﻿1
00:00:03,969 --> 00:00:06,439
الأطفال من دوجو طلبوا مني إحضار تفاحة.

2
00:00:06,473 --> 00:00:07,339
لقد بعت لي ليمون

3
00:00:07,373 --> 00:00:08,908
قطعة الخردة لا تعمل حتى

4
00:00:08,942 --> 00:00:11,010
أولا ، إنه ديل,

5
00:00:11,044 --> 00:00:12,111
وهي ليست مكسورة

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,913
هل حاولت الضغط على زر الطاقة؟

7
00:00:13,946 --> 00:00:15,715
نعم ، بالطبع. أنا لست غبيا

8
00:00:23,289 --> 00:00:26,526
هل حقا لم تمتلك كمبيوتر من قبل ؟

9
00:00:26,559 --> 00:00:28,128
- أجل ، أجل. أنا لست مهووسا

10
00:00:31,563 --> 00:00:32,999
حسنا.

11
00:00:33,032 --> 00:00:34,401
لنرى ما لديك

12
00:00:39,505 --> 00:00:41,341
تحرك ، سهم غبي.

13
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
هراء.

14
00:00:43,375 --> 00:00:45,245
أين الإنترنت بحق الجحيم ؟

15
00:00:48,681 --> 00:00:50,449
أوه ، اللعنة.

16
00:00:50,482 --> 00:00:52,151
أجل ، أيها الأحمق ، لقد ضغطت على كل الأزرار.

17
00:00:52,185 --> 00:00:53,553
ما زلت لا أستطيع العثور على الإنترنت.

18
00:00:53,586 --> 00:00:55,821
هل حاولت الاتصال بالإنترنت اللاسلكي ؟

19
00:00:55,855 --> 00:00:56,823
من الواضح< / i>

20
00:00:58,090 --> 00:00:59,292
ما هو "واي فاي" ؟

21
00:00:59,325 --> 00:01:02,128
المتأنق ، وهذا هو متجر الرهن ، وليس فرقة المهووسين.

22
00:01:02,161 --> 00:01:03,496
اكتشف ذلك< / i>

23
00:01:37,063 --> 00:01:38,131
ماذا ؟

24
00:01:38,631 --> 00:01:39,833
الحقيقة ؟

25
00:01:41,634 --> 00:01:43,169
كنت أعرف ذلك.

26
00:01:44,504 --> 00:01:45,204
أنت التالي< / i>

27
00:01:49,175 --> 00:01:50,810
هذا يرفع أصابع الإبهام

28
00:01:56,682 --> 00:01:58,585
يجب أن تحجب هذا

29
00:02:02,555 --> 00:02:03,989
هتاف اشمئزاز. إعلانات غبية

30
00:02:04,023 --> 00:02:07,960
السلام الداخلي ، التركيز ، التوازن< / i>

31
00:02:07,993 --> 00:02:10,963
هذه فقط بعض المهارات التي ستتقنها

32
00:02:10,996 --> 00:02:12,699
عندما تنضم إلى "مياجي" في الكاراتيه< / i>

33
00:02:12,732 --> 00:02:13,900
أنا دانيال لاروسو

34
00:02:13,933 --> 00:02:17,136
وقبل أن أكون تاجر السيارات رقم واحد في الوادي..< / i>

35
00:02:17,170 --> 00:02:18,438
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:02:18,471 --> 00:02:20,840
< i> ...كنت بطل مرتين في جميع أنحاء الوادي تحت 18.< / i>

37
00:02:20,873 --> 00:02:24,110
الآن يمكنك تعلم أسرار الكاراتيه في أوكيناوا

38
00:02:24,144 --> 00:02:27,180
الكاراتيه الحقيقيه بالانضمام لفريق مياجي دو< / i>

39
00:02:27,213 --> 00:02:28,614
ابن العاهرة.

40
00:02:28,647 --> 00:02:32,185
لا تكن ثعبان في العشب كن بطلا< / i>

41
00:02:32,218 --> 00:02:34,454
غرد لنا في فريق مياغيدو

42
00:02:34,487 --> 00:02:38,858
وكل الدروس مجانية هذا صحيح ، مجانا.< / i>

43
00:02:38,891 --> 00:02:42,662
لأنه في "مياجي دو"لا يتعلق الأمر بالمال< / i>

44
00:02:42,695 --> 00:02:44,430
إنه عن الكاراتيه< / i>

45
00:03:06,318 --> 00:03:08,421
(موليجان) ، أعده.

46
00:03:08,454 --> 00:03:10,022
لا يوجد (موليجان)في كرة الطائرة

47
00:03:10,055 --> 00:03:10,924
هذا ما تقوله أنت

48
00:03:12,124 --> 00:03:13,326
إستراحة ماء.

49
00:03:16,729 --> 00:03:17,630
كوبرا كاي"؟"

50
00:03:17,663 --> 00:03:19,599
لقد فزتم ببطولة الكاراتيه ، صحيح ؟

51
00:03:22,334 --> 00:03:25,405
كل الوادي... المعركة في ريسيدا؟

52
00:03:26,038 --> 00:03:27,606
نعم,

53
00:03:27,640 --> 00:03:29,375
نحن ... .. بالتأكيد فعلنا

54
00:03:30,543 --> 00:03:31,711
- رائع.

55
00:03:31,744 --> 00:03:34,614
سنذهب للسباحة ، لكن ربما نلعب معك لاحقا ؟

56
00:03:35,615 --> 00:03:36,616
أكثر ذكاء.

57
00:03:37,984 --> 00:03:39,718
اه ، وهذا يعني " بالتأكيد."

58
00:03:42,187 --> 00:03:44,224
انظر لنفسك أيها اللاعب

59
00:03:45,992 --> 00:03:48,927
سيكون من اللطيف أن تستحقي شهادة (كوبرا كاي) التي تسعدين بأخذها

60
00:03:48,961 --> 00:03:50,496
متى ستقوم بالتسجيل ؟

61
00:03:50,529 --> 00:03:51,764
أنا لا أعرف.

62
00:03:51,797 --> 00:03:54,100
أنا أستمتع بالربح بدون الألم

63
00:03:54,133 --> 00:03:55,300
"هوك"

64
00:03:55,334 --> 00:03:56,935
ها هو الرجل

65
00:03:56,969 --> 00:03:58,471
كيف الحال ؟

66
00:03:59,171 --> 00:04:01,073
لا ، لا. لا مزيد من هذا

67
00:04:01,107 --> 00:04:02,341
انظري ، إنه يوم جميل في الخارج,

68
00:04:02,375 --> 00:04:03,876
الشاطئ مليء بالفتيات

69
00:04:03,910 --> 00:04:04,811
لا مزيد من التعبيس على (سام)

70
00:04:04,844 --> 00:04:07,380
لست عابسا بشأن (سام) إنه عن سينسي

71
00:04:07,413 --> 00:04:10,215
هل هذا بشأن سجله الإجرامي ؟  والداي قرأوه على الإنترنت

72
00:04:10,249 --> 00:04:12,318
أعتقد أنه يجعله أكثر بدس.

73
00:04:12,351 --> 00:04:13,853
انه عنه وعن روبي كين

74
00:04:18,491 --> 00:04:20,259
ودعونا نميل أكثر إلى الرابع من يوليو.

75
00:04:20,292 --> 00:04:21,961
المزيد من الأحمر والأبيض والأزرق والمزيد من الألعاب النارية

76
00:04:21,994 --> 00:04:23,529
مهرجان الوادي سيكون أكبر هذا العام,

77
00:04:23,563 --> 00:04:25,131
لذلك نحن حقا نريد أن تبرز ، حسنا؟

78
00:04:26,665 --> 00:04:28,868
أحضرت الغداء لمديري التنفيذي المفضل

79
00:04:31,770 --> 00:04:34,040
هيا ، لا يمكنك البقاء مجنونا إلى الأبد.

80
00:04:34,807 --> 00:04:36,008
ولماذا قد أغضب؟

81
00:04:36,041 --> 00:04:38,511
فقط لأن زوجي أنفق نصف ميزانية تسويقنا كيو3

82
00:04:38,544 --> 00:04:40,546
على إعلان لصالة الكاراتيه ؟

83
00:04:40,579 --> 00:04:42,915
اه... أنت تعرف أنه يسمى دوجو.

84
00:04:44,550 --> 00:04:45,651
انظر ، الوكالة ستحصل على كل شيء

85
00:04:45,684 --> 00:04:47,653
الدعاية التي تحتاجها من مهرجان الوادي

86
00:04:47,686 --> 00:04:50,857
بالنسبة لـ (مياغي دو) ، هذا الإعلان قد يكون مغيرا حقيقيا للعبة.

87
00:04:52,325 --> 00:04:54,160
هل هذه أزمة منتصف العمر؟

88
00:04:54,193 --> 00:04:55,928
هل هذا هو الأمر ؟

89
00:04:55,961 --> 00:04:57,863
هل هو مثل ذلك الوقت الذي زوج جيسيكا بلوستين بدأ تلك فرقة سكا

90
00:04:57,896 --> 00:05:00,766
وبعد ذلك عاش مع مدرب بيلاتيس نصف عمره ؟

91
00:05:00,799 --> 00:05:01,801
انظر.

92
00:05:02,802 --> 00:05:05,437
أنا آسف. أنا آسف أنا جعلت الإعلان التجاري

93
00:05:05,471 --> 00:05:06,572
بدون مناقشة الأمر معك

94
00:05:06,606 --> 00:05:08,708
أعدك أنني لن أفعل ذلك مجددا

95
00:05:09,108 --> 00:05:10,442
- شكرا لك.

96
00:05:10,476 --> 00:05:13,312
أنا فقط بحاجة إلى أمبير الأمور حتى الآن بعد أن عاد جون كريسي.

97
00:05:13,345 --> 00:05:15,248
تعرف ، جوني لورانس شيء واحد,

98
00:05:15,281 --> 00:05:16,882
لكن (كريسي) ؟  هذا الرجل خطير

99
00:05:16,915 --> 00:05:19,752
أوه ، نعم ، خطر حقيقي. مدرب كاراتيه عجوز

100
00:05:19,785 --> 00:05:23,056
أماندا ، وهذا هو الرجل الذي زيف حرفيا وفاته.

101
00:05:23,089 --> 00:05:24,057
مرتين ، على ما يبدو.

102
00:05:24,857 --> 00:05:25,991
أعلم أن هذا يبدو جنونيا,

103
00:05:26,025 --> 00:05:27,660
لكن هذا هو نوع المختل الذي نتعامل معه هنا

104
00:05:28,728 --> 00:05:30,196
حسنا ، لم أعتقد أبدا أنني سأقول هذا يا (دانيال),

105
00:05:30,229 --> 00:05:33,532
لكنني أفتقد الأيام البسيطة للقضبان على لوحات الإعلانات

106
00:05:33,565 --> 00:05:35,835
مهلا ، سينسي؟ هاه ؟

107
00:05:35,868 --> 00:05:37,169
رأيت الإعلان

108
00:05:37,202 --> 00:05:39,238
يجعلني تقريبا أريد الحصول على الكاراتيه بلدي على.

109
00:05:39,271 --> 00:05:42,641
أوه ، وللمعلومية ، أنا لا أعتقد بأنك مذنب بالإمتلاك الثقافي.

110
00:05:42,675 --> 00:05:45,177
ثقافي ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

111
00:05:45,211 --> 00:05:46,578
يمكنك أن تتملقي كما تشائين يا (أنوش),

112
00:05:46,612 --> 00:05:48,314
لكنك لن تعود إلى إنسينو

113
00:05:48,347 --> 00:05:49,915
نحتاجك هنا في شمال هوليوود

114
00:05:49,949 --> 00:05:51,717
أنا لست رجل شمال هوليوود.

115
00:05:51,750 --> 00:05:53,886
جلدي حساس جدا للوشم

116
00:05:53,920 --> 00:05:55,321
"التبييض الآسيوي" ؟

117
00:05:55,354 --> 00:05:59,091
إنهم يدعونني "دانيال لارسيست"هنا

118
00:05:59,124 --> 00:06:02,361
تلك كانت أغنية السيد مياجي المفضلة

119
00:06:02,394 --> 00:06:04,030
انظر ، لا تقلق بشأن ذلك ، حسنا؟

120
00:06:04,063 --> 00:06:06,465
بعض الناس ليس لديهم شيء أفضل للقيام به من نشر تعليقات سلبية.

121
00:06:06,499 --> 00:06:08,400
الشيء المهم هو ، كنت حصلت على الكثير من أمثال.

122
00:06:08,434 --> 00:06:10,403
بالتأكيد ، بعض من تلك الروبوتات على الأرجح,

123
00:06:10,436 --> 00:06:12,972
لكنك بالتأكيد ستحصل على مجموعة من الطلاب

124
00:06:17,843 --> 00:06:20,846
لذا ، قمت بعمل غوص عميق على الإنترنت ، وكنت على حق.

125
00:06:20,879 --> 00:06:22,681
المعلم هو بالتأكيد والد كين

126
00:06:24,750 --> 00:06:26,885
أنا فقط لا أفهم لماذا لم يخبرنا

127
00:06:26,919 --> 00:06:28,487
أنا لا أعرف.

128
00:06:28,520 --> 00:06:31,424
ولكن هذا يفسر لماذا يعطينا القرف لركل الحمار كين في البطولة.

129
00:06:31,457 --> 00:06:33,726
لا تظهر أي رحمة ، إلا إذا كان ابنه.

130
00:06:35,027 --> 00:06:36,896
إذا يجب أن نكون جبناء

131
00:06:36,929 --> 00:06:40,666
يا رفاق ، هل رأيتم الإعلان التجاري؟

132
00:06:40,699 --> 00:06:44,103
والد (سام) بدأ عمله الخاص وهو يتخلى عن (كوبرا كاي)

133
00:06:46,205 --> 00:06:49,876
لأنه في "مياجي دو"لا يتعلق الأمر بالمال< / i>

134
00:06:49,909 --> 00:06:51,176
إنه عن الكاراتيه< / i>

135
00:06:51,209 --> 00:06:54,546
"الكاراتيه الحرة."كيف من المفترض أن أتنافس مع ذلك ؟

136
00:06:54,580 --> 00:06:56,916
"ثعبان في العشب. إنه يتحدث عنا

137
00:06:56,949 --> 00:06:58,317
"مياغي دو""

138
00:06:58,350 --> 00:07:00,919
كان يجب أن أعتني بذلك الوغد العجوز عندما سنحت لي الفرصة

139
00:07:00,953 --> 00:07:02,722
مهلا ، لماذا ندفع ثمن الكاراتيه ؟

140
00:07:02,755 --> 00:07:04,524
إذا كان هذا الرجل الآخر يعطيها مجانا؟

141
00:07:05,591 --> 00:07:06,792
هذا عمل من أعمال الحرب

142
00:07:06,826 --> 00:07:09,161
إنه يتطلب استجابة فورية

143
00:07:09,195 --> 00:07:10,530
أعرف ما تحتاجه

144
00:07:11,763 --> 00:07:13,866
وأنا أعرف بالضبط ما أنا سأفعل.

145
00:07:22,508 --> 00:07:24,777
تذكر ، واصل التحرك في دائرة

146
00:07:24,810 --> 00:07:26,712
لقد وصلت لنهائيات الوادي

147
00:07:26,745 --> 00:07:29,148
هذا فقط لأنك لم يكن لديك للحصول من خلالي.

148
00:07:30,750 --> 00:07:33,453
أريد أن أشكرك

149
00:07:34,353 --> 00:07:35,521
من أجل ماذا؟

150
00:07:35,554 --> 00:07:37,956
الأسبوع الماضي ، لم يكن لدي ماء ساخن

151
00:07:37,990 --> 00:07:40,158
هذا الأسبوع ، لدي جاكوزي في فنائي الخلفي

152
00:07:40,192 --> 00:07:43,295
حسنا ، أنا لن تحصل متحمس جدا. لقد وجدنا حيوان أبوسوم ميت هناك

153
00:07:45,030 --> 00:07:46,032
حقا ؟

154
00:07:46,532 --> 00:07:47,566
- شكرا لك.

155
00:07:47,600 --> 00:07:48,901
لقد كان الوضع صعبا مؤخرا,

156
00:07:48,934 --> 00:07:51,737
ومن الجميل أن يكون الناس يعتنون بك.

157
00:07:53,338 --> 00:07:54,807
هذا ما يفعله الأصدقاء

158
00:07:56,475 --> 00:07:58,344
ليس كل الأصدقاء.

159
00:07:58,377 --> 00:08:01,247
حسنا يا رفاق. كفى دردشة دعنا نرى أين أنت في.

160
00:08:05,284 --> 00:08:06,351
مساء الخير.

161
00:08:06,385 --> 00:08:08,554
نحن نبحث عن "مياجي دو" ؟

162
00:08:09,187 --> 00:08:10,489
أنت في المكان الصحيح

163
00:08:10,523 --> 00:08:12,091
قال الإعلان أن الدروس مجانية؟

164
00:08:12,124 --> 00:08:13,526
بالتأكيد

165
00:08:14,293 --> 00:08:15,962
هل أنتم مستعدون للبدء؟

166
00:08:17,029 --> 00:08:18,530
- أجل ، أجل.

167
00:08:17,029 --> 00:08:18,530
عظيم.

168
00:08:18,564 --> 00:08:19,965
خذ علبتين من الطلاء في الخارج

169
00:08:19,998 --> 00:08:22,401
السياج هنا يحتاج لمعطف جديد

170
00:08:22,434 --> 00:08:23,870
روبي سيريك

171
00:08:25,204 --> 00:08:26,505
تريدنا أن نصبغ سياجك؟

172
00:08:26,539 --> 00:08:28,707
كونوا متفتحين يا رفاق كل شيء سيكون منطقيا لاحقا

173
00:08:28,741 --> 00:08:31,210
من أجل تعلم الكاراتيه بالكامل,

174
00:08:31,244 --> 00:08:35,982
يجب أن تتخلصي من أفكارك الخاطئة حول ما يشكل التدريب

175
00:08:36,582 --> 00:08:38,383
كنت أعرف أن هذا هراء

176
00:08:38,417 --> 00:08:41,721
كل هذا كان مجرد خدعة لجعل الأطفال يقومون بعملك في الفناء؟

177
00:08:41,754 --> 00:08:43,455
لا ، لا ، لا ، هذا جزء من العملية.

178
00:08:43,489 --> 00:08:45,357
- أجل ، أجل. "العملية."

179
00:08:45,390 --> 00:08:46,759
أمي كانت محقة

180
00:08:46,792 --> 00:08:48,326
مع بائعي السيارات ، أنت دائما يجب أن تقرأ الطبعة الدقيقة.

181
00:08:48,360 --> 00:08:51,863
أنا لا أحاول أن أبيع لك أي شيء أنا أحاول تعليمك الكاراتيه

182
00:08:51,897 --> 00:08:54,267
هيا. لنذهب ونتفقد ذلك المكان مع الأفعى

183
00:09:01,907 --> 00:09:06,846
هناك الكثير من الكلام يدور حول الوادي حول الكاراتيه المجانية.

184
00:09:06,879 --> 00:09:10,615
لكن الجميع يعرف أنه في الحياة تحصل على ما تدفع من أجله

185
00:09:10,649 --> 00:09:12,218
هل تريد حقا أن تركل المنافسة؟

186
00:09:15,154 --> 00:09:18,324
ثم تحتاج للحصول على مؤخرتك على أكثر من كوبرا كاي.

187
00:09:18,357 --> 00:09:20,058
تبا لهذا التأمل السخيف

188
00:09:20,092 --> 00:09:24,797
ما تحتاجه هو طحن العظام ، تحطيم الوجه ، جيد ' الكاراتيه الأمريكية القديمة.

189
00:09:27,566 --> 00:09:29,067
يكفي حديثا عن الدفاع عن النفس

190
00:09:29,101 --> 00:09:30,636
تعلم إهانة الذات!

191
00:09:31,303 --> 00:09:32,538
لا تكن جبانا

192
00:09:32,571 --> 00:09:33,873
انضم إلى كوبرا كاي,

193
00:09:33,906 --> 00:09:37,677
ودعني أعلمك طريقة القبضة

194
00:09:39,277 --> 00:09:40,512
و اقطع

195
00:09:40,546 --> 00:09:42,615
حسنا ، هل حصلنا عليه ؟

196
00:09:40,546 --> 00:09:42,615
أعتقد ذلك.

197
00:09:42,648 --> 00:09:44,116
حسنا ، عظيم.

198
00:09:44,149 --> 00:09:45,818
فقط تأكد من ثعبان كوبرا كاي يأتي في نهاية ، كل الحق؟

199
00:09:45,851 --> 00:09:47,219
أريده أن ينفجر حقا

200
00:09:48,220 --> 00:09:49,722
اجعله معدن الكروم

201
00:09:49,755 --> 00:09:51,456
و أرمي الصاعق تحته.

202
00:09:51,489 --> 00:09:54,159
أنا متأكد أن حقوق تلك الأغنية ستكلفنا الكثير

203
00:09:54,193 --> 00:09:56,695
كلا ، أنا أمتلكه بالفعل. الكاسيت في السيارة

204
00:09:56,729 --> 00:09:59,064
أوه. ونضع واحدة من تلك البطاطا المهروسة في النهاية

205
00:09:59,097 --> 00:10:01,800
تعرف ، مثل ، "هاش براون ، فريق كوبرا كاي" أو شيء.

206
00:10:01,834 --> 00:10:03,803
وبعد ذلك أرسله إلى الإنترنت!

207
00:10:05,838 --> 00:10:07,206
أخبر ذلك السمين اللعين (زاكاريان)

208
00:10:07,239 --> 00:10:09,574
لأخرج بقية هذا الهراء من هنا

209
00:10:09,608 --> 00:10:11,343
لدي الكثير من الطلاب الجدد قادمون

210
00:10:11,377 --> 00:10:13,211
هذه ليست خزانة تخزين بعد الآن.

211
00:10:13,245 --> 00:10:14,814
معلمي ، هل يمكننا التحدث معك عن شيء ما ؟

212
00:10:14,847 --> 00:10:16,815
اسمع ، إن كان الأمر يتعلق بالإعلانات ، فأنا أعلم

213
00:10:16,848 --> 00:10:18,517
الأمر لا يتعلق بالإعلان

214
00:10:18,550 --> 00:10:20,052
إنه بشأن (روبي كين)

215
00:10:21,620 --> 00:10:23,189
ماذا عنه ؟

216
00:10:23,222 --> 00:10:25,391
رأيت صورته على ثلاجتك

217
00:10:26,591 --> 00:10:27,960
لم أكن أتطفل,

218
00:10:29,027 --> 00:10:30,863
لكننا نعلم أنه ابنك

219
00:10:32,197 --> 00:10:35,267
لهذا غضبت منا بعد البطولة ، صحيح ؟

220
00:10:36,768 --> 00:10:38,204
هل هذا ما تعتقدينه؟

221
00:10:40,038 --> 00:10:41,073
أم...

222
00:10:42,608 --> 00:10:44,076
نعم ، روبي ابني,

223
00:10:45,744 --> 00:10:49,448
لكن هذا ليس له علاقة بكيفية إدارتي لجامعي

224
00:10:49,481 --> 00:10:52,118
هذا أيضا ليس من شأنك هل تفهم؟

225
00:10:54,987 --> 00:10:55,921
نعم ، سينسي.

226
00:10:57,189 --> 00:11:00,158
ولكن ، سينسي ، i...

227
00:10:57,189 --> 00:11:00,158
"لكن" لا شيء.

228
00:11:00,191 --> 00:11:01,093
اخرج من هنا

229
00:11:01,126 --> 00:11:03,295
أنتما الإثنان نظفا الحصيرة لبقية الأسبوع

230
00:11:09,969 --> 00:11:11,937
شيء آخر ، سيد (دياز) ؟

231
00:11:15,274 --> 00:11:16,142
لا ، لا.

232
00:11:31,824 --> 00:11:33,092
- حسنا. - حسنا.

233
00:11:33,125 --> 00:11:35,260
حسنا ، حسنا. حسنا ، هذا عظيم الآن

234
00:11:35,293 --> 00:11:36,395
ابق مكانك.

235
00:11:36,428 --> 00:11:39,431
أوه ، مهلا ، سينسي ، كيف تسير الأمور ؟

236
00:11:36,428 --> 00:11:39,431
لقد كان أفضل

237
00:11:39,464 --> 00:11:41,233
هؤلاء الأطفال ليس لديهم صبر

238
00:11:41,267 --> 00:11:44,470
يرون فرشاة الرسم وورق الرمل ويقلعون

239
00:11:44,503 --> 00:11:48,173
أنا فقط أتمنى أن يتمكنوا من رؤية الغابة للأشجار ، هل تعرف ما أعنيه؟

240
00:11:48,206 --> 00:11:51,243
< i> الاختيار. تحقق ، واحد. تم< / i>

241
00:11:51,277 --> 00:11:53,578
لربما أنت يمكن أن تعطيهم مظاهرة ، تعرف ؟

242
00:11:53,612 --> 00:11:55,014
أعطهم المبهر القديم

243
00:11:55,614 --> 00:11:57,049
ذلك...

244
00:11:58,283 --> 00:11:59,785
هذه ليست فكرة سيئة

245
00:11:59,818 --> 00:12:01,820
لا ، دانيال ، كنت أمزح.

246
00:11:59,818 --> 00:12:01,820
لا ، لا ، لا.

247
00:12:01,854 --> 00:12:03,556
فكر بالأمر. مهرجان الوادي ضخم

248
00:12:03,589 --> 00:12:06,325
تعرف كم من العمل هذا الحدث يقود دائما إلى الوكالة.

249
00:12:06,358 --> 00:12:08,994
إذا أنا يمكن أن فقط أحصل على تلك العيون على dojo...

250
00:12:09,027 --> 00:12:11,196
هل يمكنك أن تسحب الأعمال من الوكالة ؟

251
00:12:11,230 --> 00:12:12,832
لا ، لا ، ليس سيفون.

252
00:12:13,198 --> 00:12:14,900
تآزر.

253
00:12:14,933 --> 00:12:17,335
تآزر ، مظاهرة كاراتيه.

254
00:12:17,369 --> 00:12:21,640
هنا ، طلاب ومعلم مياجي دو كاراتيه

255
00:12:21,673 --> 00:12:25,444
كما جلبت لكم من قبل مجموعة لاروسو للسيارات.

256
00:12:26,378 --> 00:12:27,913
إنها دورة كاملة

257
00:12:29,581 --> 00:12:33,486
حسنا ، أعرف الزبائن يحبون رؤيتك في ذلك gi.

258
00:12:34,686 --> 00:12:36,489
الزبائن فقط ؟

259
00:12:42,227 --> 00:12:45,230
متجر الدونات يرمي الفطائر,

260
00:12:45,263 --> 00:12:47,733
لكن أبعد يديك عن جائزتي

261
00:12:47,766 --> 00:12:49,834
هل يمكنك أن تكون مشردا في مكان آخر؟

262
00:12:49,868 --> 00:12:51,570
هل ستأخذني للمنزل يا عزيزي؟

263
00:12:51,603 --> 00:12:53,506
نعم ، تتمنى.

264
00:12:51,603 --> 00:12:53,506
يا للروعة!

265
00:12:55,941 --> 00:12:57,276
يجب أن أخبرك,

266
00:12:58,810 --> 00:13:00,179
لا يبدو جيدا

267
00:13:01,246 --> 00:13:04,016
(لاروسو) يدرب ابنك مثل ابنه

268
00:13:04,049 --> 00:13:05,451
شكرا لاهتمامك

269
00:13:07,486 --> 00:13:09,255
لست متأكدا كيف يمكنك تحمل ذلك.

270
00:13:13,125 --> 00:13:15,861
يجب أن تدربي ذلك الفتى

271
00:13:15,894 --> 00:13:18,097
هذا لن يحدث أبدا ، حسنا ؟

272
00:13:19,664 --> 00:13:21,967
لا تقل أبدا "أبدا" ، حسنا؟

273
00:13:22,001 --> 00:13:25,604
لم أكن أعتقد أنني سأرى كوبرا كاي مرة أخرى في حياتي.

274
00:13:25,637 --> 00:13:29,508
تطلب الأمر من أفضل طلابي أن يذكروني أن كل شيء ممكن

275
00:13:31,743 --> 00:13:34,180
أعتقد أنه من الجيد أنك مازلت تملك ذلك المكسيكي

276
00:13:35,681 --> 00:13:37,316
(ميغيل) من (الإكوادور)

277
00:13:37,349 --> 00:13:39,417
ستة من واحد

278
00:13:39,451 --> 00:13:42,521
آمل ألا يغرق (لاروسو)قفازاته فيه

279
00:13:53,865 --> 00:13:56,035
مرحبا يا معلمي ما الذي يجري؟

280
00:13:56,534 --> 00:13:57,937
لنذهب في جولة

281
00:14:05,777 --> 00:14:07,213
جيد ، أليس كذلك ؟

282
00:14:05,777 --> 00:14:07,213
- أجل ، أجل.

283
00:14:08,614 --> 00:14:10,216
السر هو البصل المفروم

284
00:14:10,782 --> 00:14:11,916
(سال)يبقي الأمر بسيطا

285
00:14:11,950 --> 00:14:14,119
لا شيء من هذا الهراء النباتي

286
00:14:14,152 --> 00:14:16,422
فقط شواية ساخنة وبعض من (تشاك) الجيد

287
00:14:23,295 --> 00:14:25,530
أترى ذلك المبنى هناك؟

288
00:14:25,564 --> 00:14:26,632
المستشفى ؟

289
00:14:27,966 --> 00:14:29,501
هذا هو المكان الذي ولد روبي.

290
00:14:31,503 --> 00:14:34,673
الرابع من فبراير 2002

291
00:14:34,706 --> 00:14:36,075
كان يوم الاثنين

292
00:14:37,742 --> 00:14:39,979
أمه كانت في المخاض لمدة 17 ساعة

293
00:14:41,079 --> 00:14:42,448
لابد أن الأمر كان جنونيا

294
00:14:44,516 --> 00:14:45,951
نعم ، أنا متأكد هو كان.

295
00:14:48,954 --> 00:14:50,222
لم أكن هناك

296
00:14:53,825 --> 00:14:54,927
و.....

297
00:14:55,961 --> 00:14:57,763
أمي ماتت للتو

298
00:14:57,796 --> 00:14:59,965
أنا كنت فوضى حقيقية.

299
00:14:59,998 --> 00:15:02,268
لم أعرف والدي قط ، لذا كانت كل ما أملك.

300
00:15:04,803 --> 00:15:07,306
الشيء التالي الذي أعرفه أنني سأصبح أبا

301
00:15:08,841 --> 00:15:10,442
لقد أفزعتني

302
00:15:13,278 --> 00:15:18,283
لذا ، بدلا من أن يكون فوق هناك يرحب به في العالم,

303
00:15:18,316 --> 00:15:21,419
كنت هنا في الأسفل ، أشرب الخمر من حفلة لمدة ثلاثة أيام,

304
00:15:21,453 --> 00:15:24,423
أحاول الحصول على الشجاعة للمشي عبر الشارع

305
00:15:26,424 --> 00:15:27,559
لم أصل إلى هناك أبدا

306
00:15:35,534 --> 00:15:36,969
لقد خذلت طفلي

307
00:15:38,169 --> 00:15:41,373
في يومه الأول في هذا العالم,

308
00:15:43,108 --> 00:15:45,577
وأنا أفشله كل يوم منذ ذلك الحين

309
00:15:45,610 --> 00:15:48,514
معلمي ، هذه أمور شخصية ليس عليك إخباري

310
00:15:48,547 --> 00:15:49,481
لا ، أنا...

311
00:15:49,514 --> 00:15:51,650
كان يجب أن أخبرك منذ وقت طويل

312
00:15:55,153 --> 00:15:57,623
إنه أحد أكثر الأشياء ألما في حياتي

313
00:15:59,724 --> 00:16:01,193
لكن أحد أفضل الأشياء

314
00:16:02,527 --> 00:16:04,629
كان يعلمك,

315
00:16:04,662 --> 00:16:08,534
وأريدك أن تعرف ، مهما حدث ، أعدك...

316
00:16:10,936 --> 00:16:12,638
سأكون دائما بجانبك,

317
00:16:13,705 --> 00:16:16,275
وسأحظى دائما بمصلحتك في قلبي

318
00:16:17,476 --> 00:16:18,510
- شكرا لك.

319
00:16:18,543 --> 00:16:19,611
نعم ، حسنا.

320
00:16:23,548 --> 00:16:24,416
أنا آسف.

321
00:16:27,018 --> 00:16:29,354
ما الأمر؟

322
00:16:27,018 --> 00:16:29,354
إنها من عائشة

323
00:16:29,387 --> 00:16:33,058
لقد سمعت أن "مياجي دو"يقوم بعرض تجريبي في مهرجان الوادي

324
00:16:35,994 --> 00:16:37,196
حقا ؟

325
00:16:59,651 --> 00:17:02,755
في الواقع ، لا يمكنك... هل يمكنك تركه لفترة أطول قليلا ؟  - شكرا لك.

326
00:17:09,528 --> 00:17:12,964
لقد كنت أتنبأ طوال الأسبوع

327
00:17:12,998 --> 00:17:15,033
أنه سيكون حار جدا< / i>

328
00:17:15,066 --> 00:17:16,101
لكني أعدك..< / i>

329
00:17:16,135 --> 00:17:18,103
مرحبا يا رفاق. شكرا لقيامك بهذا

330
00:17:18,137 --> 00:17:19,405
كيف تشعرين؟

331
00:17:19,438 --> 00:17:20,739
انها مهلة قصيرة قليلا ، ولكن أعتقد أننا حصلت عليه.

332
00:17:20,772 --> 00:17:22,274
جيد ، جيد.

333
00:17:22,307 --> 00:17:23,809
كنت أفكر ، في النهاية ، يمكنني القيام ببعض الركلة.

334
00:17:23,842 --> 00:17:26,278
لا ، لا تقلق بشأن النهاية سأتولى الأمر

335
00:17:27,146 --> 00:17:28,280
لم هذا ؟

336
00:17:29,014 --> 00:17:30,315
هذا ؟

337
00:17:34,519 --> 00:17:35,521
سترى.

338
00:17:56,375 --> 00:18:00,245
حسنا ، حسنا ، حسنا!

339
00:18:00,278 --> 00:18:03,215
التالي ، هل لدي هدية لك؟< / i>

340
00:18:03,248 --> 00:18:06,351
< i> يرجى توجيه انتباهكم إلى مجموعة لاروسو للسيارات< / i>

341
00:18:06,385 --> 00:18:11,056
لـ عرض من ميغادو كاراتيه < / i>

342
00:18:11,089 --> 00:18:12,691
حسنا!

343
00:18:44,422 --> 00:18:46,291
هل سيكون هناك أي قتال؟

344
00:18:46,991 --> 00:18:48,660
أعتقد ذلك.

345
00:18:59,705 --> 00:19:01,105
هذا يسمى بو

346
00:19:01,139 --> 00:19:03,509
هذا ما كان يستخدمه دوناتيلو عندما كان..

347
00:19:04,442 --> 00:19:06,545
لقد كان سلحفاتي المفضلة..

348
00:19:30,702 --> 00:19:32,704
والآن ، حان وقت الخاتمة الكبرى

349
00:19:42,814 --> 00:19:44,482
كوبرا كاي!

350
00:19:44,516 --> 00:19:47,619
كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي!

351
00:19:59,231 --> 00:20:01,165
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

352
00:20:20,051 --> 00:20:21,720
المزيد من الشرارات

353
00:20:21,753 --> 00:20:24,656
(كوبرا) ، أرهم كيف يبدو الكاراتيه الحقيقي!

354
00:20:32,831 --> 00:20:33,765
نعم!

355
00:20:35,667 --> 00:20:36,868
(نويس)!

356
00:21:10,135 --> 00:21:11,036
هنا تماما.

357
00:21:17,275 --> 00:21:19,344
كوبرا) ، أشعلها)

358
00:21:38,429 --> 00:21:41,599
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

359
00:21:41,633 --> 00:21:45,870
كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي!

360
00:21:45,904 --> 00:21:47,506
لقد فعلتها يا معلمي

361
00:21:48,040 --> 00:21:49,808
لا ، لقد فعلناها

362
00:22:19,637 --> 00:22:22,440
ظننت أن مجموعتي الأخيرة من المجندين كانت مثيرة للشفقة

363
00:22:22,474 --> 00:22:25,143
من منكم لديه الجرأة ليواجه البطل؟

364
00:22:25,176 --> 00:22:26,277
سأقبض عليه

365
00:22:26,310 --> 00:22:27,979
بدأت اللعبة

366
00:22:28,012 --> 00:22:30,381
لقد حاولت كل شيء لترقية "مياغي دو"< / i>

367
00:22:30,414 --> 00:22:33,418
إذا هذا لا يعمل ، لا شيء س.

368
00:22:33,452 --> 00:22:34,653
كوبرا كاي أكثر شعبية.

369
00:22:34,686 --> 00:22:37,422
حسنا؟ يجب أن نريهم أننا نستطيع القتال أيضا

370
00:22:37,456 --> 00:22:39,958
"لقد كان اعتداء مشدد يا" إيلاي< / i>

371
00:22:39,991 --> 00:22:41,593
الواشي يحصل على غرز

372
00:22:41,626 --> 00:22:44,463
المفتاح هو جعل عدوك يعتقد أنك تتراجع

373
00:22:44,496 --> 00:22:46,263
ذلك عندما تضرب الأصعب.

