1
00:00:02,723 --> 00:00:03,773
<i>ليستمع إليّ الجميع </i>

2
00:00:03,848 --> 00:00:06,039
<i>الحياة الآن على وشك أن تنتهي مجدداً</i>

3
00:00:06,709 --> 00:00:08,945
<i>...3، 2، 1</i>

4
00:00:11,567 --> 00:00:12,696
لقد تهاوت يا رفاق

5
00:00:12,810 --> 00:00:15,464
من قبل وددت أن أقلع
من كوكب لم يكن مشتعل

6
00:00:15,578 --> 00:00:17,718
يوجد على الأقل 10 سنوات
قبل أن يعود الوادي

7
00:00:17,814 --> 00:00:19,720
كرايو" هو الحل الوحيد"

8
00:00:20,441 --> 00:00:22,886
أنا (جوردان)، ابن (مونتي) و(هاربر)

9
00:00:23,086 --> 00:00:24,402
لكم من الوقت غفونا؟

10
00:00:24,497 --> 00:00:25,646
مئة وخمس وعشرون عاماً

11
00:00:25,763 --> 00:00:26,956
مرحباً، (بيلامي)

12
00:00:27,056 --> 00:00:29,205
مرحباً، (كلارك)
أردنا منهم أن يقظوكم أولاً

13
00:00:29,356 --> 00:00:30,799
...حتى نتحدث، الأرض

14
00:00:30,934 --> 00:00:32,087
لن تعود لحالها

15
00:00:32,231 --> 00:00:33,726
أعمل على خطة "ب"، على الرغم

16
00:00:33,852 --> 00:00:35,093
لو استيقظتما من نومكما
فهذا يعني أنني قد وجدتها

17
00:00:35,207 --> 00:00:36,726
تطلّبت مني 30 عاماً

18
00:00:36,835 --> 00:00:39,074
لكن، أخيراً قمت بحل ملف المهمة
"الثلاثية "إليجاس

19
00:00:39,736 --> 00:00:42,933
تبيّن أنها لم تكن مهمة تعدين
كانوا يبحثون عن كوكب آخر

20
00:00:43,784 --> 00:00:46,358
"المائة"

21
00:01:18,758 --> 00:01:19,680
أيُمكنك رؤيتها؟

22
00:01:20,351 --> 00:01:21,635
أليست جميلة؟

23
00:01:22,577 --> 00:01:23,961
إنها ليست كما بأحلامي

24
00:01:24,374 --> 00:01:25,896
آمل أن تُبلون عليها أفضل

25
00:01:26,441 --> 00:01:27,870
آمل أن حيواتكم هناك

26
00:01:28,019 --> 00:01:29,939
ستكون أسعد مما كانت

27
00:01:31,014 --> 00:01:32,210
أنتم هم الأخيار

28
00:01:32,971 --> 00:01:34,440
ربما سنتقابل مجدداً

29
00:01:36,005 --> 00:01:37,267
سنتقابل مجدداً

30
00:01:44,886 --> 00:01:46,560
أعرف أن هذا كثير لإستيعابه

31
00:01:46,714 --> 00:01:48,357
خذوا ساعة

32
00:01:48,481 --> 00:01:50,018
وسنقابل بساحة الطعام

33
00:01:50,760 --> 00:01:52,156
سنتناقش بالأمر

34
00:01:52,308 --> 00:01:53,867
يا رفاق، لقد نجونا

35
00:01:54,276 --> 00:01:55,691
تم اختيارنا

36
00:01:56,384 --> 00:01:58,274
وكيف نستعيد إنسانيتا؟

37
00:01:59,433 --> 00:02:01,525
بعضنا لم يفقدها قط

38
00:02:08,608 --> 00:02:09,409
!(ريفين)

39
00:02:09,554 --> 00:02:10,798
(ريفين)، أبطئي

40
00:02:13,506 --> 00:02:14,373
هل أنت بخير؟

41
00:02:16,534 --> 00:02:17,638
كلا، لست بخير

42
00:02:18,437 --> 00:02:19,736
لقد هجرونا

43
00:02:20,805 --> 00:02:23,098
اختاروا أن يكونوا سعداء

44
00:02:24,219 --> 00:02:25,481
...لا أعرف بشأنك، لكن

45
00:02:25,991 --> 00:02:27,661
قضاء العمر مع

46
00:02:27,790 --> 00:02:29,177
...شخص تحبينه

47
00:02:30,333 --> 00:02:31,917
يبدو أمر رائع إليّ

48
00:02:36,928 --> 00:02:37,914
لا مزيد من الكلام

49
00:02:43,334 --> 00:02:44,115
لأين نذهب؟

50
00:02:45,271 --> 00:02:46,504
لديّ بقعة

51
00:02:52,617 --> 00:02:54,558
منحنيات خطرة أمامك

52
00:02:58,078 --> 00:03:00,672
أعرفت أنها قامت بالتكويد
"لمهمة "أليجاس

53
00:03:00,873 --> 00:03:02,157
عندما كانت بسن الـ18

54
00:03:02,990 --> 00:03:04,159
قابلتها من قبل

55
00:03:04,980 --> 00:03:06,935
على جسر السفينة، بيوم إقلاعنا

56
00:03:07,985 --> 00:03:09,214
كيف كانت؟

57
00:03:10,102 --> 00:03:11,603
...كانت

58
00:03:11,716 --> 00:03:12,896
مثلك

59
00:03:14,959 --> 00:03:16,747
أنت تحاول أن تجعلني
أمارس الجنس معك مجدداً

60
00:03:20,578 --> 00:03:23,423
عندما قلت أن "إليجاس" قد فروا
الجميع اعتقد أنني كنت مجنون

61
00:03:24,404 --> 00:03:25,823
أربعة وعشرون سنة أرضية

62
00:03:27,494 --> 00:03:29,599
لو عرضوها علي اليوم

63
00:03:30,661 --> 00:03:32,190
لن أقبلها

64
00:03:34,436 --> 00:03:35,205
أجل

65
00:03:36,118 --> 00:03:37,305
هذا سيُجدي

66
00:03:51,481 --> 00:03:52,192
ها أنت ذا

67
00:03:52,600 --> 00:03:53,563
تتفقدين (مادي)؟

68
00:03:53,669 --> 00:03:54,941
نعم

69
00:03:55,066 --> 00:03:57,796
أبي، حفظ هذا
للترحيب بإستيقاظكم

70
00:03:57,935 --> 00:04:00,017
أخبرته أنه ليس ذو مذاق جيد
...لكن،

71
00:04:00,137 --> 00:04:01,708
بما أنه كل ما كنت أتناوله

72
00:04:02,710 --> 00:04:03,789
شكراً لك

73
00:04:04,830 --> 00:04:06,781
أمك، لا تلمس طعامها

74
00:04:09,824 --> 00:04:11,065
إنها قلقة حيال (كين)

75
00:04:11,937 --> 00:04:13,256
سأذهب للتحدث معها -
!(كين) -

76
00:04:13,457 --> 00:04:14,443
كدت أن أنسى

77
00:04:14,643 --> 00:04:15,640
أبقي هنا

78
00:04:21,836 --> 00:04:23,071
مهلاً، رأيت (ريفين) أو (شو)؟

79
00:04:23,221 --> 00:04:24,320
أتعرفينهم؟

80
00:04:24,445 --> 00:04:26,470
الأشخاص الذين سلمتيهم
لكي يتم تعذيبهم

81
00:04:26,621 --> 00:04:29,170
بالنسبة لـ(كلارك)
هذا بمثابة يوم الثلاثاء

82
00:04:29,600 --> 00:04:30,756
تريّثوا

83
00:04:30,925 --> 00:04:32,493
فعلت الصواب بالنهاية

84
00:04:33,576 --> 00:04:34,817
كلا، لم أرهم

85
00:04:40,149 --> 00:04:40,716
مرحباً

86
00:04:43,499 --> 00:04:44,841
أمي، عليك أن تأكلي

87
00:04:45,244 --> 00:04:47,389
استعيدي عافيتك
حتى نجد مصدر طعام

88
00:04:47,524 --> 00:04:50,100
ما أريده هو مصدر لأمل غير زائف

89
00:04:50,301 --> 00:04:51,197
أو لا أمل على الإطلاق

90
00:04:53,897 --> 00:04:55,809
...أولاً ، علم التحضّر

91
00:04:56,966 --> 00:04:58,083
...أبي

92
00:04:58,283 --> 00:04:59,748
أراد مني أن أعطيكم هذا

93
00:05:01,574 --> 00:05:03,413
أشياء (بيلامي) من (أوكتافيا)

94
00:05:03,613 --> 00:05:04,554
بالضبط

95
00:05:04,754 --> 00:05:06,604
الجيل الأول الذي استحثّ غيبوبة

96
00:05:06,805 --> 00:05:08,234
كان يأمل أن تستخدموا هذا

97
00:05:09,780 --> 00:05:11,181
لإنقاذ (كين)

98
00:05:15,578 --> 00:05:16,559
شكراً لك

99
00:05:17,726 --> 00:05:19,208
سأذهب لأرى (جاكس) بالطابق السفلي

100
00:05:19,411 --> 00:05:21,294
سأوقظ (نايلا)

101
00:05:22,623 --> 00:05:23,560
ماذا فوتنا؟

102
00:05:23,760 --> 00:05:25,318
لا شيء -
تماماً بالوقت المناسب -

103
00:05:25,937 --> 00:05:27,055
اجلسوا

104
00:05:28,785 --> 00:05:29,607
حسناً، جميعاً

105
00:05:30,986 --> 00:05:31,907
أنصتوا

106
00:05:32,236 --> 00:05:33,402
هذا ما نعرفه

107
00:05:33,603 --> 00:05:35,404
أليجاس" كانوا بمهمة استطلاع"

108
00:05:35,604 --> 00:05:36,738
وفقاً للملف

109
00:05:36,938 --> 00:05:39,780
السفينة الأم، مرّت بخمس كواكب
بها ضروريات الحياة

110
00:05:39,981 --> 00:05:42,089
أسقطت فرق مهمات على كل كوكب

111
00:05:42,289 --> 00:05:43,551
"(مونتي) ذهب للكوكب "ألفا

112
00:05:43,752 --> 00:05:46,494
لأنه الأقرب وعلى الأرجح
الأشبه للأرض

113
00:05:46,694 --> 00:05:47,750
"قلت "على الأرجح

114
00:05:47,950 --> 00:05:50,145
علينا أن نفرض أنه ما كان
ليعلم حتى وصل لهنا

115
00:05:50,345 --> 00:05:52,244
ويمكننا فحص الغلاف
الجوي من الجسر

116
00:05:52,444 --> 00:05:55,471
في الواقع لا يمكننا، لا أي من المعدات
التي استخدمناها لمراقبة الأرض

117
00:05:55,672 --> 00:05:57,562
...نفعت، أخمن

118
00:05:57,762 --> 00:05:59,057
"أنه تداخل من طبقة "الأيونوسفير

119
00:05:59,258 --> 00:06:02,219
الفكرة، أنه لن نعرف أنه
قابل للنجاة حتى نحطّ عليه

120
00:06:02,419 --> 00:06:03,604
يبدو مألوفاً

121
00:06:03,804 --> 00:06:04,826
ماذا عن إشارات الراديو؟

122
00:06:05,026 --> 00:06:07,220
أي شيء من الأرضية تبوح
بأن فرق المهمات نجت؟

123
00:06:07,420 --> 00:06:08,533
لا إشارات راديو

124
00:06:08,733 --> 00:06:10,252
"وأيضاً، بسبب "الأيونوسفير

125
00:06:10,453 --> 00:06:12,355
يوجد تردد عالي الرادار

126
00:06:12,555 --> 00:06:13,875
منارة إستغاثة

127
00:06:14,459 --> 00:06:15,925
"استخدمناها بمهمات "أليجاس

128
00:06:16,125 --> 00:06:18,133
صحيح، لو أنه يوجد منارة
فهذا يعني بأنه يوجد أحد بالأسفل

129
00:06:18,333 --> 00:06:19,700
ليس بالضرورة

130
00:06:19,900 --> 00:06:22,045
إنها تعمل بالطاقة الشمسية -
قد تدوم للأبد -

131
00:06:22,359 --> 00:06:24,227
منذ متى وصل "أليجاس" لهنا؟

132
00:06:24,427 --> 00:06:26,066
من الصعب قول هذا، بما أنهم
لم يقوموا برد إشارات الراديو

133
00:06:26,266 --> 00:06:29,007
لكن أفضل تقدير 200 عام
تزيد أو تقل

134
00:06:29,207 --> 00:06:30,894
هذا وقت طويل لإنتظار الإنقاذ

135
00:06:35,853 --> 00:06:36,880
أثق بـ(مونتي)

136
00:06:39,673 --> 00:06:40,435
رائع

137
00:06:40,560 --> 00:06:43,685
حُسم الأمر، نهبط على مقربة
مما يتيح لنا الوقت لإستطلاع المكان

138
00:06:44,228 --> 00:06:45,545
وننتظر وصولهم لنا

139
00:06:46,775 --> 00:06:48,106
لنتحدث عن الأسلحة

140
00:06:48,489 --> 00:06:49,546
لو لدينا أسلحة

141
00:06:49,676 --> 00:06:51,062
سنستخدمهم -
سنأخذ أسلحة -

142
00:06:51,176 --> 00:06:52,806
أيضاً سنأخذ الغير مميتة

143
00:06:52,940 --> 00:06:56,351
أسلحة "أليجساس 4"، وقنابل غازية
ورصاص مطاطي

144
00:06:56,812 --> 00:06:58,510
لن نُطلق النار أولاً

145
00:06:58,710 --> 00:07:00,317
في هذه الحالة (كلارك) ستبقى هنا

146
00:07:00,477 --> 00:07:01,898
(ريفين)

147
00:07:02,037 --> 00:07:04,073
أنت من سيبقى -
ماذا؟ -

148
00:07:05,305 --> 00:07:06,201
مستحيل

149
00:07:06,590 --> 00:07:07,739
لا يمكن أن نأخذ كلا التنقيين

150
00:07:07,939 --> 00:07:10,263
وبما أننا سنطير بلا بصيرة
"وقد ننفجر بطبقة "الأيونوسفير

151
00:07:10,463 --> 00:07:11,966
لا بد أن يقود (شو)

152
00:07:12,280 --> 00:07:13,486
هذا ليس كل شيء

153
00:07:13,686 --> 00:07:15,068
(جوردان) أنت كذلك ستبقى

154
00:07:15,202 --> 00:07:16,647
أنا! لماذا؟

155
00:07:16,847 --> 00:07:19,548
أعرف أنه أمر صعب
لكن والديك طلبا منا أن نُبقيك بمأمن

156
00:07:20,287 --> 00:07:22,036
ليس لدينا أي فكرة عما ينتظرنا بالأسفل

157
00:07:22,167 --> 00:07:24,095
لهذا علينا أن نأخذ أفضل مقاتلينا

158
00:07:24,597 --> 00:07:27,374
أختى هي آخر من أثق بها
"بأمر "لا نطلق النار أولاً

159
00:07:27,579 --> 00:07:29,143
ستبقى مراقبة مثل البقية

160
00:07:29,343 --> 00:07:30,457
حتى نعرف ما نتعامل معه

161
00:07:30,657 --> 00:07:32,114
ولو كان قد فات الأوان حينها

162
00:07:32,498 --> 00:07:34,573
حسناً، سأوقظ (ميلر)

163
00:07:35,475 --> 00:07:37,310
جيد، لنودّع بعضنا البعض

164
00:07:37,510 --> 00:07:39,056
ونتجه لسفينة النقل

165
00:07:39,256 --> 00:07:41,219
حسناً، سأخذ بندقية

166
00:07:48,648 --> 00:07:50,166
أبقوا بعضكم البعض آمنين

167
00:07:52,423 --> 00:07:53,296
دائماً

168
00:07:57,954 --> 00:07:58,901
مهلاً

169
00:07:59,593 --> 00:08:00,740
مرحباً

170
00:08:01,933 --> 00:08:03,279
شكراً لك لأخذي

171
00:08:03,479 --> 00:08:04,989
وأعرف أنه كان من الصعب

172
00:08:05,812 --> 00:08:06,895
ليس حقاً

173
00:08:07,074 --> 00:08:08,913
سنعود يا (ميلر)، أثق بك

174
00:08:09,114 --> 00:08:10,484
حتى بعد أن ألقيت بك بالحفرة

175
00:08:11,794 --> 00:08:13,619
فعلت أختي هذا

176
00:08:13,763 --> 00:08:15,189
ليس أنت

177
00:08:15,427 --> 00:08:17,602
نحن على وفاق، حسناً؟

178
00:08:19,039 --> 00:08:20,298
مستعدون، لنصعد

179
00:08:22,735 --> 00:08:23,961
سأوافيك

180
00:08:36,393 --> 00:08:37,557
ها نحن ذا مجدداً

181
00:08:38,020 --> 00:08:39,774
أكره إرسالك للأرض

182
00:08:40,603 --> 00:08:42,029
أعرف كيف يكون الشعور

183
00:08:43,211 --> 00:08:45,236
انظري يا أمي، لو حدث أي شيء لي

184
00:08:45,436 --> 00:08:46,661
لن يحدث شيء

185
00:08:46,862 --> 00:08:48,053
...لو حدث

186
00:08:48,282 --> 00:08:50,013
سأعتني بـ(مادي)

187
00:08:52,202 --> 00:08:52,805
أجل

188
00:08:58,202 --> 00:08:59,513
أذهبي لإنقاذ (كين)

189
00:09:00,466 --> 00:09:01,793
إذهبي لإنقاذنا جميعاً

190
00:09:15,993 --> 00:09:17,141
كيف حال الأداة (شو)؟

191
00:09:18,321 --> 00:09:20,351
إنها سيئة الإرسال

192
00:09:21,101 --> 00:09:22,206
يا إلهي، هذا رائع

193
00:09:26,161 --> 00:09:26,883
كرر ما قلته

194
00:09:28,376 --> 00:09:29,587
فقدنا الإتصال بجهاز الإرسال

195
00:09:29,742 --> 00:09:30,834
اللعنة

196
00:09:30,944 --> 00:09:32,435
لنرى بشأن هذا، تنحى

197
00:09:33,015 --> 00:09:34,151
حسناً، أريد تغيير المدار

198
00:09:34,351 --> 00:09:36,020
وأجد نقطة بأقل تداخل إشارات
يُمكنك إتمام هذا؟

199
00:09:36,220 --> 00:09:37,258
أجل سيدتي

200
00:09:37,459 --> 00:09:38,077
أعمل على الأمر

201
00:09:38,240 --> 00:09:39,894
...مهلاً

202
00:09:41,792 --> 00:09:42,713
ما هذا؟

203
00:09:46,378 --> 00:09:47,806
إنها أضواء الشفق القطبي

204
00:09:48,215 --> 00:09:49,231
رائع

205
00:09:49,603 --> 00:09:51,353
ينشأ الشفق القطبي من
الأقطاب المغناطيسية

206
00:09:51,553 --> 00:09:52,699
هذا يبدو قطباً لك؟

207
00:09:54,377 --> 00:09:56,127
توقف عن الإبتسام

208
00:09:56,227 --> 00:09:57,333
واجمع بعض البيانات بدلاً

209
00:09:58,409 --> 00:09:59,957
أريد أن أعرف ما هذا

210
00:10:04,963 --> 00:10:07,950
لقد عبرنا من الغلاف أيوني
ولا يزال هناك احتكاك

211
00:10:08,322 --> 00:10:10,028
لابد أنه شيء آخر

212
00:10:10,932 --> 00:10:11,928
هل هناك ما يمكنني فعله؟

213
00:10:12,028 --> 00:10:13,736
نعم، صلّي

214
00:10:23,701 --> 00:10:25,221
أيها الأولاد والفتيات

215
00:10:25,543 --> 00:10:27,193
"قابلوا الكوكب "ألفا

216
00:10:55,905 --> 00:10:58,349
أرجوك كن صالح للتنفس البشري

217
00:10:58,721 --> 00:10:59,877
أرجوك كن صالح للتنفس البشري

218
00:11:05,983 --> 00:11:07,932
الصالحية للتنفس؟ -
تم التحقق -

219
00:11:08,132 --> 00:11:10,128
مستويات الإشعاع جيدة كذلك

220
00:11:10,228 --> 00:11:12,793
(ألجاس 3)، لم يكن بحاجة ليُرسل بالنهاية

221
00:11:12,993 --> 00:11:14,281
وعن تلك العلامة يا (شو)؟

222
00:11:14,481 --> 00:11:15,719
يشير الجهاز شرقاً

223
00:11:15,920 --> 00:11:18,457
أعتقد أننا على أرض مرتفعة
ويوجد مصدر مياه على بعد نصف ميل

224
00:11:20,237 --> 00:11:21,876
عليك الذهاب أولاً هذه المرة

225
00:11:22,076 --> 00:11:24,041
لا، سنذهب معاً

226
00:11:24,443 --> 00:11:25,829
جميعنا

227
00:11:29,300 --> 00:11:31,374
أهناك قول أفضل من "لقد عدنا أيها الساقطات"؟

228
00:11:33,658 --> 00:11:35,250
أمي كانت دائماً تقول

229
00:11:36,127 --> 00:11:37,514
"يجب أن نكون هنا"

230
00:11:38,319 --> 00:11:39,708
أجل

231
00:11:39,909 --> 00:11:41,349
حاذروا لما خلفكم

232
00:11:41,449 --> 00:11:42,413
أنت مثير للشفقة

233
00:11:42,697 --> 00:11:43,977
أفعل ما هو أفضل

234
00:11:44,347 --> 00:11:45,796
لنفعل ما هو أفضل

235
00:11:46,208 --> 00:11:47,669
هذا من السهل قوله

236
00:11:47,869 --> 00:11:49,048
الكلام لا يكف شيئاً

237
00:11:52,032 --> 00:11:54,028
أنظري

238
00:11:54,481 --> 00:11:56,002
سنتآلف

239
00:11:56,445 --> 00:11:57,801
حميعهم سيتآلفون

240
00:11:58,216 --> 00:11:59,673
لا تضيعي في وراءنا

241
00:12:06,007 --> 00:12:08,060
شكراً يا (مونتي)

242
00:12:16,716 --> 00:12:18,425
كم يستغرق الأمر لهذا أن يعمل؟

243
00:12:18,625 --> 00:12:21,848
أخبريني أنتِ، لقد كنتِ مع
(ببلامي) عندما سحب دم (بلودرينا)

244
00:12:23,039 --> 00:12:24,903
ناهيكِ

245
00:12:25,003 --> 00:12:26,756
نحتاج لدم لهذه الجراحة، الكثير من الدماء

246
00:12:26,856 --> 00:12:28,404
من  متبرعين ذا قرابة فقط

247
00:12:28,605 --> 00:12:29,716
"وهذا يعني من الـ"سكايكرو

248
00:12:29,916 --> 00:12:31,699
وكم تبقى منهم وكم نحتاج؟

249
00:12:31,899 --> 00:12:32,724
نحتاجهم بعيداً

250
00:12:32,924 --> 00:12:34,313
الجميع عدا (أكتيفيا)

251
00:12:34,513 --> 00:12:35,684
أحضري كلٍ منهم

252
00:12:36,117 --> 00:12:39,170
تلقيت هذا، سأبدء بـ(ريفن) -
لا -

253
00:12:39,694 --> 00:12:41,397
سأتعامل مع (ريفن)

254
00:12:50,610 --> 00:12:53,169
إعادة ضبط للذي
ليس بشفق قطبي

255
00:12:53,369 --> 00:12:54,801
(ريفن) القِ نظرة على هذا

256
00:13:00,996 --> 00:13:02,979
!اللعنة

257
00:13:12,045 --> 00:13:13,786
ألفا" ليس كوكباً"

258
00:13:14,228 --> 00:13:15,459
بل قمر

259
00:13:16,736 --> 00:13:19,302
(ريفن) تحققي من هذا

260
00:13:22,676 --> 00:13:23,643
(ريفن)؟

261
00:13:23,996 --> 00:13:25,707
ماذا تفعل أخبرتك أن تجمع بيانات

262
00:13:25,907 --> 00:13:26,725
أفعل هذا

263
00:13:27,118 --> 00:13:28,578
...و

264
00:13:28,778 --> 00:13:29,886
بملاحظتي

265
00:13:39,809 --> 00:13:41,221
ألفا" قمراً"

266
00:13:41,673 --> 00:13:43,194
أجل

267
00:13:45,399 --> 00:13:47,505
...أبي وأمي

268
00:13:47,959 --> 00:13:50,246
كانوا ليحبوا النظر لهذا

269
00:13:51,827 --> 00:13:53,782
أنا أفتقدهم كذلك

270
00:13:56,222 --> 00:13:58,415
سأعود على الفور

271
00:14:04,624 --> 00:14:05,923
(جوردن)

272
00:14:08,223 --> 00:14:08,988
ماذا تريدين؟

273
00:14:09,281 --> 00:14:10,560
دمائكِ فقط

274
00:14:13,069 --> 00:14:15,922
...متى كان يعمل على مشروع (ماركوس)

275
00:14:15,963 --> 00:14:17,657
اسحبي ما تحتاجينه

276
00:14:18,613 --> 00:14:20,006
شكراً لكِ

277
00:14:26,092 --> 00:14:28,570
هل من أخبار بشأن الأرض؟-
هل تمانعي ألا نتحدث؟ -

278
00:14:40,948 --> 00:14:42,382
(ريفن) أنا آسفة

279
00:14:44,681 --> 00:14:47,282
ما فعتله إليكِ انذاك لا يُغفر

280
00:14:47,482 --> 00:14:48,835
لذا لماذا تزعجي نفسكِ بالإعتذار؟

281
00:14:48,918 --> 00:14:50,057
...لأنني

282
00:14:50,382 --> 00:14:53,050
أنا رصينة الآن -
ولمنى؟ -

283
00:14:53,617 --> 00:14:56,004
أراهن أنكِ تفكري بالفعل في جرعتكِ التالية

284
00:14:57,801 --> 00:15:00,048
تفتقدي الطريقة التي كانت تشعركِ بها

285
00:15:00,533 --> 00:15:02,054
لذا تذكري هذا

286
00:15:03,132 --> 00:15:04,262
ولا تشعريه

287
00:15:06,147 --> 00:15:07,921
(ريفن) أنا لست أمك

288
00:15:08,373 --> 00:15:09,987
فعلاً

289
00:15:10,370 --> 00:15:11,732
أنتِ لستِ كذلك

290
00:15:11,932 --> 00:15:14,948
أمي كانت لتغرق نفسها بشرب الجعة

291
00:15:16,315 --> 00:15:19,448
لم تكن لتؤذيني ولا تستغلني

292
00:15:19,878 --> 00:15:22,218
وبالتأكيد لن تعذبني

293
00:15:40,416 --> 00:15:42,242
يوم بعث سعيد

294
00:15:44,380 --> 00:15:45,648
ما الخطب؟

295
00:15:50,260 --> 00:15:52,045
"غرفة (بيلامي بليك) مفتوحة"

296
00:15:57,547 --> 00:15:58,859
أين أخي؟

297
00:16:01,386 --> 00:16:02,776
لذا لقد وجدنا مصدر الماء خاصتنا

298
00:16:06,140 --> 00:16:08,546
حسناً، ليس سيئاً

299
00:16:27,121 --> 00:16:28,271
سنخيم هنا

300
00:16:38,042 --> 00:16:40,122
يبدو كما لو أن الأشماس تقوم بالكسوف

301
00:16:51,322 --> 00:16:52,392
(مورفي)

302
00:16:53,167 --> 00:16:55,032
(مورفي) مهلاً. لم نختبر الماء

303
00:16:55,232 --> 00:16:57,416
أجل -
جراحك لم تلتئم بعد

304
00:16:58,131 --> 00:16:59,252
أجل

305
00:17:11,204 --> 00:17:12,203
(جون)

306
00:17:13,042 --> 00:17:14,252
هناك خطباً ما

307
00:17:23,342 --> 00:17:25,079
تعالوا، الماء جيد

308
00:17:26,661 --> 00:17:28,681
من كان يعتقد أن الديك يمكنه السباحة

309
00:17:28,881 --> 00:17:29,839
هل تريدين مني تعليمك؟

310
00:17:30,688 --> 00:17:31,217
كلا

311
00:17:31,468 --> 00:17:33,430
هيا -
لا  -

312
00:18:01,911 --> 00:18:05,572
أنظر لهذا، حياة فضائية

313
00:18:06,418 --> 00:18:08,178
عرفنا بوجود حياة بالأسفل هنا

314
00:18:09,228 --> 00:18:10,498
ونحن الفضائين بالمناسبة

315
00:18:12,556 --> 00:18:13,807
يا الهي

316
00:18:14,180 --> 00:18:15,431
!نحن فضائين

317
00:18:17,935 --> 00:18:20,706
مهلاً! ما الخطب؟

318
00:18:22,252 --> 00:18:23,929
سعدت برؤيتك سعيداً يا (جيز)

319
00:18:25,734 --> 00:18:26,935
مهلاً

320
00:18:27,944 --> 00:18:28,851
توقف

321
00:18:29,860 --> 00:18:32,077
كلانا أرتكب أشيائاً في الحصن

322
00:18:32,491 --> 00:18:34,248
لا، أنا من أرتكبت أشيائاً

323
00:18:36,024 --> 00:18:37,729
وأنت تقاعست عن ايقاف الأشياء

324
00:18:38,152 --> 00:18:39,648
وهناك فرق

325
00:18:40,856 --> 00:18:42,563
احتجنا للنجاة

326
00:18:42,915 --> 00:18:45,497
ولهذا فعلت الأشياء التي فعلتها

327
00:18:48,325 --> 00:18:49,432
انتهي الحديث

328
00:18:50,246 --> 00:18:51,793
وددت لو أن هذا كافٍ

329
00:19:01,870 --> 00:19:04,010
لقد ساعدوا في بقاء (اوكتيفيا) حية

330
00:19:06,515 --> 00:19:08,260
على أحدهم أن يشكرهم على ذلك

331
00:19:09,440 --> 00:19:10,753
هل أفعل ذلك

332
00:19:11,642 --> 00:19:14,737
لا يمكن البدء من جديد بدون مغفرة ما سبق

333
00:19:16,060 --> 00:19:18,022
وأعلم أن هذا أفضل لنا

334
00:19:20,104 --> 00:19:21,646
ولأختك كذلك

335
00:19:25,511 --> 00:19:26,728
لا يمكنكِ

336
00:19:28,550 --> 00:19:29,630
مرة أخري

337
00:19:29,730 --> 00:19:31,874
أليجاس4" هنا الرحلة الأولى"

338
00:19:33,238 --> 00:19:34,482
(ريفن) هل تتلقيني؟

339
00:19:36,922 --> 00:19:38,598
(ريفن) ستصلح الراديو

340
00:19:46,846 --> 00:19:48,848
أنا آسف على تسليمك

341
00:19:48,881 --> 00:19:50,883
هل تريدين فعل هذا الآن؟

342
00:19:50,916 --> 00:19:52,918
ربما عليكم التحدث على انفراد

343
00:19:52,952 --> 00:19:54,955
لا أريد أن يسمع الجميع هذا

344
00:19:56,990 --> 00:19:58,992
لو أستطيع

345
00:19:59,026 --> 00:20:01,028
سأعود وأفعلها بشكل مختلف

346
00:20:05,099 --> 00:20:07,101
لكن لا أستطيع
لا أحد منا يستطيع

347
00:20:07,135 --> 00:20:09,137
ولسبب ما

348
00:20:09,170 --> 00:20:11,172
مونتي" يظن أننا نستحق فرصة أخرى"

349
00:20:11,205 --> 00:20:13,207
لا أقصد شيئاً لكنها
فرصتك الأخيرة

350
00:20:13,241 --> 00:20:15,244
"أنت أيضاً "موري

351
00:20:19,315 --> 00:20:21,317
سأذهب للمراقبة

352
00:20:25,388 --> 00:20:27,390
معك حق

353
00:20:27,424 --> 00:20:29,426
ربما "مونتي" أعطاك فرصة ثانية ولكن

354
00:20:29,459 --> 00:20:31,461
ماذا الآن؟

355
00:20:31,494 --> 00:20:33,496
الخلاص يأتي من الإخلاص

356
00:20:33,531 --> 00:20:35,532
والعمل الجيد

357
00:20:35,533 --> 00:20:37,535
ما تفعله وليس ما تقوله

358
00:20:39,603 --> 00:20:41,605
لم نفعل شيئاً بعد

359
00:20:45,677 --> 00:20:47,679
اسمعوا

360
00:20:47,713 --> 00:20:49,715
هل تسمعون هذا؟

361
00:20:49,748 --> 00:20:51,750
ماذا حدث للحشرات؟

362
00:20:51,783 --> 00:20:53,786
عليكم رؤية هذا

363
00:20:57,856 --> 00:20:59,858
قبل 5 دقائق هذا الشيء أكل

364
00:20:59,891 --> 00:21:01,893
ورقة شجر من يدي

365
00:21:01,927 --> 00:21:03,930
الآن يريد أكلي, وليس هذا فقط

366
00:21:03,963 --> 00:21:05,965
فيسيولوجيته كلها تغيرت

367
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
أنظر إلى هذا

368
00:21:10,036 --> 00:21:12,038
اذا كان غاضب فقد قتلت أخيه

369
00:21:16,110 --> 00:21:18,112
ما هذا؟

370
00:21:22,216 --> 00:21:24,219
أسراب

371
00:21:24,252 --> 00:21:26,253
تذهب من اتجاه السفينة

372
00:21:26,254 --> 00:21:28,256
ولن تعود -
الجميع يختبيء -

373
00:21:28,289 --> 00:21:30,291
سنذهب لنقطة الاستطلاع الآن -
لا شيء هناك -

374
00:21:30,325 --> 00:21:32,327
"إذاً "باركسون

375
00:21:32,360 --> 00:21:34,363
الجميع يهرب

376
00:21:54,685 --> 00:21:56,686
إنها تكره النار لقد نجحنا

377
00:21:56,687 --> 00:21:58,689
تعالوا معي

378
00:22:06,832 --> 00:22:08,834
ابقوا معاً

379
00:22:08,867 --> 00:22:10,869
ضعوا اللهب على الزوايا الثلاثة

380
00:22:23,082 --> 00:22:25,084
إنه هنا

381
00:22:29,155 --> 00:22:31,157
اخرج من هناك

382
00:22:31,191 --> 00:22:33,194
اخرجه

383
00:22:35,262 --> 00:22:37,263
سأذهب أنا لن يؤثر علي

384
00:22:37,264 --> 00:22:39,266
كلا انتظري

385
00:22:51,480 --> 00:22:53,483
ابتعدوا
لم يبقى معي لهيب

386
00:22:53,516 --> 00:22:55,518
أنا أستنفد الطاقة هنا

387
00:22:57,553 --> 00:22:59,555
تماسكوا -
أنظري إلى البرج -

388
00:22:59,589 --> 00:23:01,591
أجل رأيته

389
00:23:01,624 --> 00:23:03,627
مهلاً في حالة الطواريء

390
00:23:03,660 --> 00:23:05,662
اضغطي كود مفتاح التأمين

391
00:23:21,913 --> 00:23:23,916
إنه معطل اسرعوا

392
00:23:42,902 --> 00:23:44,904
لقد أخفقت

393
00:23:48,976 --> 00:23:50,978
لا تهدره

394
00:23:59,120 --> 00:24:01,122
"أخبر "إيفي

395
00:24:01,155 --> 00:24:03,157
أنها تستحق السعادة

396
00:24:03,191 --> 00:24:05,194
..لا تظن هذا ولكنها

397
00:24:37,829 --> 00:24:39,831
إنه قوي

398
00:24:39,864 --> 00:24:41,866
وأنت جيدة

399
00:24:43,903 --> 00:24:45,905
عندما يستيقظ سيتألم

400
00:24:58,118 --> 00:25:00,120
هل نقلت مسكنات الألم؟

401
00:25:00,153 --> 00:25:02,155
لا إنها هناك

402
00:25:12,300 --> 00:25:14,303
هل أنت جادة؟

403
00:25:14,336 --> 00:25:16,338
بيلومي" طلبت مني الاهتمام بالسفينة"

404
00:25:16,371 --> 00:25:18,373
هذا ما أفعله -
بإبعاد أدوية أساسية -

405
00:25:18,407 --> 00:25:20,408
عن "ماركوس"؟ -
يمكنه الانتظار -

406
00:25:20,409 --> 00:25:22,411
لهذا أنت هنا

407
00:25:24,479 --> 00:25:26,481
ربما أداهم مخبأك

408
00:25:26,515 --> 00:25:28,517
ربما بقي شيء هناك -
لقد اعتذرت لك -

409
00:25:28,550 --> 00:25:30,552
قلت لك أنني توقفت عن أخذه

410
00:25:30,585 --> 00:25:32,587
والآن أعطني الحبوب اللعينة

411
00:25:44,768 --> 00:25:46,770
فقط افرغي من الأمر

412
00:25:46,804 --> 00:25:48,806
سرعة سقوطك من العربة وقتل نفسك

413
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
بسرعة إكمال طريقنا

414
00:26:01,019 --> 00:26:03,022
أي اشخاص يضعون سور إشعاع؟

415
00:26:05,057 --> 00:26:07,059
النوع الذي يريد إبعاد شيء ما

416
00:26:07,093 --> 00:26:09,095
النقطة ستكون أمامنا

417
00:26:11,163 --> 00:26:13,166
ماذا سنقول لـ "ريفن"؟

418
00:26:15,202 --> 00:26:17,204
لقد مات بطلاً

419
00:26:17,237 --> 00:26:19,239
أكره تركيز الأمر علينا ولكن

420
00:26:19,272 --> 00:26:21,274
"إذاً لا تفعل, لقد أنقذ حياتك "مورفي

421
00:26:21,308 --> 00:26:23,310
أعي ذلك

422
00:26:23,311 --> 00:26:25,313
أيضاً أعي أننا فقدنا طيارنا

423
00:26:25,346 --> 00:26:27,348
آريوس" مازالت هناك"

424
00:26:27,382 --> 00:26:29,384
ونعرف أننا لن نراها ثانيةً

425
00:26:29,417 --> 00:26:31,419
على مهلك

426
00:26:33,455 --> 00:26:35,457
تجاهليه

427
00:26:35,491 --> 00:26:37,493
ملكتك الحمراء ماتزال هناك
"أيضاً "ميلر

428
00:26:37,525 --> 00:26:39,527
هل ستتبعها الآن؟

429
00:26:41,596 --> 00:26:43,598
بقدر ما هو علاجي

430
00:26:43,599 --> 00:26:45,601
"ضرب "مورفي

431
00:26:45,634 --> 00:26:47,636
بقدر قدرته على الطيران

432
00:26:47,669 --> 00:26:49,671
بالطبع أجل

433
00:26:49,705 --> 00:26:51,707
قمت بهبوط ناجح في

434
00:26:51,740 --> 00:26:53,742
السفينة التي دربته
عليها ست سنوات

435
00:26:53,743 --> 00:26:55,745
لا مشكلة

436
00:27:03,888 --> 00:27:05,890
سلالم

437
00:27:05,923 --> 00:27:07,925
لنسير بهدوء

438
00:27:07,958 --> 00:27:09,960
بلا حركات عدائية

439
00:27:28,247 --> 00:27:30,249
هذه القلعة

440
00:28:19,270 --> 00:28:21,272
"آلي"

441
00:28:23,308 --> 00:28:25,310
"بيكا" صنع التقنية لـ "آليجاس"

442
00:28:27,378 --> 00:28:29,381
حسناً دمروا العالم وبعد 200 سنة

443
00:28:29,415 --> 00:28:31,416
يضعونك على الراية

444
00:28:31,417 --> 00:28:33,419
هل رأيت؟ مازال بنا أمل

445
00:28:37,522 --> 00:28:39,525
من فيغاس إلى الأرض

446
00:28:39,558 --> 00:28:41,559
هل نستطيع الدخول؟
جون" أخفض صوتك" -

447
00:28:41,560 --> 00:28:43,562
لا فائدة من الطرق

448
00:28:43,595 --> 00:28:45,597
طرقت كل باب لا أحد هنا -
نحن لا نعرف هذا بعد -

449
00:28:45,631 --> 00:28:47,633
هذه منازل بشر

450
00:28:47,666 --> 00:28:49,669
لن نداهمها كاللصوص

451
00:28:49,703 --> 00:28:51,704
بيلامي" على حق"

452
00:28:51,705 --> 00:28:53,707
إذا أردنا أن نعمل أفضل هنا

453
00:28:53,740 --> 00:28:55,742
.. لا يمكننا أن

454
00:28:55,775 --> 00:28:57,777
أنظروا إلى هذا

455
00:28:57,811 --> 00:28:59,814
باب غير مقفل

456
00:29:03,884 --> 00:29:05,886
مثير جنسي

457
00:29:10,492 --> 00:29:12,494
كأنه مزار

458
00:29:16,565 --> 00:29:18,567
الدم -
"إليجاس 3" -

459
00:29:20,636 --> 00:29:22,638
"كلهم باسم "لايتبورن

460
00:29:24,674 --> 00:29:26,676
لقد أرسلوا العائلات

461
00:29:26,710 --> 00:29:28,712
ربما للتذكر

462
00:29:28,745 --> 00:29:30,747
أو العبادة

463
00:29:32,782 --> 00:29:34,785
حشرات ميتة

464
00:29:38,890 --> 00:29:40,892
عدالة السماء مؤلمة

465
00:29:40,925 --> 00:29:42,926
هيا لا يجب أن نبقى هنا

466
00:29:42,927 --> 00:29:44,930
هل تريد مشغل موسيقى؟

467
00:29:46,999 --> 00:29:49,001
"تهذب "مورفي

468
00:30:23,505 --> 00:30:25,507
أحمد الله

469
00:30:33,649 --> 00:30:35,651
ظننت أنني فقدتك

470
00:30:37,720 --> 00:30:39,722
"هيدسون"

471
00:30:39,755 --> 00:30:41,757
مات منذ 125 سنة

472
00:30:45,829 --> 00:30:47,831
سوف تحب هذا

473
00:30:51,935 --> 00:30:53,937
"تمهل يا "ماركوس

474
00:30:53,938 --> 00:30:55,940
أنا بخير

475
00:30:55,974 --> 00:30:58,477
لم أكن أكثر ثباتاً في حياتي

476
00:31:00,044 --> 00:31:02,046
أرسلنا فريق استكشاف إلى هناك

477
00:31:04,083 --> 00:31:06,085
إنه يقترب إليهم

478
00:31:08,152 --> 00:31:10,154
سنكون بخير

479
00:31:10,188 --> 00:31:12,190
بعد كل شيء فعلناه

480
00:31:14,226 --> 00:31:16,228
كل شيء حدث

481
00:31:16,261 --> 00:31:18,263
كي نصل إلى هنا

482
00:31:20,332 --> 00:31:22,335
أنا أؤمن بهذا أيضاً

483
00:31:24,371 --> 00:31:26,373
إذاً أنت أكثر حماقة منه

484
00:31:28,441 --> 00:31:30,443
أين "نايلا"؟

485
00:31:30,477 --> 00:31:32,480
تيقظ أشخاص لا يجب
أن تيقظهم

486
00:31:32,513 --> 00:31:34,514
كما يبدو -
تحتاج دمي لإنقاذ -

487
00:31:34,515 --> 00:31:36,517
حياة خائن

488
00:31:36,550 --> 00:31:38,552
يسعدني ان أعيده لها إن استطعت

489
00:31:38,586 --> 00:31:40,588
هل تظن نفسك

490
00:31:40,621 --> 00:31:42,624
أفضل مني "كين"؟

491
00:31:42,658 --> 00:31:44,660
فقدنا 417 شخص في ذلك المركب

492
00:31:46,695 --> 00:31:48,697
إيثان" كان أول من"
يموت أطلقوا النار على رأسه

493
00:31:50,366 --> 00:31:52,769
أتسائل كيف سيكون شعور
صديقك "جاها" تجاه ذلك؟

494
00:31:52,802 --> 00:31:54,803
علينا أن نعيدك إلى الغرفة

495
00:31:54,804 --> 00:31:56,806
لا

496
00:31:56,839 --> 00:31:58,841
أنت قدتهم إلى المذبح

497
00:31:58,875 --> 00:32:00,877
إنه مذبح فقط لأنك غدرت بنا

498
00:32:00,910 --> 00:32:02,913
لقد وعدني بأنه سيسمح
لكم بالاستسلام

499
00:32:02,946 --> 00:32:04,947
وأنهم سيتباحثون شروط

500
00:32:04,948 --> 00:32:06,950
مشاركة الوادي -
وعدك؟ -

501
00:32:09,019 --> 00:32:11,021
من وعدك؟ مجنون قاتل مشعوذ

502
00:32:11,055 --> 00:32:13,058
كل شيء فعلته

503
00:32:13,091 --> 00:32:15,092
في ذلك الملجأ فعلته لأجل شعبي

504
00:32:15,093 --> 00:32:17,095
هل أنا وحش؟

505
00:32:17,128 --> 00:32:19,130
أجل

506
00:32:19,164 --> 00:32:21,165
مثل كل منكما

507
00:32:21,166 --> 00:32:23,169
الطبيبة آكلة لحم البشر

508
00:32:23,234 --> 00:32:25,235
والرجل الذي تحبه حتى بعد

509
00:32:25,236 --> 00:32:27,238
أن اسقط زوجها -
هل انتهيت؟ -

510
00:32:27,272 --> 00:32:29,274
الرجل الذي سبب موت

511
00:32:29,307 --> 00:32:31,309
300من شعبه على السفينة

512
00:32:31,342 --> 00:32:33,345
بينما الأرض أكثر أماناً

513
00:32:33,379 --> 00:32:35,380
هل تظن أنك أفضل مني؟

514
00:32:35,381 --> 00:32:37,383
أنك تعلمت من أخطائك؟

515
00:32:37,416 --> 00:32:39,418
لو كان الأمر لك, "وانكرو" كانت
ستموت من الجوع

516
00:32:39,452 --> 00:32:41,454
في ذلك الملجأ كنت أضعف

517
00:32:41,488 --> 00:32:43,490
من فعل ما يجب فعله

518
00:32:43,523 --> 00:32:45,524
ثم هربت

519
00:32:45,525 --> 00:32:47,527
أصبحت خائن تتفق مع

520
00:32:47,561 --> 00:32:49,563
أعدائنا الذين تعرف

521
00:32:49,596 --> 00:32:51,598
أنهم لن يلزموا بالاتفاق

522
00:32:51,632 --> 00:32:53,634
ما كان عليك شن الحرب

523
00:32:55,670 --> 00:32:57,672
ليس عليك حرق المزرعة

524
00:32:57,705 --> 00:32:59,707
فعلت هذا لأجل السلطة

525
00:32:59,741 --> 00:33:01,744
للكبرياء

526
00:33:01,777 --> 00:33:03,779
كنتِ تائهة

527
00:33:03,812 --> 00:33:05,814
مازلت تائهة

528
00:33:11,921 --> 00:33:13,923
ساعديني على أخذه للسرير

529
00:33:22,066 --> 00:33:24,068
"احضري "نايلا

530
00:33:28,139 --> 00:33:30,141
قلبه يتوقف

531
00:33:42,354 --> 00:33:44,356
ماذا أفعل؟

532
00:33:44,389 --> 00:33:46,390
الخياطة تنفك

533
00:33:46,391 --> 00:33:48,393
إنه ينفك

534
00:33:48,426 --> 00:33:50,428
رحلتك انتهت

535
00:33:50,462 --> 00:33:52,465
ضغط دم مرتفع

536
00:33:56,536 --> 00:33:58,538
قلت لك ضغط عالي

537
00:34:12,787 --> 00:34:14,789
جهزي العمليات

538
00:34:14,823 --> 00:34:16,824
سنعود للجراحة

539
00:34:16,825 --> 00:34:18,827
آبي" لم يعد هناك طحالب"

540
00:34:20,896 --> 00:34:22,898
لن يتحمل عملية أخرى

541
00:34:24,967 --> 00:34:26,969
معركته انتهت

542
00:34:33,076 --> 00:34:35,078
بالطبع لا

543
00:34:49,293 --> 00:34:51,296
لقد نجح

544
00:34:51,330 --> 00:34:53,332
مازال حياً

545
00:35:13,653 --> 00:35:15,655
ليس بعد الآن

546
00:35:17,690 --> 00:35:19,692
جوردن" أريدك"

547
00:35:19,726 --> 00:35:21,729
أن تصنع المزيد من طحالب أبيك

548
00:35:21,762 --> 00:35:23,764
نايلا" تعالي معي"

549
00:35:45,888 --> 00:35:47,890
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

550
00:35:51,961 --> 00:35:53,964
أنا متعبة فقط

551
00:35:53,997 --> 00:35:55,999
هل تريدين مني المحاولة؟

552
00:35:56,033 --> 00:35:58,035
"ابقى في مسارك "جون

553
00:36:04,142 --> 00:36:06,144
أنا أعرف الكثير من هذه الأغنيات

554
00:36:06,177 --> 00:36:08,179
"عندما حبسني "جاها" في ملجأ "لايتهاوس

555
00:36:10,248 --> 00:36:12,251
انتظري سوف تحبي هذا

556
00:36:16,322 --> 00:36:18,324
جون" أنا أركز"

557
00:36:22,094 --> 00:36:24,096
هيا انسي الباب

558
00:36:26,165 --> 00:36:28,167
وارقصي معي

559
00:36:44,418 --> 00:36:46,421
ما تحتفظين به

560
00:36:48,489 --> 00:36:50,491
"يستحسن أن ترمي به"

561
00:36:52,527 --> 00:36:54,529
"أنت تديرين ظهرك"

562
00:36:58,233 --> 00:37:00,636
"على أيام بلا روح"

563
00:37:02,671 --> 00:37:04,673
"من قبل كنت مربوطة بحبل"

564
00:37:06,743 --> 00:37:08,745
"الآن أنت حرة"

565
00:37:10,814 --> 00:37:12,816
"كان هناك النهر"

566
00:37:16,386 --> 00:37:18,889
"وهذا هو البحر"

567
00:37:20,958 --> 00:37:22,960
ريفن" هل تسمعين؟"

568
00:37:27,032 --> 00:37:29,034
هل هناك تخمين أين ذهب الناس؟

569
00:37:31,103 --> 00:37:33,104
هذا المكان مرتب أفضل
من أن يكون مهجوراً

570
00:37:33,105 --> 00:37:35,108
ربما

571
00:37:35,141 --> 00:37:37,143
إذا ماتوا جميعاً

572
00:37:37,176 --> 00:37:39,178
فهناك طعام كاف

573
00:37:39,212 --> 00:37:41,214
للجميع في السفينة

574
00:38:58,330 --> 00:39:00,332
أتمنى أن "ماذي" ذهبت للمدرسة

575
00:39:02,401 --> 00:39:04,404
أتمنى لو أن (أوكتيفيا) أخذها

576
00:39:06,439 --> 00:39:08,441
قالت بأن هذا سيفسد الرحلة

577
00:39:08,474 --> 00:39:10,476
لم تجد شيء بعد على المذياع؟ -
لا -

578
00:39:11,544 --> 00:39:13,547
ثق بي أعرف هذا الشعور

579
00:39:17,618 --> 00:39:19,620
آسف لم أستطع الرد كل هذه السنين

580
00:39:21,689 --> 00:39:23,691
ماذي" أخبرتني"

581
00:39:23,692 --> 00:39:25,694
بالطبع فعلت

582
00:39:28,563 --> 00:39:30,565
أعرف أنه يبدو جنوناً

583
00:39:30,599 --> 00:39:32,601
ماذي" رأت ذلك أيضاً"

584
00:39:34,636 --> 00:39:36,639
لكن بالتحدث معك كل يوم

585
00:39:36,673 --> 00:39:38,675
رغم أنك لم تجيب

586
00:39:40,743 --> 00:39:42,745
هذا حافظ على توازن عقلي

587
00:39:44,781 --> 00:39:46,784
لست مجنونة

588
00:39:48,852 --> 00:39:50,854
ربما مثيرة للشفقة قليلاً

589
00:39:50,888 --> 00:39:52,890
لكن لست مجنونة

590
00:39:58,997 --> 00:40:00,999
"سأذهب لرؤية برنامج "مورفي

591
00:40:19,285 --> 00:40:21,287
"إيكو"

592
00:40:21,320 --> 00:40:23,322
هل قرأت هذا؟ -
لا -

593
00:40:25,827 --> 00:40:29,166
الأشجار والنباتات تقدم
الظل ونأكلها كل يوم

594
00:40:29,872 --> 00:40:35,116
عندما تصطف النجوم وتستيقظ الغابة
يحين وقت الهرب

595
00:40:46,087 --> 00:40:49,746
ليست الدار التي يهرب
منها، بل النهار

596
00:41:01,695 --> 00:41:03,873
إنهم يسرقون سفينتنا

597
00:41:31,632 --> 00:41:35,529
سوف يفعلها بك أيضاً

598
00:41:49,784 --> 00:41:51,601
إنه في الهواء

