك أنني لا أتعاطى 

408
00:25:30,201 --> 00:25:32,875
والآن أعطيني تلك الحبوب اللعينة!

409
00:25:43,131 --> 00:25:45,125
دعينا ننتهي من هذا !

410
00:25:45,340 --> 00:25:47,923
.كلما أسرعتِ بفعل ذلك كلما كان موتك سريعاً 

411
00:25:48,740 --> 00:25:50,756
.وكان تخطيك اسرعاً

412
00:26:00,683 --> 00:26:03,523
أي نوع من الناس الذين لديهم حاجز اشعاعي؟

413
00:26:03,558 --> 00:26:05,960
.النوع من الناس الذين يريدون الاحتفاظ بشيئاً ما في الخارج

414
00:26:06,442 --> 00:26:08,825
.شعلات الانقاذ يجب أن تكون في الأعلى أمامنا

415
00:26:11,480 --> 00:26:13,232
ماذا سنخبر (ريفين)؟

416
00:26:14,123 --> 00:26:16,069
.مات بطلاً

417
00:26:16,105 --> 00:26:17,982
... أكره أجعل ذلك بسببنا لكن

418
00:26:18,007 --> 00:26:20,972
إذاً لاتفعل. (شاو) قام بحماية حياتك يا(مورفي).

419
00:26:20,998 --> 00:26:22,409
.أنا أُدرك ذلك

420
00:26:22,444 --> 00:26:24,711
.وأنا أُدرك أننا خسرنا للتو طيارنا

421
00:26:25,497 --> 00:26:26,547
.ما تزال (مادي) بالأعلى هناك

422
00:26:26,582 --> 00:26:28,059
أنتِ لستِ قلقة أنكِ لن تريها مجدداً؟ 

423
00:26:28,084 --> 00:26:30,049
هوّن عليك، هوّن عليك!

424
00:26:32,066 --> 00:26:33,554
تجاهليه

425
00:26:34,885 --> 00:26:37,607
.أجل، مَلِكتُك الحمراء لاتزال في الأعلى كذلك يا (ميلر)

426
00:26:38,010 --> 00:26:39,359
من ستتبعون الآن؟

427
00:26:39,403 --> 00:26:41,369
.مهلا. مهلا! (ميلر)

428
00:26:41,405 --> 00:26:44,039
.أتظن الامر سيُحل بضربك لـ(مورفي)

429
00:26:44,152 --> 00:26:45,874
.(إيموري) يمكنها الطيران

430
00:26:46,680 --> 00:26:48,711
.بالطبع، أجل

431
00:26:48,746 --> 00:26:50,811
لقد حظيت بهبوط ناجح لسفينة

432
00:26:50,836 --> 00:26:52,181
.تدربت عليها لمدة 6 سنوات

433
00:26:52,205 --> 00:26:53,939
.لذا، لا مشكلة

434
00:27:03,297 --> 00:27:04,765
.يارفاق، يوجد دَرج

435
00:27:04,789 --> 00:27:05,853
.على مهل

436
00:27:05,877 --> 00:27:08,479
.سوف نتحرك ببطء ، بلا حركات عدائية

437
00:27:27,251 --> 00:27:29,065
.لديهم قلعة

438
00:28:12,067 --> 00:28:13,567
أنتِ ... 

439
00:28:19,344 --> 00:28:20,548
ايه ال آي اي ؟ 
#حروف انجليزية مقطعة ليس لها معنى بعد#

440
00:28:23,545 --> 00:28:26,053
.(بيكا) من قامت بالاعمال التقنية لـ(إليجوس)

441
00:28:27,137 --> 00:28:28,388
.صحيح

442
00:28:28,423 --> 00:28:30,255
تدمير العالم، بعد 200 سنة 

443
00:28:30,279 --> 00:28:32,292
.يقومون بوضعك على عَلَم

444
00:28:32,327 --> 00:28:34,756
.أترون؟ أملٌ لنا بالرغم من ذلك

445
00:28:36,499 --> 00:28:39,607
مرحباً ؟ 
غزاة من "الأرض" أنستطيع الدخول؟

446
00:28:39,633 --> 00:28:41,804
لا تتحمس يا (جون)!

447
00:28:41,828 --> 00:28:43,537
.لا اعلم لماذا نحن نطرق الباب

448
00:28:43,573 --> 00:28:45,372
.ذهبنا من باب لآخر ولايوجد أحدٌ هنا

449
00:28:45,407 --> 00:28:46,452
.لانعلم ذلك بعد

450
00:28:46,478 --> 00:28:47,804
.هذه بيوت لأُناس

451
00:28:47,828 --> 00:28:49,616
.لن نقتحمها كاللصوص

452
00:28:49,957 --> 00:28:51,556
.(بيلامي) مُحق

453
00:28:51,791 --> 00:28:55,226
إذا أردنا أن نصنع أفضل هنا
.... يمكننا ان 

454
00:28:55,542 --> 00:28:57,742
.حسناً، انظروا لذلك

455
00:28:58,489 --> 00:29:00,410
.هذا الباب غير مُقفل

456
00:29:04,911 --> 00:29:06,871
.امم، ملتوي

457
00:29:11,712 --> 00:29:13,587
.يبدوا كأنه ضريح

458
00:29:15,806 --> 00:29:17,304
.دم

459
00:29:17,339 --> 00:29:19,228
(إليجوس3)

460
00:29:21,176 --> 00:29:24,010
جميعهم تمت تسميتهم (لايتبورن)

461
00:29:24,656 --> 00:29:26,579
.لقد ارسلوا عائلات

462
00:29:27,531 --> 00:29:29,083
.جميل أن تُذكر

463
00:29:29,107 --> 00:29:31,742
- أو تُعبَد.
- أجل.

464
00:29:33,632 --> 00:29:35,355
.حشرات ميتة

465
00:29:40,096 --> 00:29:42,328
.هيا. لايجب علينا أن نكون هنا

466
00:29:42,365 --> 00:29:45,076
مهلاً، أتريد مشغلاً للموسيقى؟

467
00:29:47,561 --> 00:29:49,244
.أحسن السلوك يا (مورفي)

468
00:29:49,494 --> 00:29:51,094
.حسناً

469
00:30:18,246 --> 00:30:19,871
(آبي)

470
00:30:23,807 --> 00:30:26,373
.الحمدلله

471
00:30:26,409 --> 00:30:29,859
(ماركوس)

472
00:30:32,971 --> 00:30:35,505
.ظننتُ أنني خسرتك

473
00:30:37,692 --> 00:30:39,059
(فينسون)

474
00:30:39,717 --> 00:30:43,209
.مات منذ 125عاماً

475
00:30:46,420 --> 00:30:48,588
.سوف تُحب هذا

476
00:30:52,494 --> 00:30:53,980
.تمهل يا (ماركوس)

477
00:30:54,005 --> 00:30:55,644
.أنا بخير

478
00:30:56,439 --> 00:30:59,874
.لم أكن بخير قط مثل الآن

479
00:31:00,438 --> 00:31:03,277
.لقد ارسلنا مُستكشفين إلى هناك

480
00:31:04,109 --> 00:31:05,836
.(كلارك) تعمل على ذلك

481
00:31:07,570 --> 00:31:09,328
.ستكون على مايرام

482
00:31:09,719 --> 00:31:11,669
... (آبي) كل شيء فعلناه

483
00:31:13,709 --> 00:31:15,722
... كل شيء حدَث

484
00:31:16,176 --> 00:31:18,826
.حدَث من أجل الوصل إلى هنا

485
00:31:20,864 --> 00:31:22,739
.أنا أؤمن بهذا أيضاً

486
00:31:23,807 --> 00:31:26,300
.إذاً أنتِ أكثرُ حماقةً منه

487
00:31:28,143 --> 00:31:29,979
أين (نايله)؟

488
00:31:30,239 --> 00:31:32,673
.توقظ أشخاص ليس عليها ايقاظهم، على مايبدوا

489
00:31:32,708 --> 00:31:35,493
.تحتاج لدمي من أجل إنقاذ حياة خائن

490
00:31:36,778 --> 00:31:39,145
.سأكون سعيداً لاعادته لكِ لو استطيع

491
00:31:39,432 --> 00:31:41,730
تعتقدُ أنك أفضل مني يا (كاين)؟

492
00:31:42,183 --> 00:31:45,318
.خسرنا 417 شخصاً في ذلك المعبر

493
00:31:45,660 --> 00:31:47,453
.(إيثان) كان أول من مات

494
00:31:47,490 --> 00:31:49,623
. قاموا بوضع رصاصة في جبينه

495
00:31:49,659 --> 00:31:53,008
.أتسائل كيف صديقك (جاها) سيشعر حيال ذلك

496
00:31:53,273 --> 00:31:54,858
.(ماركوس) نحن حقاً بحاجة لتكون على لتلك النقالة

497
00:31:54,883 --> 00:31:58,164
.كلا. أنتِ قُدتهم نحو المذبحة

498
00:31:58,200 --> 00:32:00,673
.كانت مذبحة لأنك خُنتنا فحسب

499
00:32:00,698 --> 00:32:03,080
.لقد وعُدت بالسماح لكِ أن تستسلمي

500
00:32:03,105 --> 00:32:05,204
.وبعدها عَمِلت جاهداً على شروط مشاركة الوادي

501
00:32:05,240 --> 00:32:07,240
كنت موعودا؟

502
00:32:07,842 --> 00:32:09,575
،موعداً من قبل من

503
00:32:09,599 --> 00:32:11,480
من قِبل مختلة عقلية قاتلة؟

504
00:32:11,506 --> 00:32:13,756
كل مافعلته في ذلك الملجأ

505
00:32:13,780 --> 00:32:15,682
.فعلته من أجل قومي

506
00:32:15,718 --> 00:32:19,069
هل أنا متوحشة؟ هل هذا ماتعنيه؟

507
00:32:19,826 --> 00:32:22,873
،تماماً مثلكما
 ... تلك الدكتورة آكلة اللحم 

508
00:32:22,897 --> 00:32:24,193
،والرجل الذي تُحب

509
00:32:24,219 --> 00:32:26,030
... حتى بعد أن قامت بتعويم زوجها

510
00:32:26,056 --> 00:32:26,929
هل أنت في عقلك؟

511
00:32:26,953 --> 00:32:29,373
الرجل الذي كلّف 300 شخص من قومه

512
00:32:29,397 --> 00:32:32,266
.ليموتوا على متن السفينة بينما الأرض قابلة للعيش

513
00:32:32,300 --> 00:32:34,300
،أتعتقد أنك أفضل مني (كاين)

514
00:32:34,326 --> 00:32:36,670
أنكَ تعلمتَ من أخطائك؟

515
00:32:36,712 --> 00:32:37,904
لو كان الامر منوطاً بك

516
00:32:37,930 --> 00:32:40,374
.لمات قوم (وينكورو) في ذلك الملجأ من الجوع

517
00:32:40,409 --> 00:32:43,109
.كنت ضعيفاً لأن تفعل مايجب فعله

518
00:32:43,665 --> 00:32:46,695
.وبعدها هربت، لتصبح خائناً

519
00:32:46,721 --> 00:32:48,923
.تعقد صفقة مع العدو

520
00:32:48,948 --> 00:32:51,085
.تعلم أنها لن تكون

521
00:32:51,119 --> 00:32:53,287
.لم يكن عليك شن الحرب

522
00:32:54,683 --> 00:32:56,957
.لم يكن عليك حرق تلك المزرعة المائية

523
00:32:56,981 --> 00:33:00,126
.قمتِ بذلك من أجل الحصول على الطاقة، الغرور

524
00:33:01,675 --> 00:33:03,949
.كنتِ خاسرة

525
00:33:04,753 --> 00:33:06,299
.ومازلتِ كذلك

526
00:33:06,948 --> 00:33:09,025
... انتظر

527
00:33:09,049 --> 00:33:12,088
(ماركوس) (ماركوس)! 

528
00:33:12,635 --> 00:33:15,608
.ساعديني لنضعه على السرير الآن

529
00:33:20,441 --> 00:33:21,446
.لا

530
00:33:21,471 --> 00:33:23,127
.استدعي (نايله)

531
00:33:24,950 --> 00:33:26,501
(نايله)!

532
00:33:28,412 --> 00:33:30,144
.توقف نبض قلبه

533
00:33:38,898 --> 00:33:40,531
(نايله)!

534
00:33:41,844 --> 00:33:43,586
مالذي يمكنني فعله؟

535
00:33:43,905 --> 00:33:46,806
.لم تصمد الغُرز. إنه ينزف

536
00:33:49,377 --> 00:33:51,045
.قومي بالضغط

537
00:33:57,219 --> 00:33:59,519
.قلتُ قومي بالضغط

538
00:34:11,885 --> 00:34:15,302
.جهزي غرفة العمليات سنعود إليها

539
00:34:16,001 --> 00:34:19,588
.لايوجد المزيد من الطحالب يا (آبي)

540
00:34:20,047 --> 00:34:22,931
.لن يصمد لعملية أخرى

541
00:34:25,297 --> 00:34:27,219
.لقد انتهت معركته

542
00:34:32,146 --> 00:34:33,800
.نعم وكأنها كذلك

543
00:34:49,639 --> 00:34:52,951
.إنه يجدي نفعاً، لايزال على قيد الحياة

544
00:35:13,632 --> 00:35:15,731
.ليس مجدداً

545
00:35:17,333 --> 00:35:18,349
(جوردن)

546
00:35:18,373 --> 00:35:20,873
.أحتاج منك أن تصنع المزيد من طحالب والدك

547
00:35:20,898 --> 00:35:22,693
.(نايله) تعالي معي

548
00:35:44,614 --> 00:35:46,161
هل أنتِ على مايرام؟

549
00:35:46,197 --> 00:35:48,197
ماذا؟

550
00:35:48,768 --> 00:35:51,067
.أجل ، بخير

551
00:35:51,440 --> 00:35:53,469
.أنا مُتعبة فحسب

552
00:35:53,503 --> 00:35:55,103
هل تريدين مني المحاولة؟

553
00:35:56,324 --> 00:35:57,974
.ابقى في مكانك يا (جون)

554
00:35:59,277 --> 00:36:00,681
.حسناً

555
00:36:03,295 --> 00:36:04,762
.في الواقع أنا اعرف كثيراً من هذه الاغاني

556
00:36:04,788 --> 00:36:07,811
.عندما حبسني (جاها) في ملجأ بيت النور ذاك

557
00:36:07,913 --> 00:36:10,434
.كلا. كلا، انتظر، انتظر ،انتظر

558
00:36:10,460 --> 00:36:12,123
.سوف تُعجبك هذه

559
00:36:14,559 --> 00:36:16,844
- أجل
- أنا أبذل تركيزي يا(جون)

560
00:36:21,003 --> 00:36:23,275
.أنتِ، هيا، انسي أمر الباب

561
00:36:23,300 --> 00:36:26,918
.انسي امر الباب وارقصي معي

562
00:36:28,128 --> 00:36:29,371
.ارقصي

563
00:36:31,097 --> 00:36:32,206
.هيا

564
00:37:20,992 --> 00:37:23,358
هيا يا (ريفين)، هل تسمعينني؟

565
00:37:27,601 --> 00:37:29,576
اي تخمينات أين ذهبو هؤلاء الناس؟

566
00:37:30,365 --> 00:37:33,253
.هذا المكان تمت صيانته بشكل جيد ليُتخلى عنه

567
00:37:33,809 --> 00:37:35,295
ربما،

568
00:37:35,498 --> 00:37:37,552
لكن اذا اختفوا فهذا يعني

569
00:37:37,679 --> 00:37:40,248
.يوجد متسع من المكان لكل من في السفينة

570
00:38:49,655 --> 00:38:50,827
.مرحباً

571
00:38:51,894 --> 00:38:53,561
.مرحباً

572
00:38:58,619 --> 00:39:00,813
.أتمنى أن باستطاعة (مادي) الالتحاق بالمدرسة

573
00:39:02,697 --> 00:39:04,548
.أتمنى لو أن (اوكتافيا) استطاعت ذلك

574
00:39:05,235 --> 00:39:07,735
.عوضاً عن ذلك أجبرونا على أن نحل محلها

575
00:39:08,478 --> 00:39:10,132
لا يزال لايوجد اشارة على المذياع؟

576
00:39:10,168 --> 00:39:11,599
.كلا

577
00:39:11,806 --> 00:39:14,132
.ثق بي، أعلم هذا الشعور

578
00:39:17,030 --> 00:39:19,626
.أنا آسف لم استطع ان أجيبك كل تلك السنين

579
00:39:22,175 --> 00:39:24,358
.أخبرتي (مادي)

580
00:39:25,036 --> 00:39:26,403
.بالطبع، قامت بذلك

581
00:39:29,320 --> 00:39:31,186
... أعلم أن هذا يبدوا جنونياً

582
00:39:31,336 --> 00:39:33,789
وعلى وجه التحديد (مادي) ظنت انه كذلك

583
00:39:34,257 --> 00:39:36,592
،لكن الحديث إليك في كل يوم

584
00:39:36,898 --> 00:39:38,735
،حتى بالرغم من عدم اجابتك

585
00:39:39,735 --> 00:39:41,242
.منعني من الجنون

586
00:39:44,764 --> 00:39:46,358
.ليس بجنون

587
00:39:47,576 --> 00:39:51,139
.ربما مثيراً للشفقة بعض الشيء، لكن ليس بجنون

588
00:39:51,369 --> 00:39:52,894
.أجل

589
00:39:58,391 --> 00:40:01,182
.أنا سأذهب وأرى عرض (مورفي)

590
00:40:18,340 --> 00:40:19,849
تعالي إلى هنا (إيكو)

591
00:40:20,690 --> 00:40:23,027
هل قرأتِ هذا يا(كلارك)؟

592
00:40:23,052 --> 00:40:25,306
- كلا.
-حسناً.

593
00:40:25,793 --> 00:40:29,161
" الشجر والنباتات تعطينا الظل الذي نحتاجه كل يوم"

594
00:40:29,826 --> 00:40:32,489
" عندما تصطف النجوم، وتستيقظ الغابة"

595
00:40:33,628 --> 00:40:35,568
"حان الوقت للهرب بعيداً "

596
00:40:46,175 --> 00:40:47,730
.إنها ليست أغنية للأطفال

597
00:40:48,432 --> 00:40:50,231
.إنها تحذير

598
00:40:54,237 --> 00:40:55,436
.لا، لا

599
00:41:01,262 --> 00:41:03,478
... إنهم يسرقون
.إنهم يسرقون سفينتنا

600
00:41:09,217 --> 00:41:11,226
.لن أدعك تقتلني

601
00:41:11,268 --> 00:41:12,209
(إيموري)!

602
00:41:12,255 --> 00:41:13,905
توقفي (إيموري)!
مالذي تقومين به؟

603
00:41:16,594 --> 00:41:18,266
(إيموري)! توقفي!

604
00:41:18,291 --> 00:41:21,429
.اتركيه، (ميلر) أوقفها

605
00:41:21,746 --> 00:41:24,168
(إيموري) ،سوف تقتلينه !

606
00:41:28,838 --> 00:41:29,987
افلتوني!

607
00:41:30,012 --> 00:41:31,260
.(إيموري) إهدئي

608
00:41:31,286 --> 00:41:33,012
.سوف يقوم بذلك لكم كذلك

609
00:41:33,739 --> 00:41:37,246
سوف يقوم بذلك لكم كذلك، كلا !

610
00:41:37,271 --> 00:41:38,938
-(إيموري) ..
- لا!

611
00:41:43,670 --> 00:41:45,034
.دعوني أذهب

612
00:41:45,456 --> 00:41:46,925
.إهدئي يا (إيموري)

613
00:41:46,949 --> 00:41:48,556
.دعوني أذهب!

614
00:41:49,606 --> 00:41:51,471
.إنه في الهواء

615
00:41:52,628 --> 00:42:23,324
ترجمة
abood__a33 <<تويتر
