1
00:00:06,520 --> 00:00:08,720
لدينا لكم جنود
أيها الجنود الصغار

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,861
الأسبوع القادم,سنجلب الخيالة

3
00:00:12,862 --> 00:00:17,587
خيول ستركض و مدافع تطلق النار

4
00:00:19,310 --> 00:00:22,408
Manby Emporium نحن في شركة
لن نرتاح مطلقا

5
00:00:22,809 --> 00:00:25,337
لكي نوفر المتعة لكم يا أولاد

6
00:00:30,743 --> 00:00:31,984
جميلة و أنيقة الان

7
00:00:33,890 --> 00:00:37,079
سيمنحونا براءة الإختراع
خاصتهم الان

8
00:00:37,080 --> 00:00:42,355
لا,ليس لك, يا جميلتي

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,356
فلنرى طريقة عمل هذه؟

10
00:00:59,440 --> 00:01:00,486
سترى

11
00:01:05,340 --> 00:01:07,683
هيا,إبتعدوا عن طريقي
اذهبوا,اذهبوا

12
00:01:16,133 --> 00:01:17,555
تمنى لي الحظ يا فتى

13
00:03:00,052 --> 00:03:03,649
صانع ألعاب عثر عليه هذا الصباح
في زقاق قرب الطريق العام

14
00:03:03,650 --> 00:03:06,160
رجل ميت في وايتتشابل
يا لها من مفاجأة مدوية للعالم

15
00:03:06,161 --> 00:03:07,874
انه عملنا,أيها الكابتن

16
00:03:07,876 --> 00:03:10,719
انه عملك,ريد,أما أنا
فلدي أمور أخرى لأعمل عليها

17
00:03:10,720 --> 00:03:12,784
أن تداعب نهد عاهرة؟

18
00:03:12,785 --> 00:03:14,850
لا تسخر من الأمر حتى
تجربه أيها الرقيب

19
00:03:14,851 --> 00:03:17,240
ريد,أنا جاد
انا لست

20
00:03:22,585 --> 00:03:23,800
ريد,ما هذا؟

21
00:03:25,906 --> 00:03:27,322
رجل عمره 63 عاما

22
00:03:27,323 --> 00:03:29,429
مجموعة من الجروح و الكسور
في جمجمته و فّكه

23
00:03:29,430 --> 00:03:31,535
لا,أعني هذا

24
00:03:33,074 --> 00:03:34,248
هذه غرفة الموتى الجديدة خاصتك

25
00:03:36,920 --> 00:03:38,352
الان,انظر هنا

26
00:03:38,353 --> 00:03:42,231
أثلام معقوفة في خده و جبهته

27
00:03:45,182 --> 00:03:47,203
إبزيم الحزام

28
00:03:47,204 --> 00:03:48,848
إبزيم الحزام

29
00:03:48,849 --> 00:03:51,039
أرأيت,لهذا أرسل في طلبك

30
00:03:51,040 --> 00:03:52,724
"ما الذي تعنيه بـ"خاصتي

31
00:03:52,725 --> 00:03:56,771
هذه هي المواصفات التي طلبتها
أليس كذلك؟

32
00:03:57,868 --> 00:04:01,913
الان هلا نظرت هنا-
لقد أصبح الفك مسطحا و الجمجمة مهشمة-

33
00:04:04,822 --> 00:04:06,465
مياه ساخنة,أيضا

34
00:04:06,466 --> 00:04:08,446
طلباتك كانت محددة جدا

35
00:04:08,447 --> 00:04:11,017
قد تكون كذلك,ريد
لكنني كنت أقصد

36
00:04:11,018 --> 00:04:14,094
جامعة جون هوبكينز في بالتيمور
و ليس مخفر شرطة في شرقي لندن

37
00:04:18,225 --> 00:04:21,049
أيجب ألا نرفع من طموحاتنا
أنا و أنت؟

38
00:04:34,999 --> 00:04:37,402
الشظية إستقرت بالداخل
يجب أن تنتظر كي أتدخل

39
00:04:39,804 --> 00:04:40,900
مع ذلك,فأن هذا

40
00:04:43,808 --> 00:04:46,505
درايك,شريط القياس-
الدرج العلوي-

41
00:04:48,992 --> 00:04:53,375
ان لديه إسما,هذا الرجل
إسمه مانبي

42
00:04:53,376 --> 00:04:56,367
و لقد خدم الأطفال الطيبين
في هذه المنطقة

43
00:04:56,368 --> 00:04:58,559
 أكثر بكثير من
معاشرتك للعاهرات

44
00:04:58,560 --> 00:05:00,087
شكرا لك أيتها الممرضة

45
00:05:06,316 --> 00:05:08,006
انها جزمة صغيرة-
ما مدى صغرها؟-

46
00:05:08,007 --> 00:05:14,485
صغيرة-
سيد ريد,جمعية تطبيق القانون المدنية ستداهمنا-

47
00:05:20,632 --> 00:05:25,292
ريد,الان.هذه الغرفة
أشعر بالإطراء

48
00:05:25,293 --> 00:05:27,767
لكنني لم أجري أي قرار
ليتم تفويضها لي

49
00:05:27,768 --> 00:05:30,077
ستعود قريبا الى

50
00:05:30,078 --> 00:05:32,883
عملك على أظافر الأقدام الملتهبة
و تحضير دواء الشفاء العجيب؟

51
00:05:32,884 --> 00:05:35,317
أظافر الأقدام و الدواء العجيب
يعنيان الخبز و الويسكي

52
00:05:35,318 --> 00:05:38,783
و كيف بالضبط تنوي أن
تعوضني عن المال

53
00:05:38,784 --> 00:05:41,630
الذي لم أجنيه,بينما
أخرجكم من جهلكم هنا؟

54
00:05:45,920 --> 00:05:46,840
ريد

55
00:06:01,590 --> 00:06:06,688
ما هذا,جورج لوسك؟
قررت أخيرا أن تنضم للسلك

56
00:06:07,858 --> 00:06:11,075
لو لم تكن الأمور تعيسة جدا,فسأكون
ذو رغبة بالإستمتاع بفكاهتك

57
00:06:12,579 --> 00:06:13,623
لا,حضرة المفتش

58
00:06:13,624 --> 00:06:17,425
رجال وايتتشابل قاموا بعملك
بالنيابة عنك مرة أخرى

59
00:06:23,610 --> 00:06:28,957
توماس غاور,الفتى الذي
سرق و قتل بائع الالعاب

60
00:06:32,886 --> 00:06:36,227
تم حّل دوريات الطوارئ
قبل 3 أشهر

61
00:06:36,228 --> 00:06:38,986
و أنتم يا جمعية تطبيق القانون
تم إيقافكم

62
00:06:38,987 --> 00:06:40,490
بأمر من؟

63
00:06:40,491 --> 00:06:41,745
ليس من حقك أن تخبرنا بذلك

64
00:06:41,746 --> 00:06:45,045
عندما ننتظم للدفاع عن مجتمعنا

65
00:06:45,046 --> 00:06:46,925
بل من الأحرى,أن تشكرنا

66
00:06:46,926 --> 00:06:49,975
و تعتبر نفسك محظوظا
لأننا جلبنا مجرما إليك

67
00:06:49,976 --> 00:06:53,025
لا أعتبر نفسي محظوظا أبدا
عندما تكون موجودا

68
00:06:53,026 --> 00:06:54,655
في هذا العالم,لاسك

69
00:06:54,656 --> 00:06:58,541
الان,ان كان هذا الفتى قد فعل
ما قلته,سيشعر بغضبي العارم

70
00:06:58,542 --> 00:07:02,218
لكنني لن أصدق كلامك ببساطة
لاسك

71
00:07:02,219 --> 00:07:04,599
خرقك للقانون سيء
بقدر المجرمين الذين تطاردهم

72
00:07:04,600 --> 00:07:05,812
أنا لا أطلب منك تصديقي

73
00:07:08,858 --> 00:07:10,653
عثر على هؤلاء مع الفتى

74
00:07:12,156 --> 00:07:14,368
عليها علامة الصانع

75
00:07:15,871 --> 00:07:18,250
و لدي 5 شهود رأوه

76
00:07:18,251 --> 00:07:21,631
يترك الزقاق بعد أقل من
دقيقتين من الهجوم على العجوز مانبي

77
00:07:23,719 --> 00:07:26,390
لدي أسماء
و إفادات تحت القَسم

78
00:07:30,689 --> 00:07:32,525
يجب أن يشعر الفتى بالعقاب

79
00:07:32,526 --> 00:07:38,119
إن لم يشعر بذلك فسوف نعلقه
في هذه المنطقة كما فعل العرب في شوارعهم

80
00:07:38,120 --> 00:07:40,749
من إنارة الشارع الغازية
الخاصة بالطريق العام

81
00:07:45,382 --> 00:07:47,595
إنهض

82
00:07:52,480 --> 00:07:54,135
إنظر إلي يا فتى

83
00:07:55,585 --> 00:07:59,020
هناك جيش بالخارج
مستعدين لأن يقضوا عليك بلمح البصر

84
00:07:59,021 --> 00:08:00,097
إنظر إليه

85
00:08:01,545 --> 00:08:04,898
أترى كيف تظهر القصة هنا
مناسبة لك في هذه الجريمة؟

86
00:08:15,827 --> 00:08:18,187
سأكون حذرا من هذا الصمت

87
00:08:18,188 --> 00:08:20,338
ذلك قد يجبرني على إرسالك للمحاكمة

88
00:08:40,748 --> 00:08:42,362
هدوء في قاعة المحكمة

89
00:08:43,563 --> 00:08:46,295
يعود المحلفين مع حكم بالإجماع

90
00:08:50,393 --> 00:08:53,499
محامي الفتى
عضو بالكنيسة مع زوجتي

91
00:08:57,058 --> 00:08:58,589
فليقف الكل

92
00:09:07,946 --> 00:09:10,058
ما حكمكم على الفتى؟

93
00:09:13,120 --> 00:09:14,548
مذنب,حضرة القاضي

94
00:09:16,188 --> 00:09:17,742
ذلك سيعلمك

95
00:09:17,743 --> 00:09:20,894
أوجه شكري إلى هيئة المحلفين
للقرار السريع

96
00:09:20,895 --> 00:09:23,458
و الحكم السليم

97
00:09:23,459 --> 00:09:28,039
و لكن,بالنظر لكون الفتى
يفهم بالكاد

98
00:09:28,040 --> 00:09:30,392
و صمته المستمر

99
00:09:30,393 --> 00:09:32,452
هل يرغب المحامي بالحديث عوضا عنه

100
00:09:32,453 --> 00:09:34,974
قبل أن أقر الحكم عليه بالذنب؟

101
00:09:36,151 --> 00:09:37,663
سيدي,أرغب بالكلام

102
00:09:39,849 --> 00:09:42,455
هذا طفل يقف هنا

103
00:09:42,456 --> 00:09:46,026
أنا آمل أن ترى هذه كفرصة

104
00:09:46,027 --> 00:09:50,397
للتأكيد على قداسة الطفولة
و أن تكون رحيما

105
00:09:50,398 --> 00:09:52,540
هذا الفتى و الأخرين مثله

106
00:09:52,541 --> 00:09:55,272
الذين نلومهم على العنف في شوارعنا

107
00:09:55,273 --> 00:09:57,332
ليس هم من يجب أن نعاقبهم

108
00:09:57,333 --> 00:10:00,820
بل الأشرار الذين يقفون خلفهم
و يوجهون ذلك العنف

109
00:10:00,821 --> 00:10:03,131
هؤلاء الأبرياء,يجب ان نحميهم

110
00:10:03,133 --> 00:10:07,207
تحث بشدة على محاولة إصلاحهم؟

111
00:10:07,208 --> 00:10:08,468
نعم أفعل

112
00:10:08,469 --> 00:10:11,327
اللعنة على الإصلاح و التقويم
سيد إيغلز

113
00:10:12,630 --> 00:10:16,119
هذا الطفل
يجب ان نجعل منه عبرة للغير

114
00:10:20,280 --> 00:10:21,817
لا,سيدي من فضلك

115
00:10:21,818 --> 00:10:24,812
إن عمره 14 عاما
و لا يعترف بشيء من جريمته

116
00:10:26,517 --> 00:10:28,721
نعم

117
00:10:32,132 --> 00:10:33,463
توماس غاور

118
00:10:34,793 --> 00:10:38,119
بعد 3 أيام,سيتم أخذك الى
المشانق في منطقة نيوغايت

119
00:10:38,120 --> 00:10:41,489
حيث سيقوم السيد بيري بإيصالك

120
00:10:41,490 --> 00:10:44,357
من هذه الحياة الى الحياة التالية

121
00:10:55,421 --> 00:10:56,751
سيدة مانبي

122
00:10:56,752 --> 00:11:00,743
حضرة المفتش,أشكرك على عملك
الدقيق و سرعتك

123
00:11:00,744 --> 00:11:03,778
أنت و السيد لاسك,هنا

124
00:11:03,780 --> 00:11:06,690
لقد أديتم لزوجي و
ذكراه فضلا كبيرا

125
00:11:06,691 --> 00:11:08,395
حضرة المفتش؟

126
00:11:08,397 --> 00:11:11,807
الفتى ما زال في ريعان
شبابه,الحكم

127
00:11:13,179 --> 00:11:15,008
متطرف أو متحيز؟

128
00:11:15,009 --> 00:11:17,004
عملي كان جلب الفتى الى هنا

129
00:11:17,005 --> 00:11:19,332
كل ما عدا ذلك
يقوم به رجال أكبر مني شأنا

130
00:11:19,333 --> 00:11:21,911
يا للعار,عار عليك
أنت تجلب فتى بتهمة القتل

131
00:11:21,913 --> 00:11:25,238
ثم تغسل يديك من ذنبه
و تقول انك أديت واجبك؟

132
00:11:25,239 --> 00:11:27,318
عار عليك,عار
إخرجي من هنا يا أنسة

133
00:11:28,816 --> 00:11:30,479
العدالة قد لا تجلب صداقات,ريد

134
00:11:30,481 --> 00:11:32,309
لن أصمت,لن أصمت

135
00:11:33,640 --> 00:11:35,807
هل اليهودية ضمن عهدتك؟

136
00:11:35,808 --> 00:11:38,725
أنا لا اعرفها
رغم أنني اتفهم تفكيرها

137
00:11:38,727 --> 00:11:41,270
إذن سأطلب من الرقيب
أن يعيدها

138
00:11:41,271 --> 00:11:43,563
لكي أذكركما بالوقائع هنا؟

139
00:11:43,564 --> 00:11:47,191
أن هذا الفتى المحكوم بالموت جُلب
إليك مزرقاً من شدة الضرب من قبل مُحتجزه؟

140
00:11:47,192 --> 00:11:50,861
لا,سيد إيغلز
مقتنيات الضحية كانت بحوزته

141
00:11:50,862 --> 00:11:52,926
و رآه 5 رجال يغادر
مسرح الجريمة

142
00:11:52,927 --> 00:11:54,989
بسرعة بعد-
مع أنه لم ير أحد الواقعة-

143
00:11:54,990 --> 00:11:57,867
أن هذا الفتى يألف العنف

144
00:11:57,868 --> 00:12:00,785
و أنه بالنهاية
عندما سنحت له الفرصة

145
00:12:00,786 --> 00:12:03,204
حتى الأن فهو يرفض ان ينكر فعلته

146
00:12:03,205 --> 00:12:05,998
لاسك و جماعته قد
ألفوا كتابا من ذنوبهم

147
00:12:05,999 --> 00:12:07,666
و العالم غنى منه الأن

148
00:12:07,667 --> 00:12:10,834
سيد ريد,لست بغريب عن
الفظائع في مدينتنا

149
00:12:10,835 --> 00:12:12,961
لكنهم قاموا بتسميم قلبك

150
00:12:12,962 --> 00:12:16,631
بشكل كامل بحيث تظن ان هذا الفتى
هذا الفتى لوحده

151
00:12:16,632 --> 00:12:19,509
قادر على القتل الوحشي
الذي ألحق بذلك الرجل؟

152
00:12:19,510 --> 00:12:22,928
إيجاد المتحكم الحقيقي بهذا
الفتى ما سيجلب السكينة الحقيقية

153
00:12:22,929 --> 00:12:24,638
لشوارعنا يا حضرة المفتش

154
00:12:24,639 --> 00:12:27,391
سأفعل ما يمكنني فعله
لكن توماس غاور سيشنق

155
00:12:28,600 --> 00:12:31,438
هل يمكنك أن تنظر في عيني
و أن تخبرني أنك مرتاح لذلك؟

156
00:12:58,993 --> 00:13:00,412
ابتعد من هنا
ابتعد من هنا

157
00:13:11,308 --> 00:13:14,146
هؤلاء اليافعين الذين يثورون هنا
سيستخدم لاسك عنفهم

158
00:13:14,147 --> 00:13:15,943
ليبرر وجوده بالشارع

159
00:13:15,944 --> 00:13:18,824
و الإحترام لرجال الشرطة
سيسوء أكثر و أكثر,سيدي

160
00:13:34,020 --> 00:13:36,733
لست سريعا جدا الأن؟أليس كذلك؟

161
00:13:36,734 --> 00:13:40,030
انتظر,ذلك الإسم على
براجمك إلى ماذا يشير؟

162
00:13:40,031 --> 00:13:41,408
هل تعرف توماس غاور؟

163
00:13:41,409 --> 00:13:45,082
توم غاور؟بالطبع أعرفه
و لن يشي بنا أبدا

164
00:13:47,922 --> 00:13:49,300
الصغير العنيف اللعين

165
00:13:51,387 --> 00:13:53,973
ما الذي تفهمه من هذه
العلامات؟ما هذا؟

166
00:13:53,974 --> 00:13:55,271
أخوية؟عصابة؟

167
00:13:56,481 --> 00:13:59,736
لطالما كانت هناك عصابات في
هذه الشوارع

168
00:13:59,737 --> 00:14:02,240
لكنهم ليسوا يافعين و
متوحشين كهؤلاء

169
00:14:02,241 --> 00:14:04,705
إذن لا بد أن هناك من يوجههم

170
00:14:06,792 --> 00:14:09,881
لن أخبره بذلك
لكن هناك أمور في موقف السيد إيغلز

171
00:14:09,882 --> 00:14:11,677
أوافقه فيها

172
00:14:12,763 --> 00:14:15,641
سنشنق هذا الصبي الان
لكن قبل أن نفعل

173
00:14:15,642 --> 00:14:18,731
أريد أن نرسم صورة أوسع
عن السبب

174
00:14:18,732 --> 00:14:21,739
إعثر على الكابتن جاكسون,أجلبه
الى غرفة الموتى,أخبره

175
00:14:23,075 --> 00:14:26,247
أخبره أنني أرغب بدراسة
أكثر عمقا للمتوفى,مانبي

176
00:14:37,895 --> 00:14:40,274
مساء الخير

177
00:14:40,275 --> 00:14:44,825
فليرسل الرب رحمته الجميلة
على الفتى المسكين المسجون هنا

178
00:14:52,757 --> 00:14:54,427
من هذا الطريق سيدي

179
00:15:06,660 --> 00:15:10,541
الان,أخبرني إن أتى
أي أحد لزيارة فتاي

180
00:15:10,542 --> 00:15:11,877
سأفعل,سيدي

181
00:15:21,480 --> 00:15:22,731
حسنا,توم

182
00:15:24,022 --> 00:15:26,398
لا بد أن تكون قويا
في صمتك يا فتى

183
00:15:48,690 --> 00:15:50,147
روز,ماذا

184
00:15:50,148 --> 00:15:51,773
الرقيب درايك أرادني أن أوقظك

185
00:15:52,940 --> 00:15:55,106
كنت أبحث عنك طوال الليل

186
00:15:55,107 --> 00:15:58,732
كان يجب أن أفكر
بالبحث بالمجارير,أين كنت.؟

187
00:16:19,567 --> 00:16:20,940
لا اعرف

188
00:16:20,941 --> 00:16:21,983
انهض

189
00:16:34,817 --> 00:16:36,401
لا يمكننا ان نفتحه

190
00:16:38,234 --> 00:16:40,399
هل لديك أفكار؟

191
00:16:40,400 --> 00:16:42,441
صندوق سجائر؟صندوق إخفاء أسرار؟

192
00:16:42,442 --> 00:16:45,943
لقد قتل بسبب ذلك
فهو ليس للأمور الرخيصة,لا

193
00:16:47,317 --> 00:16:49,610
هل سندخل قريبا؟

194
00:16:50,901 --> 00:16:53,401
يجب أن نكون دقيقين على ما أظن

195
00:16:53,402 --> 00:16:54,652
إشرب هذا

196
00:17:02,026 --> 00:17:03,235
ما الموجود بداخله,ريد؟

197
00:17:03,236 --> 00:17:05,734
أمور متنوعة
ماغنيزيوم لأجل الحرقة

198
00:17:05,735 --> 00:17:07,484
خمر الرّم.شراب حلو,كوكايين

199
00:17:07,485 --> 00:17:08,692
حسنا,شكرا لك

200
00:17:08,693 --> 00:17:10,610
أريدك أن تكون سعيدا
 في مكان عملك

201
00:17:15,735 --> 00:17:18,109
هل لديك قطعة للعض عليها,ريد؟-
لدي,لدي-

202
00:17:18,110 --> 00:17:19,818
مبعدة ميكانيكية

203
00:17:19,819 --> 00:17:21,194
حسنا,انظر لنفسك

204
00:17:31,819 --> 00:17:34,401
ماذا,ما الأمر؟

205
00:17:34,402 --> 00:17:35,736
انظر بنفسك

206
00:17:37,320 --> 00:17:38,857
لقد قطع لسانه

207
00:17:40,020 --> 00:17:42,638
هناك أكثر من ذلك,ريد

208
00:17:45,381 --> 00:17:47,539
إصلاحات لأسنانه

209
00:17:47,541 --> 00:17:49,659
إصلاحات ذهبية لأسنانه

210
00:17:50,697 --> 00:17:53,398
لقد أخبرونا أن دافع
الفتى هو السرقة.أليس كذلك؟

211
00:17:54,811 --> 00:17:57,968
قام بقطع لسان الرجل
لكنه ترك ما يساوي عمل

212
00:17:57,969 --> 00:18:00,420
سنة في نشل الجيوب داخل وجهه

213
00:18:01,958 --> 00:18:03,909
هذه لم تكن عملية ضرب و سرقة

214
00:18:03,910 --> 00:18:06,028
هناك هدف أوسع هنا

215
00:18:06,029 --> 00:18:07,690
تكتم على ما اكتشفته

216
00:18:09,104 --> 00:18:10,516
كما تريد يا ريد

217
00:18:19,199 --> 00:18:22,191
أمر أن تكون ميتا
أخبرني إن لم يكن سيئا

218
00:18:27,716 --> 00:18:29,876
هل كان مانبي
دائما في هذا الشارع؟

219
00:18:29,877 --> 00:18:32,036
في شبابي.لقد كان والدها صاحب المتجر

220
00:18:32,037 --> 00:18:34,529
لم يرغب بتغيير
واجهة المتجر

221
00:18:34,530 --> 00:18:36,814
لقد إحتفظت بإسمها
و ألتحق الزوج بكنيتها

222
00:18:36,815 --> 00:18:39,308
و أخذ الإبنتين و المتجر له

223
00:18:39,309 --> 00:18:41,011
ما الذي تتذكره عن الأب؟

224
00:18:41,012 --> 00:18:44,625
فقط أنه كان يطردني انا
و أشباهي إن أقتربنا كثيرا

225
00:18:44,626 --> 00:18:47,159
ما رأيك بـ غاور؟هل تأكد
ما نُشر عنه؟

226
00:18:47,160 --> 00:18:50,068
حسنا,سوء أخلاقه و جهله
بالطبع

227
00:18:50,069 --> 00:18:52,228
لكن لم أتوقع جريمة قتل

228
00:18:52,230 --> 00:18:55,968
ربما الرقيب المسؤول عن التطويع
هو من أنقذك,بينيت

229
00:18:55,969 --> 00:18:57,257
ربما سيدي

230
00:19:02,117 --> 00:19:05,316
ما زال الوقت مبكرا لكي
تزعج إمرأة ترملت حديثا,حضرة المفتش

231
00:19:05,317 --> 00:19:11,340
و ما زال الوقت مبكرا لكي تتوقف عندها,لاسك-
في حال سعى أولئك الحقيرين للانتقام-

232
00:19:11,341 --> 00:19:13,793
تلك الأرملة تعرف انها
لا يمكن ان تعتمد عليك لتحميها

233
00:19:13,794 --> 00:19:16,868
و لكن,يمكنها أن تبحث عنا
لأجل اسئلتها و نحن سنمنحها الأجوبة

234
00:19:18,154 --> 00:19:22,351
دورك في الأمر قد تم
و مع ذلك ما زلت تحقق؟

235
00:19:23,597 --> 00:19:28,042
أي اسئلة لديك
سيد ريد؟

236
00:19:28,043 --> 00:19:32,446
عذرا سيدتي
في ما يخص ما ربط زوجك بهذا الطفل

237
00:19:32,447 --> 00:19:35,686
مقتل زوجها المحبوب
ما ربط بينهما,ريد

238
00:19:35,687 --> 00:19:37,931
و ذلك الفتى مسجون
و حكم بالإعدام لذلك

239
00:19:39,219 --> 00:19:41,837
سيدة مانبي
هل تعرفين ما هذه؟

240
00:19:43,000 --> 00:19:46,039
إنها طلبات براءة إختراع

241
00:19:46,040 --> 00:19:47,736
إنها مكلفة

242
00:19:47,737 --> 00:19:51,503
تكلف أربع جنيهات لكل طلب
و هناك الكثير منها

243
00:19:51,504 --> 00:19:54,028
أنا لست واثقا من أن أرباحكم
بالنظر للحجم

244
00:19:54,029 --> 00:19:55,765
كانت ستتضخم بالقدر الكافي

245
00:19:55,766 --> 00:19:57,961
من أين تظنين أنه حصل على المال.؟

246
00:19:59,740 --> 00:20:02,721
لن يأخذ المال من تركة أبي
على الإطلاق

247
00:20:04,419 --> 00:20:05,743
إذن,هل ترين؟

248
00:20:05,744 --> 00:20:09,592
يجب أن أسأل نفسي
من أين أخذ القرض

249
00:20:09,593 --> 00:20:13,151
لو أنه يتحدث فقط
يمكن لذلك الفتى أن يخبرنا,أنا واثق

250
00:20:46,308 --> 00:20:50,239
هل توقف عقلك
المليء سلفا بالويسكي؟

251
00:20:50,240 --> 00:20:51,910
لا

252
00:20:51,911 --> 00:20:54,333
لقد قمت بأخذ الأدلة الجنائية
 من نفسي ذاتيا

253
00:20:54,334 --> 00:20:56,130
هل يمكن للسيدة أن تسأل عن السبب؟

254
00:20:56,131 --> 00:20:58,304
ان أقسمت على الهدوء

255
00:20:59,849 --> 00:21:02,647
إنتظرت كل فترة الصباح لتخبرني بذلك

256
00:21:02,648 --> 00:21:04,402
لم فعلت ذلك؟

257
00:21:04,403 --> 00:21:07,367
لأنني عرفت كيف ستكون
ردة فعلك

258
00:21:07,368 --> 00:21:10,458
لقد أخبرتك عندما أبحرنا
لقد ترجيتك لأجل ذلك

259
00:21:10,459 --> 00:21:11,920
ضعه في المحيط

260
00:21:11,921 --> 00:21:14,846
كيف,الان,تريد ان
تكون ردة فعلي؟

261
00:21:14,847 --> 00:21:17,686
ربما ليس و كأن العالم
بالواقع إنتهى

262
00:21:17,687 --> 00:21:19,943
إن حصل طرف مهتم
على ذلك الخاتم

263
00:21:19,944 --> 00:21:22,741
فأن نهاية العالم بالضبط
هي ما تنتظرنا,انا و أنت

264
00:21:22,742 --> 00:21:24,370
حياتنا هنا؟ستنتهي

265
00:21:34,481 --> 00:21:37,196
حسنا يا شباب
فلنرى كيف نبلي,جاك؟

266
00:21:41,582 --> 00:21:44,631
إدموند,انت على قيد الحياة

267
00:21:44,632 --> 00:21:48,139
أنت متواجدة هنا أغلب الأيام
لقد نسيت منظرك

268
00:21:48,140 --> 00:21:50,480
إذن لقد أتيت لتذكر نفسك
أليس كذلك؟

269
00:21:52,904 --> 00:21:54,700
أردت كلمة على إنفراد مع السيد إيغلز

270
00:21:56,120 --> 00:21:57,411
دقيقتان,سيد ريد

271
00:22:00,741 --> 00:22:02,407
يجب أن-
إيملي-

272
00:22:04,615 --> 00:22:08,237
هذه,الأماكن
ستجعلني أفكر بك

273
00:22:09,861 --> 00:22:12,818
رنين الأجراس
الركوع المليء بالإيمان على ركبهم

274
00:22:14,941 --> 00:22:16,980
و انا و أنت في المنزل

275
00:22:16,981 --> 00:22:19,770
لا نهتم حتى للرب
مضطجعان في عرق أجسادنا

276
00:22:19,771 --> 00:22:21,770
أرغب بعودة أيام الأحد تلك

277
00:22:23,643 --> 00:22:25,684
حسنا,نحن نعيش
في أوقات مختلفة الان

278
00:22:29,598 --> 00:22:31,472
في ما مضى لم يكن
لي حاجة بالكنيسة

279
00:22:31,473 --> 00:22:34,970
و لكن الأن؟...بعد قدومي إلى هنا,و
الحديث مع السيد إيغلز,أرى أنني بحاجة لها

280
00:22:36,094 --> 00:22:39,632
إذن يا إدموند,إن تقبلت
أنها ميتة فقط

281
00:22:39,633 --> 00:22:42,257
ماذا,إيملي؟
عن ماذا تحدثت معه؟

282
00:22:45,838 --> 00:22:48,961
سيد ريد,هل تريد أن أجد لك ملعقة؟

283
00:22:48,962 --> 00:22:50,918
لا

284
00:22:50,919 --> 00:22:52,085
لا,إيغلز
ليس اليوم

285
00:22:53,374 --> 00:22:56,455
لدي نظرية أرغب بتقديمها لك

286
00:22:56,456 --> 00:22:58,372
كيف يمكن لموكلك
أن يسترد صوته

287
00:22:58,373 --> 00:23:02,285
أظن ان اللسان أخذ
كدليل على الوفاة

288
00:23:02,286 --> 00:23:04,992
لقد كان مانبي هو
الهدف من وراء الإعتداء

289
00:23:04,993 --> 00:23:06,865
و ليس ما بحوزته

290
00:23:06,866 --> 00:23:09,115
لقد إستمتعنا بوجود
السيدة ريد خلال التعبد

291
00:23:09,116 --> 00:23:11,320
و آمل ان السلوى التي
وجدتها هناك

292
00:23:11,321 --> 00:23:13,319
ستمتد إليك

293
00:23:13,320 --> 00:23:15,776
إبقى بعيدا عن زوجتي,إيغلز-
انا ببساطة-

294
00:23:15,777 --> 00:23:18,942
أعلم ان قوانين الرب لا
تثير الخوف في نفسي

295
00:23:31,561 --> 00:23:33,101
يا إلهي

296
00:23:34,351 --> 00:23:36,723
إنهم يقولون إنها عملية
بدون ألم

297
00:23:36,724 --> 00:23:39,847
الان,الجلاد
سيد بيري,رجل ذكي جدا

298
00:23:41,056 --> 00:23:43,345
يجب معرفة وزن الشخص
لكي يحسب

299
00:23:43,346 --> 00:23:45,719
طول الحبل الذي يحتاجه

300
00:23:47,343 --> 00:23:49,883
إن كان طويلا جدا
فسيسقط بعيدا جدا و بسرعة كبيرة

301
00:23:49,884 --> 00:23:51,715
و ينزع رأسه

302
00:23:51,716 --> 00:23:55,798
ان كان قصيرا جدا,و سيخنق عنقه
بدلا من ان يخلعه

303
00:23:57,422 --> 00:23:59,421
أقول أكثر مما يجب

304
00:24:00,670 --> 00:24:02,420
لا تملك وزنا كبيرا,أليس كذلك؟

305
00:24:03,668 --> 00:24:07,249
لا أظن انك تحتاج
إلى أكثر من 10 أقدام

306
00:24:14,954 --> 00:24:18,826
الان,ان كنت انت من انهى
حياة ذلك العجوز,لا يمكنني الجزم بذلك

307
00:24:18,827 --> 00:24:21,034
لكن تلك الأخوية التي تعمل معها

308
00:24:22,199 --> 00:24:23,864
لديك عادة قطع

309
00:24:23,865 --> 00:24:25,698
ألسنة الرجال من حلوقهم
أليس كذلك؟

310
00:24:25,699 --> 00:24:27,322
ماذا يا فتى؟

311
00:24:30,070 --> 00:24:32,193
لم تكن تستهدف ما
كان بحوزته.أليس كذلك؟

312
00:24:32,194 --> 00:24:33,569
مانبي بحد ذاته كان الهدف

313
00:24:33,570 --> 00:24:35,442
يجب أن تخبرنا من جعله الهدف

314
00:24:37,441 --> 00:24:39,063
يومان,توماس

315
00:24:39,065 --> 00:24:44,186
سأبقى بقربك كل ساعة حتى حينها
لكن تلك النهاية تنتظرك

316
00:24:44,187 --> 00:24:46,186
إلا أن تحدثت إلينا

317
00:25:52,567 --> 00:25:53,941
لقد أمسكت بك

318
00:25:57,356 --> 00:26:00,187
أي خاتم فقدته؟

319
00:26:00,188 --> 00:26:02,145
هل كان الذي ترتديه
حول عنقك؟

320
00:26:02,146 --> 00:26:06,102
لم أكن أتنصت,أعدك
كل سكان المنزل سمعوها

321
00:26:08,142 --> 00:26:10,015
هل هو ذو قيمة كبيرة لك؟

322
00:26:14,013 --> 00:26:16,470
كان مِلكا لرجل اعرفه

323
00:26:17,512 --> 00:26:19,136
صديق طيب

324
00:26:20,760 --> 00:26:21,638
شقيق

325
00:26:23,100 --> 00:26:24,145
متوفى الأن

326
00:26:32,586 --> 00:26:34,090
سيد إيغلز

327
00:26:38,854 --> 00:26:40,273
توماس

328
00:26:40,274 --> 00:26:42,446
إصمت
المكان ليس أمنا هنا

329
00:26:42,447 --> 00:26:44,034
ما الذي تعنيه؟

330
00:26:44,035 --> 00:26:45,455
رجاء,أنه غير أمن

331
00:26:46,500 --> 00:26:48,422
ان كنت تريدني أن
أخبرك بما أعرفه

332
00:26:48,423 --> 00:26:52,517
فأحضر لي تلك الزجاجة الزرقاء
و أخرجني من هنا,هل تفهم؟

333
00:26:53,646 --> 00:26:57,364
سأقوم بنشر الاخبار-
سيد إيغلز,هل سأذهب للجحيم بسبب ذلك؟-

334
00:26:57,365 --> 00:27:00,958
شجاعتك ستنقذك انت و الأخرين
الذين يخدمون هذا الرجل

335
00:27:00,959 --> 00:27:02,587
سأعود,و قريبا

336
00:27:18,593 --> 00:27:19,845
جهزهم

337
00:27:34,639 --> 00:27:35,725
سيد ريد,سيدي

338
00:27:36,812 --> 00:27:38,274
من السيد إيغلز,سيدي

339
00:27:42,369 --> 00:27:45,419
جهز عربة محصنة و أرسلها
الى سجن نيوغايت

340
00:27:45,420 --> 00:27:48,220
هوبز,أنت ستذهب معهم
لا تخبر أحدا,إبقه مخفيا

341
00:28:53,239 --> 00:28:55,621
الطريق..مليء بالحواجز

342
00:28:56,665 --> 00:28:58,420
أنت أيها الرجل
توقف

343
00:28:58,421 --> 00:28:59,716
إنتظر عندك,توماس

344
00:29:00,802 --> 00:29:02,893
لا,توماس
يجب ان تنتظر بالداخل

345
00:29:05,400 --> 00:29:06,817
توماس غاور

346
00:29:10,029 --> 00:29:12,532
الحب الذي نكنه لك
ألا يعني ذلك شيئا لك؟

347
00:29:13,699 --> 00:29:14,951
إصرخ,هلا جربت؟

348
00:29:16,077 --> 00:29:17,620
أنا و أشقائك؟

349
00:29:18,788 --> 00:29:21,541
تعرف أنه لا يمكننا
أن ندعك تحيا الان,توم

350
00:29:22,709 --> 00:29:24,084
أسمعت؟

351
00:29:24,085 --> 00:29:26,127
لن تأخذه

352
00:29:26,128 --> 00:29:27,714
لن تفعل

353
00:29:30,215 --> 00:29:31,676
و من هذا الرجل الذي سيوقفني؟

354
00:29:33,303 --> 00:29:34,929
إسمي باتريك إيغلز

355
00:29:38,725 --> 00:29:40,602
يجب أن تتجاوزني أولا

356
00:29:42,186 --> 00:29:43,687
أنت,اهرب

357
00:29:43,688 --> 00:29:45,188
سيد إيغلز,لا

358
00:29:45,189 --> 00:29:46,607
اركض,توماس
اركض

359
00:29:49,653 --> 00:29:51,278
أرغب بمعرفة إسمك سيدي

360
00:29:51,279 --> 00:29:52,614
قبل أن أفتح جمجمتك

361
00:29:53,615 --> 00:29:55,157
الان,توماس إذهب

362
00:29:55,159 --> 00:29:56,201
إنطلق

363
00:29:57,286 --> 00:29:58,744
قلت أنني أريد معرفة إسمك

364
00:29:58,745 --> 00:30:01,288
أم أنك تقوله لحيوانات المزرعة
اللاتي تضطجع معهن؟

365
00:30:27,650 --> 00:30:29,443
حضرة المفتش
حضرة المفتش

366
00:30:31,278 --> 00:30:32,529
حضرة المفتش ريد

367
00:30:32,530 --> 00:30:35,156
الشوارع تضج بشائعات عن حماقتك

368
00:30:35,157 --> 00:30:37,157
هل صحيح أنك فقدته؟

369
00:30:37,158 --> 00:30:39,410
تذكر يا ريد
أولاد معلقين بالإضاءة الغازية

370
00:30:39,411 --> 00:30:42,748
هل سبب وجودك في الحياة هي
تسببي بجريمة القتل؟

371
00:30:42,749 --> 00:30:44,248
حافظ على الهدوء

372
00:30:44,249 --> 00:30:47,669
أترون كيف يفقد السيطرة
على الشوارع و على نفسه الان؟

373
00:30:47,670 --> 00:30:49,171
إبعد يديك عني

374
00:30:49,172 --> 00:30:51,174
هؤلاء الأطفال سيقومون
بثورة ضده

375
00:30:59,557 --> 00:31:01,350
المحامي

376
00:31:02,685 --> 00:31:06,523
علامات مميزة..إبزيم الحزام
علامات أقل من ذلك

377
00:31:08,316 --> 00:31:10,109
انه خاتم

378
00:31:10,110 --> 00:31:11,819
سيدي

379
00:31:18,076 --> 00:31:19,452
إنظر إلي,أيها الملازم

380
00:31:20,412 --> 00:31:23,706
من الحماقة خوض نزال
لا يمكنك أن تفوز فيه

381
00:31:23,707 --> 00:31:27,418
أحبذ بشدة أن تبقى هنا
حيا و تتحدث معي,على أن تموت

382
00:31:27,419 --> 00:31:32,214
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟-
أظن انه من ليفربول-

383
00:31:32,215 --> 00:31:33,466
من ليفربول؟

384
00:31:33,467 --> 00:31:36,511
و كانت لديه وشوم,سيدي
على يديه

385
00:31:37,888 --> 00:31:41,683
تعرف,بطاقات مصورة
كالتي يملكها اليافعون و مائة اخرى

386
00:31:42,726 --> 00:31:47,729
من هذا الذي جلب
طريقة حياته الى شوارع مدينتي؟مرابٍ؟

387
00:31:47,730 --> 00:31:50,066
يقتل من لم يسدد دينه له
و من ثم يلفق التهمة

388
00:31:50,067 --> 00:31:51,818
لفتية يافعين عن جرائمه العنيفة

389
00:31:51,819 --> 00:31:54,779
و الان يلاحق شاب قبل
ان يخبرنا بما يعرفه

390
00:31:54,780 --> 00:31:57,781
إذن يجب ان نلاحق توماس غاور
أيضا,لكن بسرعة أكبر و بذكاء أكثر

391
00:31:57,782 --> 00:32:02,662
هوبز,اذهب الى السجلات,يجب ان
نجد أي مكان يعتبره أمنا كمنزله

392
00:32:02,663 --> 00:32:07,750
إبحث في كل سجل و شهادة ميلاد-
لأي عائلة تطابق إسمه
نعم سيدي-

393
00:32:07,751 --> 00:32:10,919
أيها الرقيب,إذهب الى نيوغايت
أظن ان هناك تسريبا في ذلك السجن

394
00:32:10,920 --> 00:32:12,299
و أظن أنني اعرف أين

395
00:32:20,061 --> 00:32:28,698
انه شقيقك,عالمه
انه يبدأ و ينتهي مع عالمك

396
00:32:30,994 --> 00:32:32,955
و مع ذلك ما زلتم غير
قادرين على إيجاده

397
00:32:39,632 --> 00:32:40,674
الان

398
00:32:42,469 --> 00:32:43,846
اذهبوا بجولة اخرى للخارج

399
00:32:43,847 --> 00:32:47,978
و لا تعودوا إن لم يكن
لديكم شيء مهم لتخبروني إياه

400
00:32:50,857 --> 00:32:54,696
غاور,توماس
من العام 1872 الى 1878

401
00:32:57,909 --> 00:33:00,120
أنت هناك,أريد أن أكلمك

402
00:33:10,346 --> 00:33:13,976
من هو؟
من أخبرت؟

403
00:33:15,145 --> 00:33:17,688
رجل فقط
مثلك

404
00:33:17,689 --> 00:33:22,405
قام بتهديدي و معاملتي بعنف,.لم يفصح عنه أبدا-
الإسم -

405
00:33:23,949 --> 00:33:28,748
بصدق,شاهد طبيعتي الجبانة
كنت سأخبرك لو كنت اعرف

406
00:33:33,838 --> 00:33:37,218
لا اعرف لم تهتمون جميعا
لأجل صبي واحد

407
00:33:37,219 --> 00:33:38,930
أحد ذرية قتلة المسيح

408
00:33:41,059 --> 00:33:43,520
ماذا قلت عنه؟

409
00:33:43,521 --> 00:33:46,818
رأيت عضوه الصغير عندما
نظفناه,إنه مختون

410
00:33:48,111 --> 00:33:49,823
إنه فتى يهودي من تناضل لأجله

411
00:33:56,665 --> 00:33:57,751
حسنا؟-
لا شيء سيدي-

412
00:33:57,752 --> 00:34:03,467
تابع البحث-
 الأعضاء التناسلية مقصوصة-

413
00:34:03,468 --> 00:34:04,845
يهودي؟

414
00:34:10,770 --> 00:34:12,856
سيد ريد
سيدي

415
00:34:14,067 --> 00:34:15,111
لقد وجدته

416
00:34:19,952 --> 00:34:21,620
الميتم الموجود في كاسلماين

417
00:34:47,493 --> 00:34:51,873
لم اراه
منذ أن سلمته للجلاد

418
00:34:51,874 --> 00:34:57,341
لا أعلم لم تظنون أنه سيعود-
لأنه يحمل إسمك-

419
00:34:59,970 --> 00:35:01,223
إسم إنكليزي

420
00:35:03,684 --> 00:35:09,193
لقد كان عالما إنكليزيا و كان يأمل
ان ينجو فيه-لم يكن يملك إسما لديه إسم عندما ولد؟

421
00:35:10,529 --> 00:35:11,780
قد يكون لديه

422
00:35:12,907 --> 00:35:17,664
الرجال القساة عثروا عليه,و هو
ينصب المصائد للفئران ليأكلها في ساحة القطارات

423
00:35:19,042 --> 00:35:24,258
كان عمره 8 سنوات و لم يكن يعرف أبويه-
و أصبحت أنت تلك الوالدة-

424
00:35:26,093 --> 00:35:27,762
الشخص الذي يلجئ له الان

425
00:35:29,891 --> 00:35:31,602
أنسة غورين,ستخبرينني فورا

426
00:35:31,603 --> 00:35:33,730
إن أتى لك طالبا اللجوء
أليس كذلك؟

427
00:35:35,024 --> 00:35:36,777
سأفعل,حضرة المفتش

428
00:35:40,240 --> 00:35:41,740
إذن شكرا لك

429
00:35:50,532 --> 00:35:54,782
إنها تكذب-
أو أنها على وشك أن تكذب,سننتظر-

430
00:36:23,904 --> 00:36:25,279
لا وجود للفتيات
هل أنت واثق؟

431
00:36:26,695 --> 00:36:32,360
ان كن موجودات,لكنت استمتعت بواحدة
لقد تأكدت

432
00:36:32,361 --> 00:36:36,069
لم أفعل-
إسمعيني-

433
00:36:36,070 --> 00:36:37,652
ذلك الخاتم كان في قبضته

434
00:36:37,653 --> 00:36:39,944
عندما ضرب رجلا حتى الموت
بواسطته,البارحة فقط

435
00:36:39,945 --> 00:36:43,735
إنه شرير
كوني حذرة

436
00:36:43,736 --> 00:36:46,486
لقد نسيت من نحن؟
و ما فعلناه؟

437
00:37:36,690 --> 00:37:39,982
اخرج,اخرج,لا تعد إلى هنا
حتى تلقي القبض عليه

438
00:37:56,648 --> 00:37:59,147
من التي تتطفل هنا؟

439
00:38:00,647 --> 00:38:03,313
يا إمرأة كيف
عرفت أنك ستجدينني هنا؟

440
00:38:06,188 --> 00:38:10,353
أعرف الكثير من الأمور
كيف أجعل الرجل ثريا,على سبيل المثال

441
00:38:10,354 --> 00:38:15,313
ستكون مفيدا لي..بالتأكيد-
مفيد لك؟-

442
00:38:19,978 --> 00:38:26,521
إجعلني شريكة بالملكية معك
في مؤسستك هذه,و ستشعر بفائدتنا

443
00:38:29,395 --> 00:38:33,395
أما أنك ممسوسة أو سكرانة

444
00:38:35,729 --> 00:38:36,977
أو كلاهما

445
00:38:38,102 --> 00:38:40,434
لا,سيدي,انا لست كذلك

446
00:38:40,435 --> 00:38:42,518
تخيل

447
00:38:42,519 --> 00:38:47,935
أن أحضر فتياتي لخدمتك
بتشجيعهن

448
00:38:47,936 --> 00:38:50,727
يلهبن حماسة الرجال لمغامرات
أكبر في طاولاتك

449
00:38:52,894 --> 00:38:59,808
و أي خسائر ستعاني منها سيتم تعويضها
بسبب شهوة الأغنياء حديثا منهم

450
00:38:59,809 --> 00:39:01,018
الذين أثارتهم الفتيات

451
00:39:05,017 --> 00:39:06,642
أنت بالفعل

452
00:39:10,184 --> 00:39:11,434
إمراة

453
00:39:23,225 --> 00:39:24,600
و أنت بالفعل رجل

454
00:39:28,808 --> 00:39:33,265
هلا أريتني طاولاتك؟
و أراك تقامر؟

455
00:39:34,557 --> 00:39:37,681
ربما يمكننا أن نتدرب على نوايانا قليلا

456
00:40:24,012 --> 00:40:27,095
الإمرأة,أوقفوها
أوقفوها

457
00:40:39,720 --> 00:40:40,808
لا,توقف

458
00:40:44,447 --> 00:40:46,832
ستسرقين مني,إذن؟

459
00:40:46,833 --> 00:40:53,067
دعيني أفكر بما سأخذه منك بالمقابل
ربما هذا الأنف الجميل؟

460
00:40:57,588 --> 00:41:00,139
إرمه من يدك-
دعها-

461
00:41:02,232 --> 00:41:04,156
ذلك الخاتم ملكنا
و هي ملكي

462
00:41:09,764 --> 00:41:11,020
سأمنحك هذا

463
00:41:12,150 --> 00:41:13,739
ذلك ليس كافيا
و لا قريبا حتى

464
00:41:18,468 --> 00:41:22,108
حسنا,أظن أننا في مأزق-
فعلا-

465
00:41:26,042 --> 00:41:29,013
إنتظر إنتظر

466
00:41:30,017 --> 00:41:34,411
 لدي ما أقايض به
لدي معلومات

467
00:41:34,412 --> 00:41:35,875
معلومات هامة عن

468
00:41:38,595 --> 00:41:40,478
توماس غاور

469
00:41:47,425 --> 00:41:49,351
أرأيت أيها الرقيب
لقد ذهبت إليه

470
00:41:54,245 --> 00:42:00,522
توماس,سيكون هذا منزلك دائما
لكن يجب ان نجد جوابا-قد يكون الجواب وجدك

471
00:42:01,946 --> 00:42:03,117
لن تأخذوه

472
00:42:03,118 --> 00:42:05,794
يمكنني ان أبقيه أمنا,أنسة غورين
الشارع لا يمكنه فعل ذلك

473
00:42:05,795 --> 00:42:09,602
ماذا تسمونه,ذلك الرجل من
ليفربول الذي تختبأ منه؟-رجاء-كارمايكل

474
00:42:09,603 --> 00:42:13,202
لا تكن عنيفا معه
إنه مجرد فتى,و أنت تجمع الديون له؟

475
00:42:13,203 --> 00:42:16,882
ديون,ذلك هراء-
إذن ماذا يا توماس؟ما الذي سخرك لأجله؟-

476
00:42:18,934 --> 00:42:21,109
انه هو

477
00:42:22,241 --> 00:42:23,830
الطابق العلوي

478
00:42:37,388 --> 00:42:38,518
إبقه مخبأ

479
00:42:42,410 --> 00:42:43,749
تعال الان
تعال

480
00:42:43,751 --> 00:42:45,884
حضرة المفتش

481
00:42:51,448 --> 00:42:52,578
رهان صعب,سيدي

482
00:42:56,093 --> 00:42:59,022
ليس لديك مكان لتذهب إليه

483
00:43:11,325 --> 00:43:12,748
ما هدفك هنا؟

484
00:43:15,467 --> 00:43:18,061
ان تجعل فتاي يعود
الى حيث ينتمي

485
00:43:18,063 --> 00:43:23,374
و من ثم يمكننا ان نعود جميعا
الى المنزل,أمنين و دافئين

486
00:43:23,375 --> 00:43:25,384
إن اخترت أن أمنعك من ذلك؟

487
00:43:30,699 --> 00:43:33,335
هل لديك أولاد
حضرة المفتش؟

488
00:43:35,177 --> 00:43:44,090
إن لم يكن لديك,فأنا أشفق عليك
الحب الذي يكنونه لك,أترى هذا الشاب اليافع؟

489
00:43:45,930 --> 00:43:48,358
ليس لديك فكرة عما قد
يفعله هذا الشاب اليافع لأجلي,أليس كذلك؟

490
00:43:50,534 --> 00:43:53,589
على سبيل المثال,أن يمتلك
وحشية رجل بالغ

491
00:43:55,305 --> 00:44:03,505
إن قلت له أن يدمر هذا المكان
فالجميع صغارا و كبارا سينفذون و سيشكرونني

492
00:44:06,728 --> 00:44:13,507
الان,ما نوع الفظاعة التي
ترغب أن تحل هنا؟

493
00:44:14,554 --> 00:44:15,892
هل ستسلمه أم لا؟

494
00:44:21,290 --> 00:44:24,679
لن أسلمه
شهادته ستتسبب بشنقك

495
00:44:24,680 --> 00:44:27,596
انه سجيني و بحمايتي

496
00:44:29,678 --> 00:44:33,011
إذن,و في الوقت الذي
أختاره يا حضرة المفتش

497
00:44:34,426 --> 00:44:41,548
فسننهيكم جميعا الليلة
و لن يكون هناك أي دليل من نفذ أو

498
00:44:41,549 --> 00:44:45,715
ما جرى هنا
سيكون ذلك ضمان خروجي

499
00:44:48,714 --> 00:44:50,214
و سيكون الذنب عليك

500
00:45:01,502 --> 00:45:04,375
هذه الجدران و الأبواب قوية كفاية
نحن بأمان

501
00:45:05,542 --> 00:45:09,831
ما زالوا قليلين,لا يمكن أن يبقوا بالخارج للأبد
كل شيء سيكون على ما يرام

502
00:45:11,123 --> 00:45:15,121
هل سمعتم ما قاله المفتش؟
كل شيء سيكون على ما يرام

503
00:45:15,122 --> 00:45:20,787
ربما أن طلبنا منه بلطف,قد يضعك بفراشك
ما رأيك؟

504
00:45:42,322 --> 00:45:43,946
أي منها لك؟

505
00:46:19,185 --> 00:46:20,267
انتبه يا فتى

506
00:46:21,351 --> 00:46:23,058
لا ينتج أي خير عن النواح

507
00:46:40,927 --> 00:46:42,469
هذا سيد لاسك

508
00:46:43,969 --> 00:46:45,593
توماس غاور

509
00:46:54,590 --> 00:46:56,505
انت,الى متى ستبقى
تزعجني؟

510
00:46:56,506 --> 00:46:58,005
لقد جلبت لك أخبارا

511
00:46:58,006 --> 00:47:01,004
و التي إن تصرفت على أساسها
فستحقق لك كل ما تريده

512
00:47:07,669 --> 00:47:11,211
هؤلاء الأطفال؟هل تعرفين
من أين أتوا؟

513
00:47:12,584 --> 00:47:13,834
كلا,مطلقا

514
00:47:18,332 --> 00:47:27,163
فلنفرض أن فتاة جلبت لعندك و كانت
فاقدة لإسمها و منزلها فهل ستأويها؟

515
00:47:28,663 --> 00:47:30,828
نعم,سأفعل

516
00:47:30,829 --> 00:47:35,952
و سأمل انه مع مرور الوقت
ستعود ذاكرتها و إسمها لها

517
00:47:39,409 --> 00:47:43,573
الرجال يقولون أنه يولد البعض
أشرار و الأخرون لا يلامون

518
00:47:43,574 --> 00:47:51,195
الحقيقة وفقا لخبرتي هي أبسط,فهم مرايا
أشرار او بريئون بقدر ما يمنحهم العالم

519
00:47:51,196 --> 00:47:53,321
و هذا العالم

520
00:47:53,322 --> 00:47:55,444
لست بحاجة لأخبرك بذلك,سيدي
هذا العالم شرير

521
00:47:55,446 --> 00:47:57,528
إذن لماذا,لم تحملين عبء
الإهتمام بهم؟

522
00:47:57,529 --> 00:48:03,318
أنا إمرأة علمانية,حضرة المفتش
لقد رأيت الكثير من حقيقة الاشياء لأكون متدينة

523
00:48:03,319 --> 00:48:10,315
لكن هذا حافظت عليه من إيماني
"من أنقذ حياة واحدة و كأنه أنقذ العالم باكمله"

524
00:48:20,438 --> 00:48:23,437
ما الذي يعنيه ذلك على أي حال؟

525
00:48:26,602 --> 00:48:28,976
لدي بعض منهم,تعرف

526
00:48:36,432 --> 00:48:39,932
وضعت ذلك في مصر-
في الجيش؟-

527
00:48:40,890 --> 00:48:44,303
أحد رجال الدين قام بنقشه
قدم الأضاحي و صلى و دعا لأجلي

528
00:48:44,304 --> 00:48:45,888
في خيمته,بالصحراء

529
00:48:47,721 --> 00:48:49,678
قال إن ذلك سيجعلني أنام

530
00:48:51,136 --> 00:48:52,552
لم إحتجت له؟

531
00:48:54,760 --> 00:48:56,876
كنت ارى أمورا

532
00:48:58,162 --> 00:48:59,864
و أمور لم ارغب برؤيتها

533
00:49:02,435 --> 00:49:05,341
تلك قصتي
تكلم أنت

534
00:49:11,025 --> 00:49:13,017
الصور تعني أمورا مختلفة

535
00:49:14,925 --> 00:49:18,036
الملك سارق
و الشاب إقتحام لمنزل

536
00:49:28,078 --> 00:49:29,406
لا وجود للملكات؟

537
00:49:30,734 --> 00:49:32,103
الملكة عملية إغتصاب

538
00:49:32,104 --> 00:49:34,802
و مانبي؟أي منهم هو؟

539
00:49:56,916 --> 00:50:01,398
لا يفترض بنا أن نأخذ أي
من مقتنياتهم-عدا الالسنة

540
00:50:02,684 --> 00:50:03,680
احفظ ذلك

541
00:50:22,933 --> 00:50:27,870
كان يخربها,بإختراعاته
و طلبات براءة الإختراع خاصته

542
00:50:27,871 --> 00:50:33,305
لقد وضع يده على تركة والدها بالنهاية
لم يكن الأمر مجرد تحصيل دين أليس كذلك؟

543
00:50:33,306 --> 00:50:41,189
كارمايكل قاتل مأجور,صحيح؟
و هو يعلمك طريقة قتلهم

544
00:50:41,190 --> 00:50:44,012
و يتم قطع ألسنتهم لإثبات ذلك

545
00:50:49,239 --> 00:50:52,393
الزوجة دفعت المال-
كل ما أعرفه,إنها أرادت موته-

546
00:51:12,600 --> 00:51:16,085
إخرجوا من أسرتكم,أخرجوا من أسرتكم
إذهبوا للزاوية

547
00:51:22,143 --> 00:51:23,802
للأسفل,للأسفل

548
00:51:25,379 --> 00:51:26,831
حضرة الرقيب

549
00:51:40,939 --> 00:51:42,059
أهجموا عليهم

550
00:51:43,180 --> 00:51:44,673
اهجموا عليهم

551
00:51:56,914 --> 00:51:57,991
حضرة المفتش

552
00:51:59,256 --> 00:52:00,500
ما رأيك بذلك؟

553
00:52:00,501 --> 00:52:01,829
انا و أنت؟

554
00:52:45,480 --> 00:52:47,555
يا إمرأة.أنت هالكة

555
00:52:51,704 --> 00:52:53,292
ليفربول

556
00:52:53,293 --> 00:52:55,468
قف جانبا فقد وصل
رجال تطبيق القانون

557
00:53:00,862 --> 00:53:02,284
توماس غاور؟

558
00:53:04,324 --> 00:53:06,247
أين أنت يا فتى؟

559
00:53:10,596 --> 00:53:12,269
لقد حان وقت عودتك
للمنزل يا فتى

560
00:53:36,147 --> 00:53:38,321
أمسكوهم بسرعة

561
00:53:51,387 --> 00:53:53,619
سأخذ ذلك الصبي,الان

562
00:53:53,720 --> 00:53:56,145
كتعويض عن أفعالي هنا

563
00:53:58,404 --> 00:54:01,373
و سأخبرك ما قلته لهذا الرجل

564
00:54:02,419 --> 00:54:04,968
ان هذا سجيني و بحمايتي

565
00:54:09,903 --> 00:54:14,252
أتظن نفسك فوق القانون
من الأفضل لك ألا تتصرف وفقا لذلك

566
00:54:25,376 --> 00:54:26,756
هيا,للخارج

567
00:54:32,276 --> 00:54:34,869
الان.أي كان ما جرى هنا
أي كان ما نقوله عنك

568
00:54:34,870 --> 00:54:37,085
و أنك كنت صنيعة كارمايكل في
كل ما جرى

569
00:54:37,086 --> 00:54:40,974
لا يمكننا أن نكون واثقين ان المحكمة ستوافق
خذه بعيدا,بعيداجدا

570
00:54:42,605 --> 00:54:43,818
إذهب معه توماس

571
00:55:04,131 --> 00:55:07,896
شكرا لك,سيدي
سيصبح جنديا صغيرا رائعا

572
00:55:16,131 --> 00:55:19,267
إسمه الرقيب راندال و
ستنفذ ما يقوله

573
00:55:19,813 --> 00:55:21,861
الان,لقد قلت له أن
عمرك 18 عاما

574
00:55:21,862 --> 00:55:24,330
السفينة ستغادر غرايفساند
صباحا

575
00:55:25,501 --> 00:55:27,131
أستنقذني؟

576
00:55:27,132 --> 00:55:30,016
لا,لن أفعل امرا كذلك

577
00:55:30,017 --> 00:55:36,456
إلى أين ستذهب,و كل ما كنت
تعرفه لغاية الان سيبدوعاديا لك

578
00:55:41,357 --> 00:55:42,444
خذ

579
00:55:53,183 --> 00:55:55,777
إدخل يا فتى
كن متنبها

580
00:56:01,971 --> 00:56:03,393
خاتم كارمايكل

581
00:56:05,646 --> 00:56:07,695
هذا ما أراه

582
00:56:10,706 --> 00:56:12,879
و ما يحيرني

583
00:56:13,381 --> 00:56:19,570
أنه قبل سنتين كان هناك رسالة
من أخوتك في وكالة بينكرتون من شيكاغو

584
00:56:20,492 --> 00:56:24,631
الإسم الذي أرسل إلى الضباط
في الدول المعروفة

585
00:56:24,632 --> 00:56:30,568
إبحثوا عن رجل,حيا أو ميتا
و إن نظرت هنا

586
00:56:30,769 --> 00:56:35,536
المحفور بالداخل
هو نفس الإسم

587
00:56:37,344 --> 00:56:38,724
ماثيو جادج

588
00:56:42,655 --> 00:56:47,881
أخبرني,هل صادفك ذلك
الإسم خلال وجودك بوكالة بينكرتون؟

589
00:56:50,600 --> 00:56:51,645
لا

590
00:56:52,647 --> 00:56:55,363
لا,ريد
لا يمكنني أن أقول أنه صادفني

591
00:56:57,828 --> 00:57:01,086
ظننت أن الأمر يستحق ان أسألك-
دائما الأمر يستحق المحاولة-

592
00:57:04,260 --> 00:57:06,591
راتب الرقيب
يحسب يوميا لك

593
00:57:09,818 --> 00:57:13,193
هذا ما يجب أن أدفعه مقابل خدماتك-
هل يكفيك؟

594
00:57:16,377 --> 00:57:21,765
لا تعبث معي,أيها الكابتن
أنت تؤدي خدمات رائعة لي

595
00:57:21,766 --> 00:57:24,146
لقد أنقذت أرواحا الليلة الماضية

596
00:57:24,147 --> 00:57:29,737
لكن لا تظن أن فضولي لمعرفة
كيف علمت انني بحاجة للمساعدة سيختفي بسهولة

597
00:57:32,336 --> 00:57:34,290
حسنا,إذن
أنه يكفي

598
00:57:41,534 --> 00:57:42,871
هل أجبت على تلك الرسالة؟

599
00:57:44,451 --> 00:57:52,471
من الوكالة-
لقد فعلت,أخبرتهم أننا استرددنا الخاتم من قاتل أطفال-

600
00:57:52,472 --> 00:57:55,897
و أنه كان هناك أحد إسمه ماثيو جادج
فهو ميت الان

601
00:58:15,533 --> 00:58:21,800
أنت,سأطاردك و أخذك
للجحيم معي

602
00:58:24,180 --> 00:58:26,145
اذهب للمنزل,أيها الرقيب

603
00:58:29,486 --> 00:58:30,907
شكرا لك,سيدي

604
00:59:09,049 --> 00:59:10,512
أنت تصلين للسيد إيغلز

605
00:59:13,185 --> 00:59:18,324
يا لها من خسارة..خسارة رهيبة-
ليست كذلك-

606
00:59:19,954 --> 00:59:22,042
هناك طفل حي و لن
يكون كذلك لولا ما حصل

607
00:59:22,043 --> 00:59:25,217
لو أن السيد إيغلز بقي حيا,لكان
أتى أكثر من هؤلاء لشكره

608
00:59:28,058 --> 00:59:31,818
من ينقذ حياة واحدة كأنه أنقذ
العالم باكمله

609
00:59:37,166 --> 00:59:40,508
ذلك مقتبس من
كتاب التلمود,على ما أظن

610
00:59:49,657 --> 00:59:54,002
إيميلي,أعرف ما أخبرت السيد إيغلز به
لم يكن ذلك من شأنك

611
00:59:56,049 --> 00:59:57,595
ما الذي يجب أن أفعله,إدموند؟

612
01:00:00,560 --> 01:00:01,640
أنا حزينة عليها

613
01:00:03,497 --> 01:00:07,126
و لأنك تأبى أن تحزن
فيجب ان أفعل لوحدي

614
01:00:08,940 --> 01:00:11,358
السيد إيغلز كان لطيفا معي

615
01:00:11,359 --> 01:00:14,036
لقد سمح لي بالحديث عنها

616
01:00:16,240 --> 01:00:18,000
و أن أتخيلها بالجنة

617
01:00:18,001 --> 01:00:22,157
و ان أتخيل حياة
تسمو بعد هذا الألم

618
01:00:24,969 --> 01:00:27,571
هل ستمنعني عن ذلك؟-
أفضل أن أخذ ألمك-

619
01:00:28,662 --> 01:00:33,950
و أضاعفه مائة ضعف
و أتحمله عوضا عنك لما بقي من حياتي

620
01:00:33,951 --> 01:00:37,476
لكن..لا يمكنني فعل ما تطلبين

621
01:00:45,786 --> 01:00:48,891
إسمعني
إبقى معي

622
01:00:48,892 --> 01:00:50,445
إبقى حيا
إبقى حيا

623
01:00:50,446 --> 01:00:52,123
أن حييت

624
01:00:52,124 --> 01:00:54,262
فستبقى معي

625
01:00:54,263 --> 01:00:55,481
من فضلك

626
01:00:58,880 --> 01:01:00,853
سأفعل أي شيء

627
01:01:00,877 --> 01:01:02,877
 تــرجــمــة : m.langdon

