﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:02,660
<font color="#ff80ff">...."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,670 --> 00:00:06,430
<font color="#ff80ff">أنا آسف للغاية لأنني لم أستطع أن
أكون حارس الرموز المقدسة، يا أبي</font>

3
00:00:06,440 --> 00:00:10,059
<font color="#ff80ff">أعطانا "هيرمونير" الرموز
في قلب صحراء تعوز</font>

4
00:00:10,060 --> 00:00:11,380
<font color="#ff80ff">يمكنني إعادتهم إلى هناك</font>

5
00:00:13,380 --> 00:00:15,110
<font color="#ff80ff">هذا أكثر من اضطراب ما بعد الصدمة</font>

6
00:00:15,130 --> 00:00:16,320
<font color="#ff80ff">"يجب أن نتحدث إلى "لينا</font>

7
00:00:16,350 --> 00:00:18,880
<font color="#ff80ff">تعرضت أمتنا العظيمة
"للهجوم من قبل "سوبرجيرل</font>

8
00:00:18,950 --> 00:00:21,230
<font color="#ff80ff">أنا هنا لفرض الأحكام العرفية</font>

9
00:00:21,250 --> 00:00:22,700
<font color="#ff80ff">و "سوبرجيرل"، إذا كنت تشاهدي هذا</font>

10
00:00:22,720 --> 00:00:24,930
<font color="#ff80ff">أنت الآن العدو رقم واحد للشعب</font>

11
00:00:24,960 --> 00:00:28,170
<font color="#ff80ff">أنا أسبب ضرراً أكثر مما أنفع الآن</font>

12
00:00:28,190 --> 00:00:29,470
<font color="#ff80ff">ماذا يقولون؟</font>

13
00:00:29,500 --> 00:00:31,510
<font color="#ff80ff">القلم أقوى من السيف</font>

14
00:00:31,530 --> 00:00:33,360
<font color="#ff80ff">ربما أقوى من العباءة</font>

15
00:00:34,270 --> 00:00:36,180
<font color="#ff80ff">البحث عن "ليكس لوثر والحقيقة</font>

16
00:00:48,810 --> 00:00:51,119
عد إلى المنزل أيها الفضائي

17
00:00:51,120 --> 00:00:52,479
إنه بعد حلول الظلام

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,260
افتح الباب، أيها الفضائي

19
00:00:55,790 --> 00:00:56,800
ماذا كان هذا؟

20
00:00:56,820 --> 00:00:58,770
سوبرجيرل"؟"

21
00:00:58,790 --> 00:01:00,070
مرحبا يا أولاد

22
00:01:00,090 --> 00:01:02,690
 من أنت؟ -
أنا أسوأ كوابيسك -

23
00:01:09,400 --> 00:01:10,610
أحلام جميلة

24
00:01:10,640 --> 00:01:12,310
اخرجي من هناك، أيتها الحالمة

25
00:01:12,340 --> 00:01:14,050
 سيارات (دي. إي. أو) متجهه إليك مباشرة

26
00:01:14,070 --> 00:01:16,390
وهذا المكان على وشك أن
(يملاء برجال (لوكوود

27
00:01:22,590 --> 00:01:28,370
<font color="#ff8000">سوبرجيرل - الموسم الرابع
الحلقة 19 - الحالمة الأمريكية</font>

28
00:01:28,410 --> 00:01:30,530
دخلنا في بضع أيام من الأحكام العرفية

29
00:01:30,560 --> 00:01:32,380
وبالفعل الناس قاموا برؤيتك

30
00:01:33,190 --> 00:01:34,930
يجب أن نكون استراتيجيين

31
00:01:36,370 --> 00:01:38,710
 برايني)، هل أنت قلق بشأني)
بالفعل -

32
00:01:38,730 --> 00:01:41,550
لقد تركنا الغاء قانون
العفو الدولي جميعنا ضعفاء

33
00:01:41,570 --> 00:01:43,620
بن لوكوود) بالخارج)
يجمع الفضائيين

34
00:01:43,630 --> 00:01:45,950
يعتقد أن لديهم ميول ضد البشر

35
00:01:45,970 --> 00:01:48,490
والحراس المقنعون
هم الهدف رقم واحد

36
00:01:48,510 --> 00:01:51,420
حسنًا، على شخص
ما حماية الأبرياء

37
00:01:51,450 --> 00:01:54,320
مع  إبتعاد "سوبرجيرل" علينا القيام بعملها

38
00:01:55,550 --> 00:01:58,400
كما تعلم، يمكنك
دائمًا عن تأتي

39
00:01:58,420 --> 00:01:59,730
وتنضم إلي هناك

40
00:01:59,760 --> 00:02:02,300
(بدون (سوبرجيرل
%هناك فرصة 63.6

41
00:02:02,330 --> 00:02:04,570
أن يتم القبض على كلانا

42
00:02:04,600 --> 00:02:06,780
إذا لم نكن أذكياء وحريصين

43
00:02:07,530 --> 00:02:09,810
!أعذريني للحظة

44
00:02:09,840 --> 00:02:11,550
حقاً؟

45
00:02:11,570 --> 00:02:13,620
كنت الهولوغرام طوال الوقت؟

46
00:02:13,640 --> 00:02:14,950
سيتعين علينا مواصلة
هذا الخلاف في وقت لاحق

47
00:02:14,970 --> 00:02:16,410
!انتظر

48
00:02:21,750 --> 00:02:24,460
نبض القلب  186 أي سي بي 22 مل

49
00:02:24,480 --> 00:02:27,060
ضغط الدم 30/160 ويرتفع

50
00:02:27,090 --> 00:02:29,160
رسم القلب الآن خاطئ

51
00:02:29,190 --> 00:02:30,730
أعذرني لكوني صريح

52
00:02:30,760 --> 00:02:33,570
لكنني لا أعتقد أن
عملية الاستخراج تعمل

53
00:02:33,590 --> 00:02:35,670
(أنكِ تسحبي البلازما، وليس (هارون إيل

54
00:02:35,690 --> 00:02:37,870
وأعراضه تتفاقم

55
00:02:37,900 --> 00:02:39,770
لا بأس

56
00:02:39,800 --> 00:02:41,070
واصلي

57
00:02:50,410 --> 00:02:53,150
يا إلهي، حسنًا أنا بخير

58
00:02:53,180 --> 00:02:55,120
أنا أسف،  اعتقدت أن هذا سينجح

59
00:02:55,150 --> 00:02:57,419
"أخذت "أمبر تك
(مباشرة من زنزانة (ليكس

60
00:02:57,420 --> 00:03:00,230
وقد تابعت خطط التعليمات
من مختبر (إيف) بالضبط

61
00:03:00,250 --> 00:03:02,580
لمصلحة العلم، أكان ذلك

62
00:03:02,600 --> 00:03:04,970
السمع الخارق الذي اختبرته للتو؟

63
00:03:04,990 --> 00:03:06,600
السمع الخارق الآن، أيضا؟

64
00:03:06,630 --> 00:03:09,700
يبدو أن كل نوبة فزع
تبرز قدرة جديدة

65
00:03:09,730 --> 00:03:13,560
أنا سوف أعالج هذا أنا فقط
بحاجة إلى أن أفهم أكثر

66
00:03:16,800 --> 00:03:18,510
هذا سيأخذ الوقت

67
00:03:18,540 --> 00:03:20,880
  نحن بحاجة إلى استراتيجية أخرى -
أجل -

68
00:03:20,910 --> 00:03:23,740
(حسنًا، لحسن الحظ (جيمس
،أنا ماهر في الاستراتيجيات

69
00:03:25,010 --> 00:03:27,180
هل سمعت عن قصر العقل؟

70
00:03:40,560 --> 00:03:41,870
(جيمس)

71
00:03:41,890 --> 00:03:44,810
إليك الميزانية السوداء التي طلبتها

72
00:03:44,830 --> 00:03:48,530
كما نوقش، كل شيء في
(النظام وفوق الشبهات (إيف

73
00:03:53,210 --> 00:03:55,310
اللعنة

74
00:04:21,630 --> 00:04:24,610
إدنا)، إذا تم القبض عليك وأنت تغيري)
سجلات الموظفين الفضائيين

75
00:04:24,640 --> 00:04:27,320
أمبر تك" قد تفعل أكثر من"
مجرد فصلك

76
00:04:27,340 --> 00:04:29,120
فقط كوني حذرة

77
00:04:29,140 --> 00:04:31,580
هل كنت تتحدث للتو مع
شخص يعمل في "أمبر تك"؟

78
00:04:34,010 --> 00:04:35,020
إنها أختى

79
00:04:35,050 --> 00:04:36,490
حسناً، أنا أعمل على مقال

80
00:04:36,500 --> 00:04:38,990
لفضح (ليكس لوثر) أنا أعلم
بأن "أمبر تك" كانت متورطة

81
00:04:39,020 --> 00:04:41,060
هل تعتقد أن أختك ستكون
على استعداد للتحدث معي؟

82
00:04:41,090 --> 00:04:42,830
....لا أعرف

83
00:04:42,850 --> 00:04:45,000
فرانكلين)، هل نمت هنا؟)

84
00:04:48,860 --> 00:04:51,940
قام (لوكوود) ورجاله بمداهمة
المبنى على بعد شارع مني

85
00:04:51,960 --> 00:04:53,710
أنا آسف جداً

86
00:04:53,730 --> 00:04:56,480
أنا أيضا

87
00:04:56,500 --> 00:05:00,320
ولكن هذا هو السبب في أن هذا مهم
للغاية بالنسبة لنا لوضع حد له

88
00:05:00,340 --> 00:05:02,220
اطلب من أختك الاتصال بي؟

89
00:05:02,240 --> 00:05:03,510
(شكراً، (فرانكلين

90
00:05:05,580 --> 00:05:07,310
كارا)؟)

91
00:05:08,210 --> 00:05:10,730
فرانكلين) خائف من العودة إلى المنزل)

92
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
ألا تظني أنه ربما

93
00:05:13,320 --> 00:05:15,030
حان الوقت لك للانضمام
إلى أصدقاء الخارقين؟

94
00:05:15,050 --> 00:05:17,430
نِيا)، ألا تعتقد أنني أتمنى أن أتمكن من ذلك؟)

95
00:05:17,460 --> 00:05:19,870
لكن انصتِ إلى ماذا يقول الناس

96
00:05:19,890 --> 00:05:22,170
فضح (ليكس) هو الطريقة الوحيدة
التي يمكنني المساعدة بها الآن

97
00:05:22,190 --> 00:05:24,840
وعندما أفعل ذلك، فسوف
"يتم تبرئة اسم "سوبرجيرل

98
00:05:24,860 --> 00:05:27,310
ويمكنني العودة
معك لمساعدة الناس

99
00:05:27,330 --> 00:05:30,770
(حسناً. لا، عليك البقاء مركزة على فضح (ليكس

100
00:05:32,200 --> 00:05:34,720
لكنني سأراقب الشوارع

101
00:05:34,740 --> 00:05:38,120
(يحتاج شخص ما إلى جعل (لوكوود
أن يذهب إلى النوم

102
00:05:38,140 --> 00:05:41,850
قصر العقل هو مساحة تفاعلية
(حقيقية للغاية في عقل (جيمس

103
00:05:43,250 --> 00:05:45,490
هذا الجهاز الصنوبري
(سيضغط على الفص الصدغي  لـ (جيمس

104
00:05:45,520 --> 00:05:47,600
سوف يسمح لي برسم ذكرياته

105
00:05:47,620 --> 00:05:50,700
كل ما سيختبره سيكون حقيقي

106
00:05:50,720 --> 00:05:53,630
إذا كان (جيمس) قادراً على تحديد
ومواجهة صدمته الأساسية

107
00:05:53,660 --> 00:05:55,640
قد يكون قادرًا على السيطرة على الهجمات

108
00:05:55,660 --> 00:05:58,040
هل نعرف لماذا يجعل
هارون إيل) الهجمات أسوأ؟)

109
00:05:58,060 --> 00:05:59,840
(تم تصميم دواء (لينا
لمهاجمة المرض

110
00:05:59,870 --> 00:06:02,380
في هذه الحالة، كان يركز
على اضطراب ما بعد الصدمة

111
00:06:02,400 --> 00:06:05,280
غالبا  يمكن أن يكون
عادة مجرد نوبة فزع

112
00:06:05,300 --> 00:06:08,080
وبما أن الدواء يمنحك
قوة خارقة أيضًا

113
00:06:08,110 --> 00:06:10,650
النوبات كانت تسبب
عدم السيطرة على القوة

114
00:06:10,680 --> 00:06:12,990
إذاً، أنت تخبرني حتى لو كنت
قادرًا على السيطرة على الأعراض

115
00:06:13,010 --> 00:06:14,560
لن تذهب القوة الخارقة مني؟

116
00:06:14,580 --> 00:06:16,160
نعم

117
00:06:16,180 --> 00:06:17,680
ولكن سوف تكون قادرة على السيطرة عليها

118
00:06:18,320 --> 00:06:20,780
الآن، ألا يجب أن نبدأ العمل؟

119
00:06:21,850 --> 00:06:22,950
 لنفعل ذلك

120
00:06:23,780 --> 00:06:24,800
!لنذهب

121
00:06:24,820 --> 00:06:26,330
إنه ليس متآمرًا معاديًا للبشر

122
00:06:26,360 --> 00:06:28,590
لنذهب -
لم يفعل أي شيء إنه بريء -

123
00:06:30,400 --> 00:06:31,760
افتح الباب

124
00:06:32,800 --> 00:06:35,140
من فضلك،  إنه رجل جيد

125
00:06:35,170 --> 00:06:38,580
لو كان رجلاً، لما كنا
في هذه الحالة الآن

126
00:06:38,600 --> 00:06:40,780
لا تحدثي ضجة

127
00:06:40,810 --> 00:06:43,050
أطفالك، لقد فقدوا والدهم

128
00:06:43,070 --> 00:06:46,110
أنا أكره أن أراهم
يفقدون أمهم أيضًا

129
00:06:53,220 --> 00:06:55,690
لقد بدأو بشرين للغاية

130
00:06:56,440 --> 00:06:57,830
أحيانا أنسى

131
00:06:57,860 --> 00:06:59,030
نعم، إنه أسهل بكثير

132
00:06:59,060 --> 00:07:03,340
عندما يكون هناك ثعبان يخرج
من الجزء الخلفي من رؤوسهم

133
00:07:03,360 --> 00:07:04,870
لا يمكننا تأنيسه يا بني

134
00:07:04,900 --> 00:07:07,430
لذا، تذكر، لا تخلط بينهم أبدًا

135
00:07:08,470 --> 00:07:12,710
وبين أي شيء إنهم ليسوا سوى صراصير

136
00:07:12,740 --> 00:07:15,610
يا (ماركوس)، هل تأتي
هنا لثانية واحدة؟

137
00:07:16,740 --> 00:07:18,220
عمل ممتاز

138
00:07:18,240 --> 00:07:21,820
لذا،  كنت أفكر ربما يمكنك
(أن تصطحب (جورج

139
00:07:21,850 --> 00:07:22,920
وتبقيه معك لبقية شفتك

140
00:07:22,950 --> 00:07:26,490
لا يزال يحاول التأقلم على ما نفعله

141
00:07:26,520 --> 00:07:28,720
عظيم،  لنذهب

142
00:07:37,630 --> 00:07:39,530
شكرا لك، إحظى بيوم جيد

143
00:07:41,110 --> 00:07:43,780
!حقيبتي!  توقف!  ساعدوني

144
00:07:46,080 --> 00:07:47,690
أنا آسف جدا

145
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
أنا غبية، اشعر بالسوء

146
00:07:51,870 --> 00:07:53,920
أنا أسفة

147
00:07:53,940 --> 00:07:57,640
(كارا دانفرز)؟ أنا أخت (فرانكلين) -
 إدنا)؟) -

148
00:07:58,550 --> 00:08:00,610
الأمور في  (أمبر تك) سيئة

149
00:08:01,520 --> 00:08:02,750
سيئة للغاية

150
00:08:07,220 --> 00:08:08,670
حتى سمعت شائعة

151
00:08:08,690 --> 00:08:10,450
انهم يقومون بتثبيت أجهزة كاشفة لالفضائيين

152
00:08:10,480 --> 00:08:12,370
 على مداخل في الأسبوع المقبل

153
00:08:12,390 --> 00:08:14,039
هل أنهت "أمبر تك" الأعمال

154
00:08:14,040 --> 00:08:17,210
مع (ليكس لوثر) أو أي من شركائه
في الأشهر الـ 18 الماضية؟

155
00:08:17,280 --> 00:08:18,530
أنا في الموارد البشرية

156
00:08:18,550 --> 00:08:20,820
هل يمكنك الوصول لهذه السجلات؟

157
00:08:22,250 --> 00:08:25,120
انصت، أريد الإطاحة بهؤلاء الرجال

158
00:08:26,020 --> 00:08:27,770
لكنهم يجمعون الفضائيين

159
00:08:27,790 --> 00:08:30,629
وأفعالي يمكن أن تعرض
أصدقائي وعائلتي للخطر

160
00:08:30,630 --> 00:08:33,010
إدنا)، أعرف أنه أمر مخيف الآن)

161
00:08:33,030 --> 00:08:36,210
لكن (فرانكلين) أخبرني
عن مدى شجاعتك

162
00:08:36,230 --> 00:08:39,280
أخذ ملفات الموظفين
الفضائيين في مكتبك

163
00:08:39,300 --> 00:08:41,550
ما يحدث خطأ

164
00:08:41,570 --> 00:08:43,350
ولكن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نوقفهم بها

165
00:08:43,370 --> 00:08:46,340
هي من خلال فضح الأشخاص
الذين يرتكبون هذه الجرائم

166
00:08:48,520 --> 00:08:50,260
هل يمكنك مساعدتي؟

167
00:08:56,730 --> 00:08:58,670
شكرا لك لأنك هنا

168
00:08:59,570 --> 00:09:01,310
فهذا يعني الكثير

169
00:09:01,340 --> 00:09:03,000
هذا المكان المفضل لدي

170
00:09:04,770 --> 00:09:06,950
%هناك فرصة 86,7

171
00:09:06,980 --> 00:09:10,020
أن الصدمة الأساسية الخاصة
(بك لها علاقة بـ (ليكس لوثر

172
00:09:10,050 --> 00:09:12,150
 لذا، سنبدأ باستكشاف تلك المنطقة

173
00:09:13,220 --> 00:09:14,380
هل نحن جميعا على استعداد للبدء؟

174
00:09:18,620 --> 00:09:19,720
جيد

175
00:09:33,740 --> 00:09:35,600
أنا في (ديلي بلانيت)؟

176
00:09:36,520 --> 00:09:38,420
مرحبا بك في المستوى الأول

177
00:09:40,020 --> 00:09:42,100
"كان هذا بعد أن قابلت "سوبرمان

178
00:09:42,120 --> 00:09:44,130
(أول مرة خطفني فيها (ليكس

179
00:09:55,300 --> 00:09:57,050
لا. لا، لا  انتظر

180
00:09:57,070 --> 00:10:00,650
هناك شيء خطأ
ليس هذا ما حدث في ذلك اليوم

181
00:10:00,680 --> 00:10:02,810
الذكريات قابلة للطي
على بعضها البعض

182
00:10:06,040 --> 00:10:07,780
من هؤلاء؟  من أنت؟

183
00:10:13,020 --> 00:10:14,760
برايني)، ما الذي يحدث هناك؟)

184
00:10:21,900 --> 00:10:23,000
هذا أنا

185
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
ماذا حدث؟

186
00:10:40,580 --> 00:10:42,380
رأيت أبي

187
00:10:44,900 --> 00:10:47,170
كم من الوقت سيستغرق هذا؟

188
00:10:47,190 --> 00:10:48,320
ليس طويل

189
00:11:01,540 --> 00:11:04,040
قاعدة عسكرية في "روبنيو"؟

190
00:11:04,940 --> 00:11:07,390
من هو (سيباستيان ميلموث)؟

191
00:11:07,410 --> 00:11:11,220
لقد بحثت في جميع المديرين
التنفيذيين "لأمبر تك"  لم أرى اسمه

192
00:11:11,250 --> 00:11:13,730
أنت في الموارد البشرية
هل يمكنك أن تحضري لي سجلات التوظيف؟

193
00:11:13,750 --> 00:11:16,500
تتطلب هذه الخوادم الرقم
السري الشخصي الخاص بي

194
00:11:16,520 --> 00:11:17,790
سيعرفون أنها أنا

195
00:11:18,690 --> 00:11:20,300
شخص ما قادم

196
00:11:20,320 --> 00:11:22,000
هل هناك ضوء في غرفة السجلات؟

197
00:11:22,020 --> 00:11:23,199
لم يطلب أحد تصريح لها اليوم

198
00:11:23,200 --> 00:11:25,890
  علينا الاختباء -
  مهلا، من هناك؟ -

199
00:11:31,900 --> 00:11:34,810
الباب مغلق وكأنه متجمد
يجب أن تكون مشكلة في التكييف

200
00:11:34,840 --> 00:11:36,570
سأتصل بالصيانة لفتح الباب

201
00:11:37,470 --> 00:11:40,590
 لا بأس، لا بأس

202
00:11:40,610 --> 00:11:42,490
أنا أسفة

203
00:11:42,510 --> 00:11:43,860
لكنك لا تعرفي كيف هو الأمر

204
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
بأن يسعى الجميع خلفك كهدف

205
00:11:45,550 --> 00:11:47,050
فقط بسبب ما أنت عليه

206
00:11:48,580 --> 00:11:51,620
لا أستطيع أن أذهب إلى السجل
لا أستطيع فعل هذا

207
00:12:01,790 --> 00:12:05,300
بدء استخراج  هارون إيل 7.5

208
00:12:05,330 --> 00:12:07,670
العينة  180 نبضة في الدقيقة

209
00:12:07,700 --> 00:12:09,770
تم ضبط الجهاز على 350 ميجا هرتز

210
00:12:12,090 --> 00:12:14,400
مارك 5  الأورام الناشئة

211
00:12:14,420 --> 00:12:16,900
%توسع حجم القلب إلى 30

212
00:12:33,710 --> 00:12:36,020
بواسطة (جورج)، أعتقد أننا حصلنا عليه

213
00:12:36,040 --> 00:12:38,420
لقد تعثرت للتو بالصدمة
(الأساسية الخاصة بك، (جيمس

214
00:12:38,450 --> 00:12:41,780
ومما يثير الدهشة، أنها
(ليست محاولة قتل (ليكس لوثر

215
00:12:41,980 --> 00:12:43,680
إنه موت والدك

216
00:12:44,100 --> 00:12:45,540
برايني)، لقد قلت)

217
00:12:45,570 --> 00:12:48,480
أن  كل ما رأيته كان في عقلك

218
00:12:48,510 --> 00:12:50,550
كان على أساس ذكريات حقيقية

219
00:12:50,570 --> 00:12:53,440
لم أكن في جنازة والدنا

220
00:12:54,340 --> 00:12:57,360
نعم، لقد كنت

221
00:12:57,380 --> 00:12:59,230
هذا لا يقبل الجدل

222
00:12:59,250 --> 00:13:00,550
لا، (برايني)، لم يكن كذلك

223
00:13:01,450 --> 00:13:02,930
كنت لوحدي

224
00:13:02,950 --> 00:13:05,230
هذا ليس شيئًا تنساه

225
00:13:05,260 --> 00:13:07,900
انظري في احتمال
أن (جيمس) كان هناك

226
00:13:07,920 --> 00:13:10,340
وأنت، (كيلي)، لم ترينه

227
00:13:14,200 --> 00:13:15,730
كنت عبر الشارع

228
00:13:17,230 --> 00:13:18,340
في مطعم

229
00:13:18,370 --> 00:13:20,580
حبست في الحمام ولم
يستطع أحد سماعي

230
00:13:20,600 --> 00:13:23,180
بحلول الوقت الذي
فتح المدير الباب

231
00:13:23,210 --> 00:13:24,470
....جنازت أبي

232
00:13:25,840 --> 00:13:28,520
كانت قد انتهت جنازته

233
00:13:28,550 --> 00:13:31,460
ربما هذا فقط صورة للحقيقة

234
00:13:31,480 --> 00:13:33,360
التي، شكلها عقلك لتوريطك فيها

235
00:13:33,380 --> 00:13:36,960
ذريعة اخترعتها مع مرور الوقت
،حتى قمت بتصديقها

236
00:13:36,990 --> 00:13:39,600
يحب العقل أن يقوم بالحيل لحماية نفسه

237
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
فكر في ذكريات مثل الألوان المائية

238
00:13:42,660 --> 00:13:43,840
بينما كنت ترسم

239
00:13:43,860 --> 00:13:46,069
تمتزج الألوان مع بعضها
البعض دون حدود واضحة

240
00:13:46,070 --> 00:13:47,080
حتى تنمو مبهمة

241
00:13:47,090 --> 00:13:48,440
بمجرد أن تجف اللوحة

242
00:13:48,460 --> 00:13:51,300
    ظهرت الصورة -
 نعم، أنا آسف، أنا بحاجة إلى استراحة -

243
00:13:55,370 --> 00:13:57,170
هل كان بسبب تشبيهي؟

244
00:14:03,110 --> 00:14:04,460
أنتِ

245
00:14:04,480 --> 00:14:07,930
انصت، أنا أعرف كم من
الصعب رؤية الأشقاء يتألمون

246
00:14:07,950 --> 00:14:09,430
لكنك عليك أن تعرفي

247
00:14:09,450 --> 00:14:12,730
أن (برايني) وأنا لن ندع
(أي شيء يحدث لـ (جيمس

248
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
إنه ليس كذلك

249
00:14:14,960 --> 00:14:17,790
الذكريات تثير عاطفتي

250
00:14:18,700 --> 00:14:20,420
تقصدي (جيمس) في جنازة والدك؟

251
00:14:20,440 --> 00:14:23,100
(جيمس) لم يكن في الجنازة، يا (أليكس)

252
00:14:28,370 --> 00:14:30,010
كنت في الثامنة

253
00:14:31,940 --> 00:14:34,280
وكان أسوأ يوم في حياتي

254
00:14:35,310 --> 00:14:36,850
كان والدي ميتاً

255
00:14:38,110 --> 00:14:42,050
وكانت أمي غاضبة لدرجة أن
عماتي إضطروا إلى حملها

256
00:14:43,620 --> 00:14:46,900
كنت خائفة من أنها ستموت أيضًا

257
00:14:46,920 --> 00:14:50,090
أقسم (جيمس) لي أنه سيكون بجانبي

258
00:14:52,930 --> 00:14:54,970
وأن كل شيء كان على ما يرام

259
00:14:55,000 --> 00:14:57,300
لأننا كنا سنواجه الأمر معًا

260
00:14:59,600 --> 00:15:02,140
اختفى قبل الخدمة

261
00:15:04,270 --> 00:15:05,840
وجلست هناك

262
00:15:07,880 --> 00:15:09,280
وحيده

263
00:15:11,410 --> 00:15:13,630
الدموع تتدفق على وجهي

264
00:15:13,650 --> 00:15:16,099
أحدق في الباب، في انتظار
أخي الكبير

265
00:15:16,100 --> 00:15:18,150
....يدخل ويجعل كل شيء

266
00:15:19,220 --> 00:15:21,120
يجعل كل شيء بخير

267
00:15:23,360 --> 00:15:24,960
 لم يظهر أبداً

268
00:15:25,960 --> 00:15:27,370
أين كان؟

269
00:15:27,400 --> 00:15:28,500
لا أعرف

270
00:15:30,070 --> 00:15:32,000
أنا لا أعرف أين كان حقا

271
00:15:32,900 --> 00:15:35,410
وانصت، أنا أفهم بأنه
كان طفلاً أيضًا

272
00:15:35,440 --> 00:15:38,870
لكن هذا ليس يومًا أتألم فيه

273
00:15:41,510 --> 00:15:43,010
أنا أفهم

274
00:15:45,420 --> 00:15:50,000
أتعرفي، أنت وأنا متشابهتين

275
00:15:50,020 --> 00:15:52,000
نحن جيدون حقًا في
رعاية الأشخاص الآخرين

276
00:15:52,020 --> 00:15:54,620
ولكننا لسنا جيدين في رعاية أنفسنا

277
00:15:55,530 --> 00:15:57,770
ليس عليك أن تفعلي هذا

278
00:15:57,790 --> 00:16:01,100
نعم ، يمكنني البقاء
بجانب (جيمس) بالنيابة عنك

279
00:16:03,600 --> 00:16:04,830
...أنا

280
00:16:06,240 --> 00:16:08,640
أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك حقاً

281
00:16:10,610 --> 00:16:12,410
شكراً لك

282
00:16:15,010 --> 00:16:16,680
(سيباستيان ميلموث)

283
00:16:18,280 --> 00:16:20,830
من أنت؟

284
00:16:20,850 --> 00:16:22,779
لماذا كنت تشتري العقارات

285
00:16:22,780 --> 00:16:25,910
الغير موجودة في أرض "روبنيو" في أكتوبر؟

286
00:16:47,610 --> 00:16:48,710
(لينا)

287
00:16:52,180 --> 00:16:53,680
مرحبا؟

288
00:16:54,520 --> 00:16:55,620
كارا)؟)

289
00:16:56,550 --> 00:16:57,830
يا لها من مفاجأة

290
00:16:57,850 --> 00:17:00,090
نعم، مساعدتك الجديدة سمحت لي بالدخول

291
00:17:01,460 --> 00:17:03,070
تبدو لطيفة

292
00:17:03,090 --> 00:17:05,340
دعينا نأمل أنها لن تخونني

293
00:17:05,360 --> 00:17:08,400
لينا)، أنا آسفة للغاية)
بشأن ما فعلته (إيف) لك

294
00:17:08,930 --> 00:17:10,110
شكراً

295
00:17:10,130 --> 00:17:12,100
هذا  في الواقع سبب وجودي هنا

296
00:17:13,000 --> 00:17:15,140
(أنا أكتب مقالا عن (ليكس

297
00:17:16,070 --> 00:17:17,750
أريد أن أفضحه

298
00:17:17,770 --> 00:17:21,550
أريد أن أقضي عليه وأضع حداً لكل هذا

299
00:17:21,580 --> 00:17:22,810
(فضح (ليكس

300
00:17:23,710 --> 00:17:25,380
يا لها من بادرة

301
00:17:27,780 --> 00:17:30,360
في الواقع كان هناك شيء كنت
آمل أن تتمكني من الإجابة عليه

302
00:17:31,320 --> 00:17:34,630
هل قامت شركة (لوثر) بأعمال مع (أمبر تك)؟

303
00:17:34,660 --> 00:17:36,900
ربما في مشروع عسكري؟

304
00:17:36,930 --> 00:17:38,690
لا بالطبع لأ

305
00:17:40,760 --> 00:17:43,900
انصتِ، أنا آسفة لأني لا أستطيع
...مساعدتك في هذا الآن أنا

306
00:17:45,030 --> 00:17:46,640
(أحاول مساعدة (جيمس

307
00:17:49,340 --> 00:17:51,110
أتعرفي، (أليكس) هنا

308
00:17:52,980 --> 00:17:54,820
لم تكوني في الجوار

309
00:17:54,840 --> 00:17:56,620
كانت "سوبرجيرل"،  هناك من أجلي

310
00:17:56,650 --> 00:17:59,459
الشخص الذي يحكم علي
على أساس اسمي الأخير

311
00:17:59,460 --> 00:18:01,150
ولكن أفضل صديقة لي، لم تكن موجودة

312
00:18:02,150 --> 00:18:03,690
....لينا)، أنا)

313
00:18:04,590 --> 00:18:06,420
أنا أسفة، لقد كنت

314
00:18:07,490 --> 00:18:10,040
(كنت أحاول اللحاق بـ (ليكس

315
00:18:10,060 --> 00:18:12,910
من أجلك أقوم بفعل هذا

316
00:18:12,930 --> 00:18:15,370
بالطبع أنا أهتم بما تشعرين به

317
00:18:15,400 --> 00:18:16,779
أنت مهتمة فقط

318
00:18:16,780 --> 00:18:19,810
بمصدر قصتك

319
00:18:19,840 --> 00:18:22,110
....لا، لا، الأمر ليس كذلك، أنا

320
00:18:22,140 --> 00:18:24,770
...أتمنى أن أفسر لك، لكن

321
00:18:29,280 --> 00:18:31,810
ولكن ربما كان من الأفضل  لنا أن أذهب

322
00:18:38,120 --> 00:18:40,890
لهناك، قبل أن يلاحظ شخص ما

323
00:18:51,970 --> 00:18:54,270
أليس هذا وقت نومكما؟

324
00:19:01,640 --> 00:19:02,790
ما الذي يجري هنا؟

325
00:19:02,810 --> 00:19:05,410
أل) سمح لنا باستخدام)
البار كملاذ للفضائين

326
00:19:06,060 --> 00:19:08,390
أنا لا أعرف كيف أعد سريري

327
00:19:08,420 --> 00:19:10,290
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

328
00:19:14,490 --> 00:19:17,840
شؤون الفضائيين أنتم جميعاً تنتهكون
 القانون وجميعكم قيد الاعتقال

329
00:19:17,860 --> 00:19:19,000
ماذا تقصد، "قيد الاعتقال"؟

330
00:19:19,030 --> 00:19:20,210
نحن لم نفعل شيئا خاطئا

331
00:19:20,230 --> 00:19:22,880
بموجب الأحكام العرفية، لا يمكن
للفضائيين التجمع بعد حظر التجول

332
00:19:23,140 --> 00:19:24,580
ادخلهم إلى الشاحنة

333
00:19:24,600 --> 00:19:27,650
يجب عليك أن تتخطة الحالمة أولاً

334
00:19:27,670 --> 00:19:29,240
سأفعلها بطريقتك

335
00:19:34,350 --> 00:19:35,390
اخرجوا من هنا

336
00:19:35,410 --> 00:19:36,510
نل منهم

337
00:19:38,450 --> 00:19:39,550
لدي فتى

338
00:19:45,890 --> 00:19:48,200
 تشارلي)؟) -
(جورج) -

339
00:19:48,230 --> 00:19:50,040
من فضلك لا تأخذني

340
00:19:50,060 --> 00:19:52,440
أنت فضائي؟ لماذا لم تخبرني؟

341
00:19:52,460 --> 00:19:53,960
لماذا تعتقد؟

342
00:20:21,230 --> 00:20:22,630
!تراجعوا

343
00:20:28,800 --> 00:20:30,420
أنت آمن الآن

344
00:20:30,840 --> 00:20:31,940
آمن؟

345
00:20:32,900 --> 00:20:34,620
لم يحصلوا علينا اليوم

346
00:20:34,640 --> 00:20:36,250
لكنهم سوف يعودون

347
00:20:36,270 --> 00:20:37,620
نحن الفضائيين

348
00:20:37,640 --> 00:20:39,140
لا يوجد مكان آمن لانا

349
00:20:51,960 --> 00:20:54,120
أنا أعرف هذا التجعد في جبينك

350
00:20:54,780 --> 00:20:56,430
حبيبي، أخبرني أن هذا خطأ

351
00:20:58,060 --> 00:20:59,860
إنه فقط

352
00:21:03,030 --> 00:21:06,980
...هل تساءلت يومًا عن

353
00:21:07,000 --> 00:21:08,870
سياسات أبي؟

354
00:21:10,040 --> 00:21:12,620
تعرفين، ربما
 نقوم بذلك بطريقة خاطئة

355
00:21:12,640 --> 00:21:14,820
(بالطبع لا، (جورج

356
00:21:14,850 --> 00:21:17,460
والدك ينقذ هذا البلد

357
00:21:17,480 --> 00:21:20,690
والغارة على البار لم
لم تسر كما هو مخطط لها

358
00:21:20,700 --> 00:21:23,160
لكنك ساعدت في القضاء على
تلك الصراصير

359
00:21:23,190 --> 00:21:25,960
والدك كان ليكون فخور جدا بك

360
00:21:33,760 --> 00:21:34,860
(نِيا)

361
00:21:36,700 --> 00:21:37,950
ما الأمر؟

362
00:21:37,970 --> 00:21:39,370
(حانة (أل

363
00:21:41,140 --> 00:21:44,480
كان يستخدمه كملجأ للفضائيين

364
00:21:44,510 --> 00:21:46,910
وعصابة (لوكوود) حطمتة للتو

365
00:21:47,810 --> 00:21:50,250
أوقفتهم  لكن

366
00:21:52,950 --> 00:21:55,560
الناس هناك لا يزالون
يشعرون باليأس

367
00:21:55,590 --> 00:21:58,870
وأريد بذل المزيد من الجهد لمساعدتهم
....أنا فقط

368
00:21:58,890 --> 00:22:02,290
لا أعرف، ماذا يمكنني أن أفعل

369
00:22:03,830 --> 00:22:06,170
أنا أعرف تماما كيف تشعري

370
00:22:06,200 --> 00:22:09,200
لقد كنت قصيرة النظر
لذا أعتقد أنني جعلت الأمور أسوأ

371
00:22:11,340 --> 00:22:13,780
لقد جعلت أخت (فرانكلين) أكثر خوفاً

372
00:22:13,800 --> 00:22:15,220
ناهيك

373
00:22:15,240 --> 00:22:17,680
(بأني كنت صديقة فظيعة لـ (لينا

374
00:22:17,710 --> 00:22:20,420
كيف ذلك؟

375
00:22:20,440 --> 00:22:23,220
(لقد كنت تسانديها منذ هرب (ليكس

376
00:22:23,250 --> 00:22:24,650
"كانت تلك "سوبرجيرل

377
00:22:25,550 --> 00:22:26,750
صحيح

378
00:22:28,720 --> 00:22:30,920
يا إلهي هذا الأمر يصبح سيء

379
00:22:32,320 --> 00:22:35,100
أتمنى أن نتمكن من كتابة قصة عن
"الفضائيين في "ناشيونال سيتي

380
00:22:35,130 --> 00:22:36,600
مع كل فضائي

381
00:22:36,630 --> 00:22:37,719
عندها يعرف البشر أنهم

382
00:22:37,720 --> 00:22:39,790
ليس عليهم الخوف منهم

383
00:22:40,770 --> 00:22:44,700
ربما يحتاجون فقط
للتعرف على فضائي واحد

384
00:22:45,940 --> 00:22:46,950
ماذا تقصدين؟

385
00:22:46,970 --> 00:22:49,780
(نيا).... (نيا)

386
00:22:49,810 --> 00:22:53,050
لقد ركزنا أنت وأنا
على القتال والتقارير

387
00:22:53,080 --> 00:22:54,700
 ربما نسينا

388
00:22:54,730 --> 00:22:56,520
الجزء الأكثر أهمية من كوننا أبطالاً

389
00:22:56,550 --> 00:22:58,580
هو أن نلهم الأمل

390
00:22:59,480 --> 00:23:01,160
لذا، "سوبرجيرل"،  سوف تعود؟

391
00:23:01,190 --> 00:23:03,960
العالم لا يحتاج أن
يسمع من (سوبرجيرل) الآن

392
00:23:03,990 --> 00:23:06,240
إنهم بحاجة إلى بطل يمكنه التحدث إليهم

393
00:23:06,270 --> 00:23:08,570
لحل النزاع بين المجتمع

394
00:23:08,590 --> 00:23:11,570
شخص يكون فضائي وبشري

395
00:23:11,600 --> 00:23:14,240
شخص يمكن أن يجمعهم

396
00:23:14,270 --> 00:23:16,330
كيف؟ -
 أريد إجراء مقابلة معك -

397
00:23:17,230 --> 00:23:18,350
حصرياً

398
00:23:18,370 --> 00:23:20,600
أريد أن أعرف العالم

399
00:23:21,640 --> 00:23:22,970
بالحالمة

400
00:23:26,410 --> 00:23:28,090
(أعلم أن هذا يمثل تحديًا، يا (جيمس

401
00:23:28,110 --> 00:23:30,260
لكنني سأكون معك في
كل خطوة على الطريق

402
00:23:36,320 --> 00:23:39,860
 إنه يوم الجنازة -
  يبدو أنك في وقت مبكر -

403
00:23:42,130 --> 00:23:43,860
أتذكر ارتداء هذه البدلة

404
00:23:45,330 --> 00:23:46,970
أحبك يا أبي

405
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
أعدك

406
00:23:48,500 --> 00:23:49,600
سأقضي حياتي

407
00:23:50,500 --> 00:23:52,110
بجعلك فخوراً

408
00:23:52,140 --> 00:23:53,780
لا يمكنك أن تكون هنا

409
00:23:53,800 --> 00:23:55,540
الجنازة لم تبدأ بعد

410
00:23:58,210 --> 00:23:59,750
ها هو

411
00:23:59,780 --> 00:24:01,660
لقد كنا في انتظارك يا أبن أبيك

412
00:24:01,680 --> 00:24:04,660
أنا أتذكرهم
(بيلي نيو) و(براندون بالمر)

413
00:24:04,680 --> 00:24:06,720
سخروا مني وأخذوا مال غدائي

414
00:24:07,620 --> 00:24:10,620
كان والدي جندياً
عليك التحلي ببعض الاحترام

415
00:24:12,020 --> 00:24:13,920
لنظهر له بعض الاحترام

416
00:24:18,760 --> 00:24:20,230
دعني اذهب

417
00:24:21,570 --> 00:24:22,700
!توقف

418
00:24:23,260 --> 00:24:25,150
لاتفعل ذلك،  لا تفعل هذا

419
00:24:29,540 --> 00:24:31,210
حيويته ترتفع

420
00:24:32,340 --> 00:24:35,040
تجنب هذه الذاكرة

421
00:24:37,480 --> 00:24:39,500
فقدت إتصالي
لا أستطيع الوصول إليه

422
00:24:40,320 --> 00:24:41,500
(كيلي)

423
00:24:41,520 --> 00:24:44,260
أخشى أن يكون عقل (جيمس) قد
اندمج مع نفسه الأصغر سنا

424
00:24:44,290 --> 00:24:46,400
لقد كنت هناك،  يمكنك اعادته

425
00:24:46,420 --> 00:24:48,300
هل ستدخلي؟

426
00:24:48,330 --> 00:24:50,670
لا، لا. لا استطيع

427
00:24:50,690 --> 00:24:53,540
إنه يحتاج الى التوجيه
سوف يتعرف عليك كأخته الصغيرة

428
00:24:53,560 --> 00:24:56,370
لا ، (برايني)، هذا كثير لنطلبه منها

429
00:24:57,270 --> 00:24:59,000
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى

430
00:25:03,810 --> 00:25:04,910
أنا سأفعلها

431
00:25:06,080 --> 00:25:08,780
جيمس)، من فضلك ، هل تسمح لي بالدخول؟)

432
00:25:11,650 --> 00:25:15,600
(جيمس) -
كيلي) أستطيع أن أسمعك)

433
00:25:15,620 --> 00:25:19,180
يجب ان تخرجني من هنا
لا استطيع أن أرى هذا

434
00:25:19,390 --> 00:25:21,200
أنا هنا

435
00:25:21,230 --> 00:25:22,870
جيمس)، أنا هنا معك)

436
00:25:22,890 --> 00:25:25,400
انتظر، أهذا أنت

437
00:25:25,480 --> 00:25:27,460
لم تذهب للمطعم؟

438
00:25:29,600 --> 00:25:31,730
لقد حوصرت هنا؟

439
00:25:34,340 --> 00:25:36,550
هؤلاء الأولاد فعلوا هذا بك؟

440
00:25:36,570 --> 00:25:37,850
جيمس)؟)

441
00:25:37,880 --> 00:25:39,840
جيمس) أين أنت)

442
00:25:40,740 --> 00:25:42,660
يا إلهي، هذا هو صوتي

443
00:25:42,680 --> 00:25:45,060
أنا هنا، يا (كيلي) ساعديني

444
00:25:45,080 --> 00:25:46,990
كنت أبحث عنك

445
00:25:47,020 --> 00:25:50,400
أبيك الميت لا يمكن أن ينقذك
هل تعتقد أن أختك الرقيقة تستطيع؟

446
00:25:50,420 --> 00:25:53,100
خاسر مثير للشفقة

447
00:25:53,120 --> 00:25:55,490
لا بد لي من دفع هذا العار

448
00:25:56,530 --> 00:25:58,830
والذاكرة بعيدة عن السطح

449
00:26:01,200 --> 00:26:03,140
لقد نسيت

450
00:26:03,170 --> 00:26:06,900
لقد قلت هذه القصة على العشاء
مرات عديدة ، أنا مؤمن بذلك

451
00:26:11,620 --> 00:26:14,680
(أردت أن أكون هناك، يا (كيلي

452
00:26:15,680 --> 00:26:17,610
أردت أن أكون هناك

453
00:26:18,520 --> 00:26:20,720
أنا آسف جداً

454
00:26:21,920 --> 00:26:23,990
أنا آسف جداً

455
00:26:25,420 --> 00:26:26,620
لا بأس

456
00:26:28,560 --> 00:26:30,330
إنها ليست غلطتك

457
00:26:32,130 --> 00:26:34,330
يمكنك تغيير هذه القصة

458
00:26:36,870 --> 00:26:38,200
قاوم

459
00:27:02,060 --> 00:27:03,230
هيا

460
00:27:23,250 --> 00:27:25,280
جيمس)، لقد فعلتها)

461
00:27:32,670 --> 00:27:34,440
 ستكوني عظيمة

462
00:27:35,190 --> 00:27:36,900
هل أنت مستعدة؟

463
00:27:36,930 --> 00:27:38,830
مستعد للغاية

464
00:27:40,060 --> 00:27:41,360
حسناً

465
00:27:51,890 --> 00:27:53,940
(أنا لم أنتهي بعد من الاستخراج، يا (برايني

466
00:27:53,960 --> 00:27:55,840
لهذا السبب جئت

467
00:27:55,860 --> 00:27:58,110
لم تعد هناك حاجة ملحة

468
00:27:58,130 --> 00:28:01,010
أكمل (جيمس) بنجاح توازن عقله

469
00:28:01,030 --> 00:28:02,150
مع صدمته المنبوذة

470
00:28:02,170 --> 00:28:04,299
يبدو أن "هارون إيل" قد توقف عن
مهاجمة اضطراب ما بعد الصدمة

471
00:28:04,300 --> 00:28:06,480
وبدأ ينظم جسده

472
00:28:06,510 --> 00:28:09,280
التشخيص على المدى الطويل مع
عقارك في نظامه

473
00:28:10,180 --> 00:28:11,340
جيد

474
00:28:13,680 --> 00:28:15,090
مساء الخير

475
00:28:15,120 --> 00:28:17,630
(هذه (كارا دانفرز) مع إعلام (كاتكو

476
00:28:17,650 --> 00:28:20,200
وهذا إعلام حصري في جميع أنحاء العالم

477
00:28:20,220 --> 00:28:23,520
أنا هنا مع البطل
الذي قاتل في الظل

478
00:28:24,420 --> 00:28:25,920
أنا مع الحالمة

479
00:28:26,860 --> 00:28:28,290
سؤالي الأول

480
00:28:29,150 --> 00:28:30,290
من أنتِ؟

481
00:28:30,310 --> 00:28:32,390
أنا الحالمة

482
00:28:32,420 --> 00:28:35,900
"وأنا من نسل ابنة "نالتور

483
00:28:35,920 --> 00:28:37,900
متى جئت إلى هنا من "نالتور"؟

484
00:28:37,920 --> 00:28:39,030
لم افعل

485
00:28:39,060 --> 00:28:40,930
لقد ولدت هنا في أمريكا

486
00:28:40,960 --> 00:28:42,470
لقد كبرت هنا -
أغلقه  -

487
00:28:42,490 --> 00:28:43,919
لا يمكننا ذلك، اخترق شخص ما النظام

488
00:28:43,920 --> 00:28:46,140
 البشر والفضائيون
يعيشون معا في وئام

489
00:28:46,160 --> 00:28:49,840
"كانت والدتي "نالتوريان
لكن والدي كان بشرياً

490
00:28:49,870 --> 00:28:52,710
إذا أنت الاثنين معاً
بشرية وفضائية

491
00:28:52,740 --> 00:28:54,310
نعم

492
00:28:54,340 --> 00:28:58,380
اعتقد والداي أن البشر
والفضائيون يمكن أن يتعايشوا

493
00:28:58,410 --> 00:29:00,390
وأنا دليل حي على ذلك

494
00:29:00,410 --> 00:29:01,610
ولكن النشأة لم تكن سهلة

495
00:29:02,510 --> 00:29:04,420
وأنا امرأة متحولة جنسياً

496
00:29:04,450 --> 00:29:07,130
(أنا مختلفة يا سيدة (دانفرز
لكن الأمر كذلك بالنسبة للجميع

497
00:29:07,150 --> 00:29:11,060
وأنا لا أعرف متى
أصبح ذلك شيئًا سيئًا

498
00:29:11,090 --> 00:29:13,870
أعظم هدية يمكن أن
نقدمها لبعضنا البعض

499
00:29:13,890 --> 00:29:17,300
هو حقيقية أنفسنا ونتقاسم ذلك

500
00:29:17,330 --> 00:29:21,200
تقاسم حقيقتنا هو
ما سيجعلنا أقوياء

501
00:29:21,830 --> 00:29:23,140
ها انا ذا

502
00:29:23,170 --> 00:29:26,240
أنا بشرية وفضائية

503
00:29:27,770 --> 00:29:29,250
وأنا امرأة متحولة جنسياً

504
00:29:29,270 --> 00:29:31,750
حلوى السمورز هي حلوتي المفضلة

505
00:29:32,820 --> 00:29:35,250
لكنني سأختار دائما
المالح على الحلوة

506
00:29:35,280 --> 00:29:39,400
كسرت أنفي عندما كان عمري 15
عامًا أثناء لعبة الكرة

507
00:29:39,750 --> 00:29:41,650
كانت والدتي قلبي

508
00:29:43,090 --> 00:29:45,900
وبما أنني فقدتها

509
00:29:45,920 --> 00:29:48,420
أشعر وكأن قطعة مني مفقودة

510
00:29:49,330 --> 00:29:51,570
لكن والدي هو دعمي

511
00:29:51,600 --> 00:29:54,510
"أنا "جريفندور

512
00:29:54,530 --> 00:29:57,180
حيواني السحري، هو الحصان الرمادي

513
00:29:57,200 --> 00:29:58,640
"أنا "معالجة

514
00:29:58,670 --> 00:30:00,280
"مقاومة"

515
00:30:00,300 --> 00:30:01,450
(ومعجبة بمنزل (ستارك

516
00:30:01,470 --> 00:30:06,550
أنا أحب أيام الخميس وشهر أبريل

517
00:30:06,580 --> 00:30:10,610
والعباقرة

518
00:30:11,510 --> 00:30:14,050
وأنا فخورة بكل ما أنا عليه

519
00:30:14,950 --> 00:30:16,560
يجب أن تكوني فخورة

520
00:30:16,590 --> 00:30:19,130
كيف يبدو الشعور بالحب؟

521
00:30:19,160 --> 00:30:22,439
هل أنت خائفة من
رد فعل العالم تجاهك

522
00:30:22,440 --> 00:30:23,980
الآن بعد أن عرفوا أنك فضائية؟

523
00:30:24,790 --> 00:30:26,170
بالطبع

524
00:30:26,200 --> 00:30:29,440
...ولكن أتعلمي ماذا أيضاً؟  الخوف شعور سيء

525
00:30:29,470 --> 00:30:34,560
إنه سيء وأنا تعبت
من الشعور باليأس

526
00:30:35,270 --> 00:30:38,440
الفجر لا يأتي إلا إذا أردنا ذلك

527
00:30:39,810 --> 00:30:42,890
لكن ليس علينا
الانتظار ليوم جديد

528
00:30:42,910 --> 00:30:45,560
نحن اليوم الجديد

529
00:30:51,390 --> 00:30:53,560
والدتك ستكون فخورة جدا بك

530
00:30:58,090 --> 00:30:59,960
يا إلهي

531
00:31:00,560 --> 00:31:01,660
أنت تبكين

532
00:31:03,930 --> 00:31:07,240
لطالما اعتبرت نفسي قوية
....وشجاعة ولكن

533
00:31:09,940 --> 00:31:13,290
...مشاركة نفسك بهذا الشكل، أنا

534
00:31:13,310 --> 00:31:15,350
إذا كنت أفهم كلمات
الحالمة بشكل صحيح

535
00:31:15,380 --> 00:31:18,290
لا ينبغي لأحد منا
أن يخاف مما نحن عليه

536
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
ولا ينبغي أن نخشى تقاسم ذلك

537
00:31:22,090 --> 00:31:26,220
أشعر بالشلل في الوقت الحالي
....لأنني غير قادرة على ذلك أنا

538
00:31:27,120 --> 00:31:29,040
غير قادرة على المضي قدما

539
00:31:29,060 --> 00:31:32,590
(لا أستطيع أن أجد (ليكس
(لا أستطيع علاج (جيمس

540
00:31:34,230 --> 00:31:35,560
أنا أفهم مشاعرك

541
00:31:36,370 --> 00:31:39,520
لقد تعرضت للخيانة

542
00:31:40,070 --> 00:31:42,180
(من قبل كثير من الناس في حياتك، (لينا

543
00:31:42,210 --> 00:31:44,270
أعرف ذلك الشعور أيضًا

544
00:31:45,410 --> 00:31:47,720
ولكن إذا كنت تريد أن
تكوني محل ثقة ومقبولة

545
00:31:47,740 --> 00:31:49,410
إذا يجب أن تثقي في الناس أيضا

546
00:31:50,310 --> 00:31:51,620
سيكون محفوفا بالمخاطر

547
00:31:51,650 --> 00:31:54,990
ولكن يمكنني أن أقول لك
أنك إذا أغلقت جميع الأبواب

548
00:31:55,020 --> 00:31:58,620
سيكون لديك فرصة 99.9 ٪ من الحزن

549
00:32:01,520 --> 00:32:04,530
أريد احتجاز هذه الحالمة الآن

550
00:32:05,100 --> 00:32:06,540
لنذهب

551
00:32:12,470 --> 00:32:14,110
(لا أستطيع الوصول لـ (كارا

552
00:32:14,140 --> 00:32:15,580
لوكوود) يتجه إلى "كاتكو"  يجب علي)

553
00:32:15,600 --> 00:32:16,950
أن أخرجها والحالمة من هناك

554
00:32:16,970 --> 00:32:20,320
انتظري، ستتم محاكمتك عسكرياً
(إذا حاولت إيقاف (لوكوود

555
00:32:20,340 --> 00:32:23,110
لا يمكنهم اللحاق بنا إذا
لم يتمكنوا من رؤيتنا

556
00:32:24,110 --> 00:32:25,220
أخبرني لاحقًا

557
00:32:27,550 --> 00:32:29,200
  حسناً -
عمل جيد يا رفاق -

558
00:32:29,220 --> 00:32:30,730
شكراً -
(شكراً (فرانكلين -

559
00:32:30,750 --> 00:32:32,930
شؤون الفضائين موجودين في المبنى

560
00:32:32,960 --> 00:32:34,800
لا تتحرك

561
00:32:34,820 --> 00:32:38,040
أيتها الحالمة، أنت رهن الإعتقال

562
00:32:38,060 --> 00:32:41,210
لاستخدامك لبث غير قانوني لتحريض على الفتنة

563
00:32:41,230 --> 00:32:42,840
للتحريض على العنف

564
00:32:42,870 --> 00:32:45,210
أنت الوحيد الذي يحرض على العنف

565
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
نحن غير مسلحين

566
00:32:47,240 --> 00:32:49,150
هذا سيكون سهلا، إذاً

567
00:32:49,170 --> 00:32:50,470
(أأنت مستعد، يا (برايني

568
00:32:57,600 --> 00:33:01,620
أين هي؟  ابحث عنها واحتجزها

569
00:33:34,480 --> 00:33:36,030
أنت هنا

570
00:33:36,050 --> 00:33:37,760
كما قالت امرأة حكيمة ذات مرة

571
00:33:37,790 --> 00:33:38,990
"الخوف أمر سيء"

572
00:33:39,890 --> 00:33:41,620
لذلك دعونا نطرد الخوف

573
00:33:50,130 --> 00:33:52,650
فرانكلين)، لقد أنقذتني)

574
00:33:52,670 --> 00:33:54,650
نعم  -
لنأخذ ساتر -

575
00:33:54,670 --> 00:33:56,140
أجل حسناً -
أجل -

576
00:34:08,050 --> 00:34:11,090
يجب أن نخرج من هنا
القبض علينا أيضاً سيء

577
00:34:13,560 --> 00:34:14,790
!أيتها الحالمة

578
00:34:15,690 --> 00:34:16,970
أنت قادم معي

579
00:34:22,900 --> 00:34:25,000
"أخرج من "كاتكو

580
00:34:25,080 --> 00:34:26,270
الآن

581
00:34:27,400 --> 00:34:31,250
ليس من دون الفضائية

582
00:34:31,270 --> 00:34:33,820
أي فضائية

583
00:34:33,840 --> 00:34:37,120
كل ما أراه صحفيون يمارسون
حقهم في حرية التعبير

584
00:34:37,150 --> 00:34:40,560
والقيام بواجبهم
لدعم حرية الصحافة

585
00:34:40,580 --> 00:34:43,120
إلا إذا كنت
ستعيد كتابة الدستور

586
00:34:43,520 --> 00:34:46,360
!اخرج الان

587
00:34:49,130 --> 00:34:51,400
أنا لا أعرف ماذا حدث لك

588
00:34:51,430 --> 00:34:53,180
أو كيف فعلت هذا

589
00:34:54,200 --> 00:34:55,530
لكنني سأكتشف ذلك

590
00:34:56,870 --> 00:34:58,120
!هيا

591
00:35:01,040 --> 00:35:03,570
وسوف أجد

592
00:35:04,840 --> 00:35:06,910
هذه الحالمة

593
00:35:16,720 --> 00:35:18,300
كارا)؟)

594
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
إدنا)؟)

595
00:35:19,600 --> 00:35:21,780
رأيت بث الحالمة الليلة الماضية

596
00:35:23,310 --> 00:35:25,380
كانت ملهمة

597
00:35:26,710 --> 00:35:28,690
أدركت أنك كنت على حق

598
00:35:28,710 --> 00:35:30,860
الطريقة الوحيدة التي يمكننا من
خلالها إيقاف أي شيء من هذا

599
00:35:30,880 --> 00:35:33,050
هو عن طريق فضح هؤلاء الناس

600
00:35:33,950 --> 00:35:35,560
لدي شيء لك

601
00:35:35,590 --> 00:35:37,590
اعتقدت ربما هذه يمكن أن تساعد

602
00:35:41,830 --> 00:35:44,460
هذه هي أوراق الاستحواذ
لتلك القاعدة العسكرية

603
00:35:45,030 --> 00:35:46,910
لكنهم سوف يعرفون أنه كان أنت

604
00:35:46,930 --> 00:35:48,600
ماذا عن عملك؟

605
00:35:48,900 --> 00:35:50,820
لست مهتمة

606
00:35:51,000 --> 00:35:54,110
في الواقع، إذا كنت في
(حاجة إلى واشية لـ (أمبر تك

607
00:35:54,140 --> 00:35:56,070
أنا على استعداد للذهاب إلى السجل

608
00:35:57,840 --> 00:35:59,620
...هذه

609
00:36:00,040 --> 00:36:01,910
شجاعة جداً منك

610
00:36:03,250 --> 00:36:05,080
أنت مستعدة، يا أختي؟

611
00:36:08,350 --> 00:36:09,890
(شكراً لك يا (إدنا

612
00:36:10,960 --> 00:36:12,190
حقاً

613
00:36:29,610 --> 00:36:32,220
أنا آسفة لتقصيري معكِ

614
00:36:32,240 --> 00:36:34,250
كنت تحاولي فقط القيام بعملك

615
00:36:34,280 --> 00:36:36,690
الصداقة أهم من الوظيفة

616
00:36:36,710 --> 00:36:39,060
ولقد ركزت على مقالي

617
00:36:39,080 --> 00:36:41,660
لقد نسيت ما يهم حقا

618
00:36:41,690 --> 00:36:43,020
(لا، (كارا

619
00:36:43,720 --> 00:36:45,030
الحقيقة هي

620
00:36:45,060 --> 00:36:47,859
حتى لو كنت واقفة
(بجواري عندما فر (ليكس

621
00:36:47,860 --> 00:36:50,260
أنا حقاً لم أكن لأسمح لك
أن تكوني هناك من أجلي

622
00:36:51,160 --> 00:36:52,860
ماذا تعني؟  لماذا؟

623
00:36:55,300 --> 00:36:57,630
لأنني الشخص الذي يحفظ الأسرار

624
00:37:01,070 --> 00:37:04,910
لم تكن (إيف) الوحيدة التي
...تعمل مع (ليكس) أنا

625
00:37:08,650 --> 00:37:11,680
كنت أعمل معه أيضًا

626
00:37:12,880 --> 00:37:14,730
اتصل بي قبل أربعة أشهر

627
00:37:14,740 --> 00:37:18,030
(كان يعلم أنني لدي (هارون ايل

628
00:37:18,060 --> 00:37:21,900
كان مصابا بالسرطان
وكان يخشى الموت

629
00:37:21,930 --> 00:37:23,590
إنه أخي

630
00:37:25,560 --> 00:37:28,610
وفي قلبي، كنت
أعرف أنه يتلاعب بي

631
00:37:28,630 --> 00:37:31,980
لكنني صدقته

632
00:37:33,170 --> 00:37:35,970
وساعدته في خيانته لي

633
00:37:37,780 --> 00:37:42,060
وكنت ضعيفة ولن أسامح
نفسي أبدًا على ذلك

634
00:37:45,280 --> 00:37:48,169
لا أستطيع إلا أن أتخيل ما هو
رأيك في، (كارا) لا ألومك

635
00:37:48,170 --> 00:37:49,190
لا.لا

636
00:37:50,250 --> 00:37:52,570
أنت لست ضعيفة

637
00:37:52,590 --> 00:37:54,740
أنت رائعة

638
00:37:55,360 --> 00:37:58,340
وطيبة القلب وروحك جميلة

639
00:37:58,360 --> 00:37:59,940
طلب منك أخيك المساعدة

640
00:37:59,960 --> 00:38:03,110
وفي مواقف الحياة والموت
،أنت تساعدين الأسرة

641
00:38:03,150 --> 00:38:05,330
لا أحد يستطيع أن ينتقدك

642
00:38:06,490 --> 00:38:09,700
أنا آسفة للغاية لأنك شعرت
أنك لا تستطيعي أن تخبريني

643
00:38:12,630 --> 00:38:14,730
أنا آسفة جدا

644
00:38:23,410 --> 00:38:24,510
شكرا لك

645
00:38:26,640 --> 00:38:29,760
أريد حقًا مساعدتك
(في تحقيقك مع (ليكس

646
00:38:52,040 --> 00:38:55,679
شارلي)، أنا هنا أذا أردت صديق)
(جورج)

647
00:38:55,680 --> 00:38:58,520
(لذا، سحب (سيباستيان ميلموث) 5.8 مليار من شركة (لوثر
في 10 أكتوبر

648
00:38:58,540 --> 00:39:02,590
في نفس اليوم دفعت (أمبر تك) 5.8 مليار دولار

649
00:39:02,610 --> 00:39:05,030
"لقاعدة الصواريخ في "روبنيو

650
00:39:05,050 --> 00:39:06,530
صدفة؟

651
00:39:06,550 --> 00:39:08,630
لا، أنا لا أؤمن بالصدف

652
00:39:08,650 --> 00:39:11,930
على الأرجح، رجلنا الغامض أخذ
(الأموال التي سحبها من شركة  (لوثر

653
00:39:11,940 --> 00:39:15,690
ودفع ثمن قاعدة الصواريخ باستخدام
أمبرتك" كستار"

654
00:39:17,130 --> 00:39:21,030
(من هو (سيباستيان ميلموث
وأين بحق الجحيم (روبنيو)؟

655
00:39:30,440 --> 00:39:33,740
الوغد المجنون

656
00:39:36,380 --> 00:39:39,790
عندما كان عمره 13 عامًا، قرأ
أعمال "أوسكار وايلد" بأكملها

657
00:39:39,820 --> 00:39:43,600
ولعدة أسابيع  جعلنا ندعوه
بأسم مستعار أوسكار وايلد

658
00:39:43,620 --> 00:39:45,970
(سيباستيان ميلموث)

659
00:39:45,990 --> 00:39:49,540
(هل تقولي أن (ليكس لوثر
اشترى قاعدة صاروخية؟

660
00:39:49,560 --> 00:39:51,200
(لا ، ولكن ليس في (روبنيو

661
00:39:51,230 --> 00:39:55,500
يحب (ليكس) الرموز، إذا
سيباستيان) يحب الرموز)

662
00:39:57,940 --> 00:40:01,580
إنه تشفير مفتاح مزدوج
(إنه المفضل لدى (ليكس

663
00:40:16,320 --> 00:40:18,760
"أعتقد أننا سنذهب إلى "كازنيا

664
00:40:31,600 --> 00:40:33,280
لا

665
00:40:33,300 --> 00:40:35,540
لا لا

666
00:40:37,910 --> 00:40:38,990
(ليديا)

667
00:40:39,010 --> 00:40:42,180
لا، لا عزيزتي

668
00:40:43,420 --> 00:40:46,850
لا. لا

669
00:40:48,590 --> 00:40:50,790
!لا

670
00:41:41,410 --> 00:41:43,360
أبي

671
00:41:44,880 --> 00:41:46,490
لقد قمت بعمل جيد يا بني

672
00:41:46,510 --> 00:41:47,550
إذهب للمنزل الأن

673
00:41:47,580 --> 00:41:49,380
انضم لعائلتك

