1
00:00:00,231 --> 00:00:01,280
<i>ليستمع إليّ الجميع </i>

2
00:00:01,355 --> 00:00:03,543
<i>الحياة الآن على وشك أن تنتهي مجدداً</i>

3
00:00:04,213 --> 00:00:06,446
<i>...3، 2، 1</i>

4
00:00:09,065 --> 00:00:10,193
لقد تهاوت يا رفاق

5
00:00:10,307 --> 00:00:12,958
من قبل وددت أن أقلع 
من كوكب لم يكن مشتعل

6
00:00:13,072 --> 00:00:15,210
يوجد على الأقل 10 سنوات
قبل أن يعود الوادي

7
00:00:15,305 --> 00:00:17,209
كرايو" هو الحل الوحيد"

8
00:00:17,930 --> 00:00:20,372
أنا (جوردان)، ابن (مونتي) و(هاربر)

9
00:00:20,572 --> 00:00:21,886
لكم من الوقت غفونا؟

10
00:00:21,981 --> 00:00:23,129
مئة وخمس وعشرون عاماً

11
00:00:23,246 --> 00:00:24,438
مرحباً، (بيلامي)

12
00:00:24,537 --> 00:00:26,684
مرحباً، (كلارك)
أردنا منهم أن يقظوكم أولاً

13
00:00:26,835 --> 00:00:28,276
...حتى نتحدث، الأرض

14
00:00:28,411 --> 00:00:29,563
لن تعود لحالها

15
00:00:29,707 --> 00:00:31,200
أعمل على خطة "ب"، على الرغم

16
00:00:31,326 --> 00:00:32,566
لو استيقظتما من نومكما
فهذا يعني أنني قد وجدتها

17
00:00:32,680 --> 00:00:34,197
تطلّبت مني 30 عاماً

18
00:00:34,306 --> 00:00:36,542
لكن، أخيراً قمت بحل ملف المهمة
"الثلاثية "إليجاس

19
00:00:37,204 --> 00:00:40,397
تبيّن أنها لم تكن مهمة تعدين
كانوا يبحثون عن كوكب آخر

20
00:00:41,247 --> 00:00:43,818
"المائة"

21
00:01:16,183 --> 00:01:17,104
أيُمكنك رؤيتها؟

22
00:01:17,775 --> 00:01:19,057
أليست جميلة؟

23
00:01:19,998 --> 00:01:21,381
إنها ليست كما بأحلامي

24
00:01:21,793 --> 00:01:23,314
آمل أن تُبلون عليها أفضل

25
00:01:23,858 --> 00:01:25,285
آمل أن حيواتكم هناك

26
00:01:25,434 --> 00:01:27,352
ستكون أسعد مما كانت

27
00:01:28,426 --> 00:01:29,621
أنتم هم الأخيار

28
00:01:30,381 --> 00:01:31,848
ربما سنتقابل مجدداً

29
00:01:33,412 --> 00:01:34,672
سنتقابل مجدداً

30
00:01:42,283 --> 00:01:43,955
أعرف أن هذا كثير لإستيعابه

31
00:01:44,109 --> 00:01:45,750
خذوا ساعة

32
00:01:45,874 --> 00:01:47,409
وسنقابل بساحة الطعام

33
00:01:48,151 --> 00:01:49,545
سنتناقش بالأمر

34
00:01:49,697 --> 00:01:51,254
يا رفاق، لقد نجونا

35
00:01:51,663 --> 00:01:53,076
تم اختيارنا

36
00:01:53,768 --> 00:01:55,656
وكيف نستعيد إنسانيتا؟

37
00:01:56,814 --> 00:01:58,904
بعضنا لم يفقدها قط

38
00:02:05,979 --> 00:02:06,779
!(ريفين)

39
00:02:06,924 --> 00:02:08,167
(ريفين)، أبطئي

40
00:02:10,872 --> 00:02:11,738
هل أنت بخير؟

41
00:02:13,896 --> 00:02:14,999
كلا، لست بخير

42
00:02:15,797 --> 00:02:17,095
لقد هجرونا

43
00:02:18,163 --> 00:02:20,453
اختاروا أن يكونوا سعداء

44
00:02:21,573 --> 00:02:22,834
...لا أعرف بشأنك، لكن

45
00:02:23,343 --> 00:02:25,011
قضاء العمر مع

46
00:02:25,140 --> 00:02:26,526
...شخص تحبينه

47
00:02:27,681 --> 00:02:29,263
يبدو أمر رائع إليّ

48
00:02:34,268 --> 00:02:35,253
لا مزيد من الكلام

49
00:02:40,667 --> 00:02:41,448
لأين نذهب؟

50
00:02:42,602 --> 00:02:43,834
لديّ بقعة

51
00:02:49,940 --> 00:02:51,879
منحنيات خطرة أمامك

52
00:02:55,395 --> 00:02:57,987
أعرفت أنها قامت بالتكويد
"لمهمة "أليجاس

53
00:02:58,187 --> 00:02:59,470
عندما كانت بسن الـ18

54
00:03:00,302 --> 00:03:01,470
قابلتها من قبل

55
00:03:02,290 --> 00:03:04,243
على جسر السفينة، بيوم إقلاعنا

56
00:03:05,292 --> 00:03:06,519
كيف كانت؟

57
00:03:07,406 --> 00:03:08,906
...كانت

58
00:03:09,019 --> 00:03:10,197
مثلك

59
00:03:12,258 --> 00:03:14,044
أنت تحاول أن تجعلني
أمارس الجنس معك مجدداً

60
00:03:17,871 --> 00:03:20,713
عندما قلت أن "إليجاس" قد فروا
الجميع اعتقد أنني كنت مجنون

61
00:03:21,693 --> 00:03:23,110
أربعة وعشرون سنة أرضية

62
00:03:24,779 --> 00:03:26,882
لو عرضوها علي اليوم

63
00:03:27,943 --> 00:03:29,470
لن أقبلها

64
00:03:31,714 --> 00:03:32,482
أجل

65
00:03:33,394 --> 00:03:34,580
هذا سيُجدي

66
00:03:48,740 --> 00:03:49,451
ها أنت ذا

67
00:03:49,858 --> 00:03:50,820
تتفقدين (مادي)؟

68
00:03:50,926 --> 00:03:52,197
نعم

69
00:03:52,321 --> 00:03:55,048
أبي، حفظ هذا
للترحيب بإستيقاظكم

70
00:03:55,187 --> 00:03:57,267
أخبرته أنه ليس ذو مذاق جيد
...لكن،

71
00:03:57,387 --> 00:03:58,956
بما أنه كل ما كنت أتناوله

72
00:03:59,957 --> 00:04:01,035
شكراً لك

73
00:04:02,075 --> 00:04:04,024
أمك، لا تلمس طعامها

74
00:04:07,063 --> 00:04:08,303
إنها قلقة حيال (كين)

75
00:04:09,174 --> 00:04:10,492
سأذهب للتحدث معها -
!(كين) -

76
00:04:10,692 --> 00:04:11,677
كدت أن أنسى

77
00:04:11,877 --> 00:04:12,873
أبقي هنا

78
00:04:19,062 --> 00:04:20,296
مهلاً، رأيت (ريفين) أو (شو)؟

79
00:04:20,446 --> 00:04:21,544
أتعرفينهم؟

80
00:04:21,669 --> 00:04:23,691
الأشخاص الذين سلمتيهم
لكي يتم تعذيبهم

81
00:04:23,842 --> 00:04:26,388
بالنسبة لـ(كلارك)
هذا بمثابة يوم الثلاثاء

82
00:04:26,818 --> 00:04:27,973
تريّثوا

83
00:04:28,141 --> 00:04:29,708
فعلت الصواب بالنهاية

84
00:04:30,790 --> 00:04:32,029
كلا، لم أرهم

85
00:04:37,355 --> 00:04:37,922
مرحباً

86
00:04:40,702 --> 00:04:42,042
أمي، عليك أن تأكلي

87
00:04:42,445 --> 00:04:44,588
استعيدي عافيتك
حتى نجد مصدر طعام

88
00:04:44,722 --> 00:04:47,296
ما أريده هو مصدر لأمل غير زائف

89
00:04:47,496 --> 00:04:48,391
أو لا أمل على الإطلاق

90
00:04:51,089 --> 00:04:52,998
...أولاً ، علم التحضّر

91
00:04:54,154 --> 00:04:55,270
...أبي

92
00:04:55,470 --> 00:04:56,933
أراد مني أن أعطيكم هذا

93
00:04:58,757 --> 00:05:00,594
أشياء (بيلامي) من (أوكتافيا)

94
00:05:00,794 --> 00:05:01,734
بالضبط

95
00:05:01,934 --> 00:05:03,782
الجيل الأول الذي استحثّ غيبوبة

96
00:05:03,982 --> 00:05:05,410
كان يأمل أن تستخدموا هذا

97
00:05:06,954 --> 00:05:08,354
لإنقاذ (كين)

98
00:05:12,746 --> 00:05:13,726
شكراً لك

99
00:05:14,892 --> 00:05:16,372
سأذهب لأرى (جاكس) بالطابق السفلي

100
00:05:16,575 --> 00:05:18,456
سأوقظ (نايلا)

101
00:05:19,783 --> 00:05:20,719
ماذا فوتنا؟

102
00:05:20,919 --> 00:05:22,475
لا شيء -
تماماً بالوقت المناسب -

103
00:05:23,094 --> 00:05:24,210
اجلسوا

104
00:05:25,939 --> 00:05:26,760
حسناً، جميعاً

105
00:05:28,137 --> 00:05:29,057
أنصتوا

106
00:05:29,386 --> 00:05:30,551
هذا ما نعرفه

107
00:05:30,751 --> 00:05:32,550
أليجاس" كانوا بمهمة استطلاع"

108
00:05:32,750 --> 00:05:33,883
وفقاً للملف

109
00:05:34,083 --> 00:05:36,922
السفينة الأم، مرّت بخمس كواكب
بها ضروريات الحياة

110
00:05:37,122 --> 00:05:39,228
أسقطت فرق مهمات على كل كوكب

111
00:05:39,428 --> 00:05:40,689
"(مونتي) ذهب للكوكب "ألفا

112
00:05:40,889 --> 00:05:43,628
لأنه الأقرب وعلى الأرجح
الأشبه للأرض

113
00:05:43,828 --> 00:05:44,883
"قلت "على الأرجح

114
00:05:45,083 --> 00:05:47,275
علينا أن نفرض أنه ما كان
ليعلم حتى وصل لهنا

115
00:05:47,475 --> 00:05:49,372
ويمكننا فحص الغلاف
الجوي من الجسر

116
00:05:49,572 --> 00:05:52,596
في الواقع لا يمكننا، لا أي من المعدات
التي استخدمناها لمراقبة الأرض

117
00:05:52,796 --> 00:05:54,684
...نفعت، أخمن

118
00:05:54,884 --> 00:05:56,178
"أنه تداخل من طبقة "الأيونوسفير

119
00:05:56,378 --> 00:05:59,336
الفكرة، أنه لن نعرف أنه
قابل للنجاة حتى نحطّ عليه

120
00:05:59,536 --> 00:06:00,720
يبدو مألوفاً

121
00:06:00,920 --> 00:06:01,940
ماذا عن إشارات الراديو؟

122
00:06:02,140 --> 00:06:04,332
أي شيء من الأرضية تبوح
بأن فرق المهمات نجت؟

123
00:06:04,532 --> 00:06:05,643
لا إشارات راديو

124
00:06:05,843 --> 00:06:07,361
"وأيضاً، بسبب "الأيونوسفير

125
00:06:07,561 --> 00:06:09,461
يوجد تردد عالي الرادار

126
00:06:09,661 --> 00:06:10,980
منارة إستغاثة

127
00:06:11,563 --> 00:06:13,027
"استخدمناها بمهمات "أليجاس

128
00:06:13,227 --> 00:06:15,233
صحيح، لو أنه يوجد منارة
فهذا يعني بأنه يوجد أحد بالأسفل

129
00:06:15,433 --> 00:06:16,798
ليس بالضرورة

130
00:06:16,998 --> 00:06:19,141
إنها تعمل بالطاقة الشمسية -
قد تدوم للأبد -

131
00:06:19,454 --> 00:06:21,320
منذ متى وصل "أليجاس" لهنا؟

132
00:06:21,520 --> 00:06:23,157
من الصعب قول هذا، بما أنهم
لم يقوموا برد إشارات الراديو

133
00:06:23,357 --> 00:06:26,095
لكن أفضل تقدير 200 عام
تزيد أو تقل

134
00:06:26,295 --> 00:06:27,980
هذا وقت طويل لإنتظار الإنقاذ

135
00:06:32,934 --> 00:06:33,960
أثق بـ(مونتي)

136
00:06:36,750 --> 00:06:37,511
رائع

137
00:06:37,636 --> 00:06:40,757
حُسم الأمر، نهبط على مقربة
مما يتيح لنا الوقت لإستطلاع المكان

138
00:06:41,300 --> 00:06:42,615
وننتظر وصولهم لنا

139
00:06:43,844 --> 00:06:45,173
لنتحدث عن الأسلحة

140
00:06:45,556 --> 00:06:46,612
لو لدينا أسلحة

141
00:06:46,742 --> 00:06:48,126
سنستخدمهم -
سنأخذ أسلحة -

142
00:06:48,240 --> 00:06:49,868
أيضاً سنأخذ الغير مميتة

143
00:06:50,002 --> 00:06:53,409
أسلحة "أليجساس 4"، وقنابل غازية
ورصاص مطاطي

144
00:06:53,870 --> 00:06:55,566
لن نُطلق النار أولاً

145
00:06:55,766 --> 00:06:57,371
في هذه الحالة (كلارك) ستبقى هنا

146
00:06:57,531 --> 00:06:58,950
(ريفين)

147
00:06:59,089 --> 00:07:01,123
أنت من سيبقى -
ماذا؟ -

148
00:07:02,354 --> 00:07:03,249
مستحيل

149
00:07:03,637 --> 00:07:04,785
لا يمكن أن نأخذ كلا التنقيين

150
00:07:04,985 --> 00:07:07,306
وبما أننا سنطير بلا بصيرة
"وقد ننفجر بطبقة "الأيونوسفير

151
00:07:07,506 --> 00:07:09,007
لا بد أن يقود (شو)

152
00:07:09,321 --> 00:07:10,526
هذا ليس كل شيء

153
00:07:10,726 --> 00:07:12,106
(جوردان) أنت كذلك ستبقى

154
00:07:12,240 --> 00:07:13,683
أنا! لماذا؟

155
00:07:13,883 --> 00:07:16,581
أعرف أنه أمر صعب
لكن والديك طلبا منا أن نُبقيك بمأمن

156
00:07:17,319 --> 00:07:19,067
ليس لدينا أي فكرة عما ينتظرنا بالأسفل

157
00:07:19,197 --> 00:07:21,123
لهذا علينا أن نأخذ أفضل مقاتلينا

158
00:07:21,625 --> 00:07:24,399
أختى هي آخر من أثق بها
"بأمر "لا نطلق النار أولاً

159
00:07:24,604 --> 00:07:26,166
ستبقى مراقبة مثل البقية

160
00:07:26,366 --> 00:07:27,478
حتى نعرف ما نتعامل معه

161
00:07:27,678 --> 00:07:29,134
ولو كان قد فات الأوان حينها

162
00:07:29,517 --> 00:07:31,590
حسناً، سأوقظ (ميلر)

163
00:07:32,491 --> 00:07:34,324
جيد، لنودّع بعضنا البعض

164
00:07:34,524 --> 00:07:36,068
ونتجه لسفينة النقل

165
00:07:36,268 --> 00:07:38,229
حسناً، سأخذ بندقية

166
00:07:45,650 --> 00:07:47,166
أبقوا بعضكم البعض آمنين

167
00:07:49,421 --> 00:07:50,293
دائماً

168
00:07:54,946 --> 00:07:55,891
مهلاً

169
00:07:56,583 --> 00:07:57,728
مرحباً

170
00:07:58,920 --> 00:08:00,265
شكراً لك لأخذي

171
00:08:00,465 --> 00:08:01,973
وأعرف أنه كان من الصعب

172
00:08:02,795 --> 00:08:03,877
ليس حقاً

173
00:08:04,056 --> 00:08:05,893
سنعود يا (ميلر)، أثق بك

174
00:08:06,093 --> 00:08:07,462
حتى بعد أن ألقيت بك بالحفرة

175
00:08:08,770 --> 00:08:10,593
فعلت أختي هذا

176
00:08:10,737 --> 00:08:12,162
ليس أنت

177
00:08:12,400 --> 00:08:14,572
نحن على وفاق، حسناً؟

178
00:08:16,008 --> 00:08:17,265
مستعدون، لنصعد

179
00:08:19,700 --> 00:08:20,924
سأوافيك

180
00:08:33,343 --> 00:08:34,505
ها نحن ذا مجدداً

181
00:08:34,968 --> 00:08:36,720
أكره إرسالك للأرض

182
00:08:37,548 --> 00:08:38,973
أعرف كيف يكون الشعور

183
00:08:40,153 --> 00:08:42,176
انظري يا أمي، لو حدث أي شيء لي

184
00:08:42,376 --> 00:08:43,600
لن يحدث شيء

185
00:08:43,800 --> 00:08:44,990
...لو حدث

186
00:08:45,219 --> 00:08:46,948
سأعتني بـ(مادي)

187
00:08:49,135 --> 00:08:49,737
أجل

188
00:08:55,128 --> 00:08:56,438
أذهبي لإنقاذ (كين)

189
00:08:57,390 --> 00:08:58,715
إذهبي لإنقاذنا جميعاً

190
00:09:12,900 --> 00:09:14,046
كيف حال الأداة (شو)؟

191
00:09:15,225 --> 00:09:17,253
إنها سيئة الإرسال

192
00:09:18,002 --> 00:09:19,106
يا إلهي، هذا رائع

193
00:09:23,057 --> 00:09:23,778
كرر ما قلته

194
00:09:25,269 --> 00:09:26,479
فقدنا الإتصال بجهاز الإرسال

195
00:09:26,634 --> 00:09:27,725
اللعنة

196
00:09:27,834 --> 00:09:29,324
لنرى بشأن هذا، تنحى

197
00:09:29,903 --> 00:09:31,038
حسناً، أريد تغيير المدار

198
00:09:31,238 --> 00:09:32,905
وأجد نقطة بأقل تداخل إشارات
يُمكنك إتمام هذا؟

199
00:09:33,105 --> 00:09:34,142
أجل سيدتي

200
00:09:34,342 --> 00:09:34,960
أعمل على الأمر

201
00:09:35,123 --> 00:09:36,775
...مهلاً

202
00:09:38,671 --> 00:09:39,591
ما هذا؟

203
00:09:43,252 --> 00:09:44,678
إنها أضواء الشفق القطبي

204
00:09:45,087 --> 00:09:46,102
رائع

205
00:09:46,473 --> 00:09:48,221
ينشأ الشفق القطبي من
الأقطاب المغناطيسية

206
00:09:48,421 --> 00:09:49,566
هذا يبدو قطباً لك؟

207
00:09:51,242 --> 00:09:52,990
توقف عن الإبتسام

208
00:09:53,090 --> 00:09:54,195
واجمع بعض البيانات بدلاً

209
00:09:55,270 --> 00:09:56,816
أريد أن أعرف ما هذا

210
00:10:01,816 --> 00:10:04,800
لقد عبرنا من الغلاف أيوني
ولا يزال هناك احتكاك

211
00:10:05,172 --> 00:10:06,876
لابد أنه شيء آخر

212
00:10:07,779 --> 00:10:08,774
هل هناك ما يمكنني فعله؟

213
00:10:08,874 --> 00:10:10,580
نعم، صلّي

214
00:10:20,534 --> 00:10:22,052
أيها الأولاد والفتيات

215
00:10:22,374 --> 00:10:24,022
"قابلوا الكوكب "ألفا

216
00:10:52,703 --> 00:10:55,144
أرجوك كن صالح للتنفس البشري

217
00:10:55,516 --> 00:10:56,671
أرجوك كن صالح للتنفس البشري

218
00:11:02,770 --> 00:11:04,717
الصالحية للتنفس؟ -
تم التحقق -

219
00:11:04,917 --> 00:11:06,911
مستويات الإشعاع جيدة كذلك

220
00:11:07,011 --> 00:11:09,573
(ألجاس 3)، لم يكن بحاجة ليُرسل بالنهاية

221
00:11:09,773 --> 00:11:11,059
وعن تلك العلامة يا (شو)؟

222
00:11:11,259 --> 00:11:12,496
يشير الجهاز شرقاً

223
00:11:12,696 --> 00:11:15,231
أعتقد أننا على أرض مرتفعة
ويوجد مصدر مياه على بعد نصف ميل

224
00:11:17,009 --> 00:11:18,646
عليك الذهاب أولاً هذه المرة

225
00:11:18,846 --> 00:11:20,809
لا، سنذهب معاً

226
00:11:21,210 --> 00:11:22,595
جميعنا

227
00:11:26,062 --> 00:11:28,134
أهناك قول أفضل من "لقد عدنا أيها الساقطات"؟

228
00:11:30,415 --> 00:11:32,005
أمي كانت دائماً تقول

229
00:11:32,881 --> 00:11:34,267
"يجب أن نكون هنا"

230
00:11:35,071 --> 00:11:36,459
أجل

231
00:11:36,659 --> 00:11:38,098
حاذروا لما خلفكم

232
00:11:38,198 --> 00:11:39,161
أنت مثير للشفقة

233
00:11:39,444 --> 00:11:40,723
أفعل ما هو أفضل

234
00:11:41,093 --> 00:11:42,540
لنفعل ما هو أفضل

235
00:11:42,951 --> 00:11:44,411
هذا من السهل قوله

236
00:11:44,611 --> 00:11:45,788
الكلام لا يكف شيئاً

237
00:11:48,769 --> 00:11:50,763
أنظري

238
00:11:51,215 --> 00:11:52,735
سنتآلف

239
00:11:53,177 --> 00:11:54,532
حميعهم سيتآلفون

240
00:11:54,946 --> 00:11:56,402
لا تضيعي في وراءنا

241
00:12:02,729 --> 00:12:04,780
شكراً يا (مونتي)

242
00:12:13,426 --> 00:12:15,133
كم يستغرق الأمر لهذا أن يعمل؟

243
00:12:15,333 --> 00:12:18,553
أخبريني أنتِ، لقد كنتِ مع
(ببلامي) عندما سحب دم (بلودرينا)

244
00:12:19,742 --> 00:12:21,604
ناهيكِ

245
00:12:21,704 --> 00:12:23,455
نحتاج لدم لهذه الجراحة، الكثير من الدماء

246
00:12:23,555 --> 00:12:25,102
من  متبرعين ذا قرابة فقط

247
00:12:25,302 --> 00:12:26,412
"وهذا يعني من الـ"سكايكرو

248
00:12:26,612 --> 00:12:28,393
وكم تبقى منهم وكم نحتاج؟

249
00:12:28,593 --> 00:12:29,417
نحتاجهم بعيداً

250
00:12:29,617 --> 00:12:31,004
الجميع عدا (أكتيفيا)

251
00:12:31,204 --> 00:12:32,374
أحضري كلٍ منهم

252
00:12:32,806 --> 00:12:35,856
تلقيت هذا، سأبدء بـ(ريفن) -
لا -

253
00:12:36,379 --> 00:12:38,081
سأتعامل مع (ريفن)

254
00:12:47,284 --> 00:12:49,840
إعادة ضبط للذي
ليس بشفق قطبي

255
00:12:50,040 --> 00:12:51,470
(ريفن) القِ نظرة على هذا

256
00:12:57,658 --> 00:12:59,639
!اللعنة

257
00:13:08,695 --> 00:13:10,434
ألفا" ليس كوكباً"

258
00:13:10,876 --> 00:13:12,106
بل قمر

259
00:13:13,381 --> 00:13:15,944
(ريفن) تحققي من هذا

260
00:13:19,315 --> 00:13:20,281
(ريفن)؟

261
00:13:20,633 --> 00:13:22,342
ماذا تفعل أخبرتك أن تجمع بيانات

262
00:13:22,542 --> 00:13:23,359
أفعل هذا

263
00:13:23,752 --> 00:13:25,210
...و

264
00:13:25,410 --> 00:13:26,517
بملاحظتي

265
00:13:36,429 --> 00:13:37,840
ألفا" قمراً"

266
00:13:38,291 --> 00:13:39,810
أجل

267
00:13:42,013 --> 00:13:44,117
...أبي وأمي

268
00:13:44,570 --> 00:13:46,855
كانوا ليحبوا النظر لهذا

269
00:13:48,434 --> 00:13:50,387
أنا أفتقدهم كذلك

270
00:13:52,824 --> 00:13:55,015
سأعود على الفور

271
00:14:01,217 --> 00:14:02,515
(جوردن)

272
00:14:04,812 --> 00:14:05,576
ماذا تريدين؟

273
00:14:05,869 --> 00:14:07,147
دمائكِ فقط

274
00:14:09,653 --> 00:14:12,503
...متى كان يعمل على مشروع (ماركوس)

275
00:14:12,544 --> 00:14:14,236
اسحبي ما تحتاجينه

276
00:14:15,191 --> 00:14:16,582
شكراً لكِ

277
00:14:22,662 --> 00:14:25,137
هل من أخبار بشأن الأرض؟-
هل تمانعي ألا نتحدث؟ -

278
00:14:37,502 --> 00:14:38,934
(ريفن) أنا آسفة

279
00:14:41,231 --> 00:14:43,829
ما فعتله إليكِ انذاك لا يُغفر

280
00:14:44,029 --> 00:14:45,380
لذا لماذا تزعجي نفسكِ بالإعتذار؟

281
00:14:45,463 --> 00:14:46,601
...لأنني

282
00:14:46,925 --> 00:14:49,590
أنا رصينة الآن -
ولمنى؟ -

283
00:14:50,157 --> 00:14:52,541
أراهن أنكِ تفكري بالفعل في جرعتكِ التالية

284
00:14:54,336 --> 00:14:56,581
تفتقدي الطريقة التي كانت تشعركِ بها

285
00:14:57,065 --> 00:14:58,585
لذا تذكري هذا

286
00:14:59,662 --> 00:15:00,790
ولا تشعريه

287
00:15:02,673 --> 00:15:04,445
(ريفن) أنا لست أمك

288
00:15:04,897 --> 00:15:06,509
فعلاً

289
00:15:06,892 --> 00:15:08,252
أنتِ لستِ كذلك

290
00:15:08,452 --> 00:15:11,465
أمي كانت لتغرق نفسها بشرب الجعة

291
00:15:12,830 --> 00:15:15,960
لم تكن لتؤذيني ولا تستغلني

292
00:15:16,389 --> 00:15:18,727
وبالتأكيد لن تعذبني

293
00:15:36,905 --> 00:15:38,729
يوم بعث سعيد

294
00:15:40,865 --> 00:15:42,131
ما الخطب؟

295
00:15:46,738 --> 00:15:48,521
"غرفة (بيلامي بليك) مفتوحة"

296
00:15:54,017 --> 00:15:55,328
أين أخي؟

297
00:15:57,852 --> 00:15:59,241
لذا لقد وجدنا مصدر الماء خاصتنا

298
00:16:02,601 --> 00:16:05,004
حسناً، ليس سيئاً

299
00:16:23,559 --> 00:16:24,708
سنخيم هنا

300
00:16:34,468 --> 00:16:36,546
يبدو كما لو أن الأشماس تقوم بالكسوف

301
00:16:47,734 --> 00:16:48,803
(مورفي)

302
00:16:49,577 --> 00:16:51,440
(مورفي) مهلاً. لم نختبر الماء

303
00:16:51,640 --> 00:16:53,821
أجل -
جراحك لم تلتئم بعد

304
00:16:54,536 --> 00:16:55,655
أجل

305
00:17:07,594 --> 00:17:08,592
(جون)

306
00:17:09,430 --> 00:17:10,639
هناك خطباً ما

307
00:17:19,719 --> 00:17:21,454
تعالوا، الماء جيد

308
00:17:23,035 --> 00:17:25,052
من كان يعتقد أن الديك يمكنه السباحة

309
00:17:25,252 --> 00:17:26,209
هل تريدين مني تعليمك؟

310
00:17:27,057 --> 00:17:27,586
كلا

311
00:17:27,836 --> 00:17:29,796
هيا -
لا  -

312
00:17:58,246 --> 00:18:01,903
أنظر لهذا، حياة فضائية

313
00:18:02,748 --> 00:18:04,506
عرفنا بوجود حياة بالأسفل هنا

314
00:18:05,555 --> 00:18:06,824
ونحن الفضائين بالمناسبة

315
00:18:08,880 --> 00:18:10,129
يا الهي

316
00:18:10,502 --> 00:18:11,752
!نحن فضائين

317
00:18:14,253 --> 00:18:17,021
مهلاً! ما الخطب؟

318
00:18:18,565 --> 00:18:20,240
سعدت برؤيتك سعيداً يا (جيز)

319
00:18:22,043 --> 00:18:23,243
مهلاً

320
00:18:24,251 --> 00:18:25,157
توقف

321
00:18:26,165 --> 00:18:28,379
كلانا أرتكب أشيائاً في الحصن

322
00:18:28,793 --> 00:18:30,548
لا، أنا من أرتكبت أشيائاً

323
00:18:32,322 --> 00:18:34,025
وأنت تقاعست عن ايقاف الأشياء

324
00:18:34,448 --> 00:18:35,942
وهناك فرق

325
00:18:37,149 --> 00:18:38,854
احتجنا للنجاة

326
00:18:39,206 --> 00:18:41,785
ولهذا فعلت الأشياء التي فعلتها

327
00:18:44,610 --> 00:18:45,716
انتهي الحديث

328
00:18:46,529 --> 00:18:48,074
وددت لو أن هذا كافٍ

329
00:18:58,140 --> 00:19:00,278
لقد ساعدوا في بقاء (اوكتيفيا) حية

330
00:19:02,780 --> 00:19:04,523
على أحدهم أن يشكرهم على ذلك

331
00:19:05,702 --> 00:19:07,013
هل أفعل ذلك

332
00:19:07,901 --> 00:19:10,993
لا يمكن البدء من جديد بدون مغفرة ما سبق

333
00:19:12,315 --> 00:19:14,275
وأعلم أن هذا أفضل لنا

334
00:19:16,354 --> 00:19:17,895
ولأختك كذلك

335
00:19:21,755 --> 00:19:22,971
لا يمكنكِ

336
00:19:24,791 --> 00:19:25,870
مرة أخري

337
00:19:25,970 --> 00:19:28,111
أليجاس4" هنا الرحلة الأولى"

338
00:19:29,474 --> 00:19:30,717
(ريفن) هل تتلقيني؟

339
00:19:33,154 --> 00:19:34,828
(ريفن) ستصلح الراديو

340
00:19:43,067 --> 00:19:45,067
أنا آسف على تسليمك

341
00:19:45,100 --> 00:19:47,100
هل تريدين فعل هذا الآن؟

342
00:19:47,133 --> 00:19:49,133
ربما عليكم التحدث على انفراد

343
00:19:49,167 --> 00:19:51,167
لا أريد أن يسمع الجميع هذا

344
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
لو أستطيع

345
00:19:55,234 --> 00:19:57,234
سأعود وأفعلها بشكل مختلف

346
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
لكن لا أستطيع
لا أحد منا يستطيع

347
00:20:03,334 --> 00:20:05,334
ولسبب ما

348
00:20:05,367 --> 00:20:07,367
مونتي" يظن أننا نستحق فرصة أخرى"

349
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
لا أقصد شيئاً لكنها
فرصتك الأخيرة

350
00:20:09,434 --> 00:20:11,434
"أنت أيضاً "موري

351
00:20:15,501 --> 00:20:17,501
سأذهب للمراقبة

352
00:20:21,567 --> 00:20:23,567
معك حق

353
00:20:23,601 --> 00:20:25,601
ربما "مونتي" أعطاك فرصة ثانية ولكن

354
00:20:25,634 --> 00:20:27,634
ماذا الآن؟

355
00:20:27,667 --> 00:20:29,667
الخلاص يأتي من الإخلاص

356
00:20:29,701 --> 00:20:31,701
والعمل الجيد

357
00:20:31,701 --> 00:20:33,701
ما تفعله وليس ما تقوله

358
00:20:35,767 --> 00:20:37,767
لم نفعل شيئاً بعد

359
00:20:41,834 --> 00:20:43,834
اسمعوا

360
00:20:43,868 --> 00:20:45,868
هل تسمعون هذا؟

361
00:20:45,901 --> 00:20:47,901
ماذا حدث للحشرات؟

362
00:20:47,934 --> 00:20:49,934
عليكم رؤية هذا

363
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
قبل 5 دقائق هذا الشيء أكل

364
00:20:56,033 --> 00:20:58,033
ورقة شجر من يدي

365
00:20:58,067 --> 00:21:00,067
الآن يريد أكلي, وليس هذا فقط

366
00:21:00,100 --> 00:21:02,100
فيسيولوجيته كلها تغيرت

367
00:21:04,133 --> 00:21:06,133
أنظر إلى هذا

368
00:21:06,167 --> 00:21:08,167
اذا كان غاضب فقد قتلت أخيه

369
00:21:12,234 --> 00:21:14,234
ما هذا؟

370
00:21:18,334 --> 00:21:20,334
أسراب

371
00:21:20,367 --> 00:21:22,367
تذهب من اتجاه السفينة

372
00:21:22,367 --> 00:21:24,367
ولن تعود -
الجميع يختبيء -

373
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
سنذهب لنقطة الاستطلاع الآن -
لا شيء هناك -

374
00:21:26,434 --> 00:21:28,434
"إذاً "باركسون

375
00:21:28,467 --> 00:21:30,467
الجميع يهرب

376
00:21:50,767 --> 00:21:52,767
إنها تكره النار لقد نجحنا

377
00:21:52,767 --> 00:21:54,767
تعالوا معي

378
00:22:02,901 --> 00:22:04,901
ابقوا معاً

379
00:22:04,934 --> 00:22:06,934
ضعوا اللهب على الزوايا الثلاثة

380
00:22:19,133 --> 00:22:21,133
إنه هنا

381
00:22:25,200 --> 00:22:27,200
اخرج من هناك

382
00:22:27,234 --> 00:22:29,234
اخرجه

383
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
سأذهب أنا لن يؤثر علي

384
00:22:33,300 --> 00:22:35,300
كلا انتظري

385
00:22:47,501 --> 00:22:49,501
ابتعدوا
لم يبقى معي لهيب

386
00:22:49,534 --> 00:22:51,534
أنا أستنفد الطاقة هنا

387
00:22:53,567 --> 00:22:55,567
تماسكوا -
أنظري إلى البرج -

388
00:22:55,601 --> 00:22:57,601
أجل رأيته

389
00:22:57,634 --> 00:22:59,634
مهلاً في حالة الطواريء

390
00:22:59,667 --> 00:23:01,667
اضغطي كود مفتاح التأمين

391
00:23:17,901 --> 00:23:19,901
إنه معطل اسرعوا

392
00:23:38,867 --> 00:23:40,867
لقد أخفقت

393
00:23:44,934 --> 00:23:46,934
لا تهدره

394
00:23:55,067 --> 00:23:57,067
"أخبر "إيفي

395
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
أنها تستحق السعادة

396
00:23:59,134 --> 00:24:01,134
..لا تظن هذا ولكنها

397
00:24:33,734 --> 00:24:35,734
إنه قوي

398
00:24:35,767 --> 00:24:37,767
وأنت جيدة

399
00:24:39,801 --> 00:24:41,801
عندما يستيقظ سيتألم

400
00:24:54,001 --> 00:24:56,001
هل نقلت مسكنات الألم؟

401
00:24:56,034 --> 00:24:58,034
لا إنها هناك

402
00:25:08,168 --> 00:25:10,168
هل أنت جادة؟

403
00:25:10,201 --> 00:25:12,201
بيلومي" طلبت مني الاهتمام بالسفينة"

404
00:25:12,234 --> 00:25:14,234
هذا ما أفعله -
بإبعاد أدوية أساسية -

405
00:25:14,268 --> 00:25:16,268
عن "ماركوس"؟ -
يمكنه الانتظار -

406
00:25:16,268 --> 00:25:18,268
لهذا أنت هنا

407
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
ربما أداهم مخبأك

408
00:25:22,367 --> 00:25:24,367
ربما بقي شيء هناك -
لقد اعتذرت لك -

409
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
قلت لك أنني توقفت عن أخذه

410
00:25:26,433 --> 00:25:28,433
والآن أعطني الحبوب اللعينة

411
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
فقط افرغي من الأمر

412
00:25:42,634 --> 00:25:44,634
سرعة سقوطك من العربة وقتل نفسك

413
00:25:44,667 --> 00:25:46,667
بسرعة إكمال طريقنا

414
00:25:56,834 --> 00:25:58,834
أي اشخاص يضعون سور إشعاع؟

415
00:26:00,867 --> 00:26:02,867
النوع الذي يريد إبعاد شيء ما

416
00:26:02,901 --> 00:26:04,901
النقطة ستكون أمامنا

417
00:26:06,967 --> 00:26:08,967
ماذا سنقول لـ "ريفن"؟

418
00:26:11,001 --> 00:26:13,001
لقد مات بطلاً

419
00:26:13,034 --> 00:26:15,034
أكره تركيز الأمر علينا ولكن

420
00:26:15,067 --> 00:26:17,067
"إذاً لا تفعل, لقد أنقذ حياتك "مورفي

421
00:26:17,101 --> 00:26:19,101
أعي ذلك

422
00:26:19,101 --> 00:26:21,101
أيضاً أعي أننا فقدنا طيارنا

423
00:26:21,134 --> 00:26:23,134
آريوس" مازالت هناك"

424
00:26:23,168 --> 00:26:25,168
ونعرف أننا لن نراها ثانيةً

425
00:26:25,201 --> 00:26:27,201
على مهلك

426
00:26:29,234 --> 00:26:31,234
تجاهليه

427
00:26:31,268 --> 00:26:33,268
ملكتك الحمراء ماتزال هناك
"أيضاً "ميلر

428
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
هل ستتبعها الآن؟

429
00:26:37,367 --> 00:26:39,367
بقدر ما هو علاجي

430
00:26:39,367 --> 00:26:41,367
"ضرب "مورفي

431
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
بقدر قدرته على الطيران

432
00:26:43,433 --> 00:26:45,433
بالطبع أجل

433
00:26:45,467 --> 00:26:47,467
قمت بهبوط ناجح في

434
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
السفينة التي دربته
عليها ست سنوات

435
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
لا مشكلة

436
00:26:59,634 --> 00:27:01,634
سلالم

437
00:27:01,667 --> 00:27:03,667
لنسير بهدوء

438
00:27:03,700 --> 00:27:05,700
بلا حركات عدائية

439
00:27:23,967 --> 00:27:25,967
هذه القلعة

440
00:28:14,934 --> 00:28:16,934
"آلي"

441
00:28:18,968 --> 00:28:20,968
"بيكا" صنع التقنية لـ "آليجاس"

442
00:28:23,034 --> 00:28:25,034
حسناً دمروا العالم وبعد 200 سنة

443
00:28:25,068 --> 00:28:27,068
يضعونك على الراية

444
00:28:27,068 --> 00:28:29,068
هل رأيت؟ مازال بنا أمل

445
00:28:33,167 --> 00:28:35,167
من فيغاس إلى الأرض

446
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
هل نستطيع الدخول؟
جون" أخفض صوتك" -

447
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
لا فائدة من الطرق

448
00:28:39,233 --> 00:28:41,233
طرقت كل باب لا أحد هنا -
نحن لا نعرف هذا بعد -

449
00:28:41,267 --> 00:28:43,267
هذه منازل بشر

450
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
لن نداهمها كاللصوص

451
00:28:45,334 --> 00:28:47,334
بيلامي" على حق"

452
00:28:47,334 --> 00:28:49,334
إذا أردنا أن نعمل أفضل هنا

453
00:28:49,367 --> 00:28:51,367
.. لا يمكننا أن

454
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
أنظروا إلى هذا

455
00:28:53,434 --> 00:28:55,434
باب غير مقفل

456
00:28:59,500 --> 00:29:01,500
مثير جنسي

457
00:29:06,101 --> 00:29:08,101
كأنه مزار 

458
00:29:12,167 --> 00:29:14,167
الدم -
"إليجاس 3" -

459
00:29:16,234 --> 00:29:18,234
"كلهم باسم "لايتبورن

460
00:29:20,267 --> 00:29:22,267
لقد أرسلوا العائلات

461
00:29:22,301 --> 00:29:24,301
ربما للتذكر

462
00:29:24,334 --> 00:29:26,334
أو العبادة

463
00:29:28,367 --> 00:29:30,367
حشرات ميتة

464
00:29:34,468 --> 00:29:36,468
عدالة السماء مؤلمة

465
00:29:36,501 --> 00:29:38,501
هيا لا يجب أن نبقى هنا

466
00:29:38,501 --> 00:29:40,501
هل تريد مشغل موسيقى؟

467
00:29:42,568 --> 00:29:44,568
"تهذب "مورفي

468
00:30:19,034 --> 00:30:21,034
أحمد الله

469
00:30:29,167 --> 00:30:31,167
ظننت أنني فقدتك

470
00:30:33,234 --> 00:30:35,234
"هيدسون"

471
00:30:35,267 --> 00:30:37,267
مات منذ 125 سنة

472
00:30:41,334 --> 00:30:43,334
سوف تحب هذا

473
00:30:47,434 --> 00:30:49,434
"تمهل يا "ماركوس

474
00:30:49,434 --> 00:30:51,434
أنا بخير

475
00:30:51,468 --> 00:30:53,968
لم أكن أكثر ثباتاً في حياتي

476
00:30:55,534 --> 00:30:57,534
أرسلنا فريق استكشاف إلى هناك

477
00:30:59,568 --> 00:31:01,568
إنه يقترب إليهم

478
00:31:03,633 --> 00:31:05,633
سنكون بخير

479
00:31:05,667 --> 00:31:07,667
بعد كل شيء فعلناه

480
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
كل شيء حدث

481
00:31:11,733 --> 00:31:13,733
كي نصل إلى هنا

482
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
أنا أؤمن بهذا أيضاً

483
00:31:19,834 --> 00:31:21,834
إذاً أنت أكثر حماقة منه

484
00:31:23,900 --> 00:31:25,900
أين "نايلا"؟

485
00:31:25,934 --> 00:31:27,934
تيقظ أشخاص لا يجب
أن تيقظهم

486
00:31:27,967 --> 00:31:29,967
كما يبدو -
تحتاج دمي لإنقاذ -

487
00:31:29,967 --> 00:31:31,967
حياة خائن

488
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
يسعدني ان أعيده لها إن استطعت

489
00:31:34,034 --> 00:31:36,034
هل تظن نفسك

490
00:31:36,067 --> 00:31:38,067
أفضل مني "كين"؟

491
00:31:38,101 --> 00:31:40,101
فقدنا 417 شخص في ذلك المركب

492
00:31:42,134 --> 00:31:44,134
إيثان" كان أول من"
يموت أطلقوا النار على رأسه

493
00:31:45,801 --> 00:31:48,201
أتسائل كيف سيكون شعور
صديقك "جاها" تجاه ذلك؟

494
00:31:48,234 --> 00:31:50,234
علينا أن نعيدك إلى الغرفة

495
00:31:50,234 --> 00:31:52,234
لا

496
00:31:52,267 --> 00:31:54,267
أنت قدتهم إلى المذبح

497
00:31:54,301 --> 00:31:56,301
إنه مذبح فقط لأنك غدرت بنا

498
00:31:56,334 --> 00:31:58,334
لقد وعدني بأنه سيسمح
لكم بالاستسلام

499
00:31:58,367 --> 00:32:00,367
وأنهم سيتباحثون شروط

500
00:32:00,367 --> 00:32:02,367
مشاركة الوادي -
وعدك؟ -

501
00:32:04,434 --> 00:32:06,434
من وعدك؟ مجنون قاتل مشعوذ

502
00:32:06,468 --> 00:32:08,468
كل شيء فعلته

503
00:32:08,501 --> 00:32:10,501
في ذلك الملجأ فعلته لأجل شعبي

504
00:32:10,501 --> 00:32:12,501
هل أنا وحش؟

505
00:32:12,534 --> 00:32:14,534
أجل

506
00:32:14,568 --> 00:32:16,568
مثل كل منكما

507
00:32:16,568 --> 00:32:18,568
الطبيبة آكلة لحم البشر

508
00:32:18,633 --> 00:32:20,633
والرجل الذي تحبه حتى بعد

509
00:32:20,633 --> 00:32:22,633
أن اسقط زوجها -
هل انتهيت؟ -

510
00:32:22,667 --> 00:32:24,667
الرجل الذي سبب موت

511
00:32:24,700 --> 00:32:26,700
300من شعبه على السفينة

512
00:32:26,733 --> 00:32:28,733
بينما الأرض أكثر أماناً

513
00:32:28,767 --> 00:32:30,767
هل تظن أنك أفضل مني؟

514
00:32:30,767 --> 00:32:32,767
أنك تعلمت من أخطائك؟

515
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
لو كان الأمر لك, "وانكرو" كانت
ستموت من الجوع

516
00:32:34,834 --> 00:32:36,834
في ذلك الملجأ كنت أضعف

517
00:32:36,867 --> 00:32:38,867
من فعل ما يجب فعله

518
00:32:38,900 --> 00:32:40,900
ثم هربت

519
00:32:40,900 --> 00:32:42,900
أصبحت خائن تتفق مع

520
00:32:42,934 --> 00:32:44,934
أعدائنا الذين تعرف

521
00:32:44,967 --> 00:32:46,967
أنهم لن يلزموا بالاتفاق

522
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
ما كان عليك شن الحرب

523
00:32:51,034 --> 00:32:53,034
ليس عليك حرق المزرعة

524
00:32:53,067 --> 00:32:55,067
فعلت هذا لأجل السلطة

525
00:32:55,101 --> 00:32:57,101
للكبرياء

526
00:32:57,134 --> 00:32:59,134
كنتِ تائهة

527
00:32:59,167 --> 00:33:01,167
مازلت تائهة

528
00:33:07,267 --> 00:33:09,267
ساعديني على أخذه للسرير

529
00:33:17,401 --> 00:33:19,401
"احضري "نايلا

530
00:33:23,468 --> 00:33:25,468
قلبه يتوقف

531
00:33:37,667 --> 00:33:39,667
ماذا أفعل؟

532
00:33:39,700 --> 00:33:41,700
الخياطة تنفك

533
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
إنه ينفك

534
00:33:43,733 --> 00:33:45,733
رحلتك انتهت

535
00:33:45,767 --> 00:33:47,767
ضغط دم مرتفع

536
00:33:51,834 --> 00:33:53,834
قلت لك ضغط عالي

537
00:34:08,067 --> 00:34:10,067
جهزي العمليات

538
00:34:10,101 --> 00:34:12,101
سنعود للجراحة

539
00:34:12,101 --> 00:34:14,101
آبي" لم يعد هناك طحالب"

540
00:34:16,167 --> 00:34:18,167
لن يتحمل عملية أخرى

541
00:34:20,234 --> 00:34:22,234
معركته انتهت

542
00:34:28,334 --> 00:34:30,334
بالطبع لا

543
00:34:44,534 --> 00:34:46,534
لقد نجح

544
00:34:46,568 --> 00:34:48,568
مازال حياً

545
00:35:08,867 --> 00:35:10,867
ليس بعد الآن

546
00:35:12,900 --> 00:35:14,900
جوردن" أريدك"

547
00:35:14,934 --> 00:35:16,934
أن تصنع المزيد من طحالب أبيك

548
00:35:16,967 --> 00:35:18,967
نايلا" تعالي معي"

549
00:35:41,067 --> 00:35:43,067
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

550
00:35:47,134 --> 00:35:49,134
أنا متعبة فقط

551
00:35:49,167 --> 00:35:51,167
هل تريدين مني المحاولة؟

552
00:35:51,201 --> 00:35:53,201
"ابقى في مسارك "جون

553
00:35:59,301 --> 00:36:01,301
أنا أعرف الكثير من هذه الأغنيات

554
00:36:01,334 --> 00:36:03,334
"عندما حبسني "جاها" في ملجأ "لايتهاوس

555
00:36:05,401 --> 00:36:07,401
انتظري سوف تحبي هذا

556
00:36:11,468 --> 00:36:13,468
جون" أنا أركز"

557
00:36:17,234 --> 00:36:19,234
هيا انسي الباب

558
00:36:21,300 --> 00:36:23,300
وارقصي معي

559
00:36:39,534 --> 00:36:41,534
ما تحتفظين به

560
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
"يستحسن أن ترمي به"

561
00:36:47,634 --> 00:36:49,634
"أنت تديرين ظهرك"

562
00:36:53,334 --> 00:36:55,734
"على أيام بلا روح"

563
00:36:57,767 --> 00:36:59,767
"من قبل كنت مربوطة بحبل"

564
00:37:01,834 --> 00:37:03,834
"الآن أنت حرة"

565
00:37:05,901 --> 00:37:07,901
"كان هناك النهر"

566
00:37:11,467 --> 00:37:13,967
"وهذا هو البحر"

567
00:37:16,034 --> 00:37:18,034
ريفن" هل تسمعين؟"

568
00:37:22,101 --> 00:37:24,101
هل هناك تخمين أين ذهب الناس؟

569
00:37:26,168 --> 00:37:28,168
هذا المكان مرتب أفضل
من أن يكون مهجوراً

570
00:37:28,168 --> 00:37:30,168
ربما

571
00:37:30,201 --> 00:37:32,201
إذا ماتوا جميعاً

572
00:37:32,234 --> 00:37:34,234
فهناك طعام كاف

573
00:37:34,268 --> 00:37:36,268
للجميع في السفينة

574
00:38:53,300 --> 00:38:55,300
أتمنى أن "ماذي" ذهبت للمدرسة

575
00:38:57,367 --> 00:38:59,367
أتمنى لو أن (أوكتيفيا) أخذها

576
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
قالت بأن هذا سيفسد الرحلة

577
00:39:03,433 --> 00:39:05,433
لم تجد شيء بعد على المذياع؟ -
لا -

578
00:39:06,500 --> 00:39:08,500
ثق بي أعرف هذا الشعور

579
00:39:12,567 --> 00:39:14,567
آسف لم أستطع الرد كل هذه السنين

580
00:39:16,634 --> 00:39:18,634
ماذي" أخبرتني"

581
00:39:18,634 --> 00:39:20,634
بالطبع فعلت

582
00:39:23,500 --> 00:39:25,500
أعرف أنه يبدو جنوناً

583
00:39:25,534 --> 00:39:27,534
ماذي" رأت ذلك أيضاً"

584
00:39:29,567 --> 00:39:31,567
لكن بالتحدث معك كل يوم

585
00:39:31,601 --> 00:39:33,601
رغم أنك لم تجيب

586
00:39:35,667 --> 00:39:37,667
هذا حافظ على توازن عقلي

587
00:39:39,701 --> 00:39:41,701
لست مجنونة

588
00:39:43,767 --> 00:39:45,767
ربما مثيرة للشفقة قليلاً

589
00:39:45,801 --> 00:39:47,801
لكن لست مجنونة

590
00:39:53,901 --> 00:39:55,901
"سأذهب لرؤية برنامج "مورفي

591
00:40:14,167 --> 00:40:16,167
"إيكو"

592
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
هل قرأت هذا؟ -
لا -

593
00:40:20,702 --> 00:40:24,037
الأشجار والنباتات تقدم
الظل ونأكلها كل يوم

594
00:40:24,743 --> 00:40:29,981
عندما تصطف النجوم وتستيقظ الغابة
يحين وقت الهرب

595
00:40:40,940 --> 00:40:44,595
ليست الدار التي يهرب 
منها، بل النهار

596
00:40:56,531 --> 00:40:58,707
إنهم يسرقون سفينتنا

597
00:41:26,435 --> 00:41:30,328
سوف يفعلها بك أيضاً

598
00:41:44,568 --> 00:41:46,383
إنه في الهواء

