﻿1
00:00:16,015 --> 00:00:17,684
ليلة أمس كانت مرحة

2
00:00:19,118 --> 00:00:21,354
يجب أن نفعل ذلك
أكثر

3
00:00:21,387 --> 00:00:23,156
بكل تأكيد

4
00:00:24,724 --> 00:00:27,860
لا تظن أن الأبناء سمعونا
صحيح؟

5
00:00:27,893 --> 00:00:30,530
حسناً، لم يسمعوني

6
00:00:30,563 --> 00:00:33,266
توقف

7
00:00:37,169 --> 00:00:38,371
سام، جيد

8
00:00:40,907 --> 00:00:41,941
أين هي؟

9
00:00:43,009 --> 00:00:44,076
مرحباً أنتوني

10
00:00:44,109 --> 00:00:46,045
هل رأيت أختك؟

11
00:00:46,078 --> 00:00:48,948
ليس منذ الأمس
عندما عدت للمنزل من المخيم

12
00:00:48,981 --> 00:00:50,350
هل يمكنك أن تعد لي الوافلز؟

13
00:00:50,383 --> 00:00:52,519
ليست المجمدة
التي تصنعها من البداية

14
00:00:57,123 --> 00:00:58,291
مرحباً، هذه سام
اترك رسالة

15
00:00:59,425 --> 00:01:00,860
مازال يصل للبريد الصوتي

16
00:01:00,893 --> 00:01:02,361
روبي " لا يجيب أيضاً "

17
00:01:02,395 --> 00:01:03,599
تظني أنهم معاً؟

18
00:01:03,599 --> 00:01:05,164
حسناً، إنهم مراهقين

19
00:01:05,197 --> 00:01:07,567
كانوا يعيشون معاً الصيف بالكامل

20
00:01:07,600 --> 00:01:10,970
مستحيل، لست مستعد للذهاب هناك
تعلمي

21
00:01:11,003 --> 00:01:12,872
لقد وثقت بـ روبي
من الأفضل أن تكون " سام " بخير

22
00:01:18,611 --> 00:01:20,146
تحتاج لكلمة مرور

23
00:01:23,249 --> 00:01:26,252
ماذا؟ لا تنظر لي هكذا
الآن ليس الوقت المناسب

24
00:01:26,253 --> 00:01:29,228
سام، هل أنت بخير؟ -

25
00:01:29,263 --> 00:01:30,723
لمَ قد تسألها إذا كانت بخير؟

26
00:01:31,263 --> 00:01:32,973
لقد ثملت بشده ليلة أمس
أتمنى أن تكوني حصلت على أوبر؟

27
00:01:33,192 --> 00:01:35,161
لقد كانت تثمل؟

28
00:01:36,162 --> 00:01:37,464
لا يمكنني تصديق أن الشرطة أتت -
الشرطة؟ -

29
00:01:38,965 --> 00:01:40,466
ماذا تفعل؟

30
00:01:40,500 --> 00:01:42,035
كان يجب أن أفكر بهذا من قبل

31
00:01:42,068 --> 00:01:43,603
إيجاد الأيفون الخاص بي

32
00:01:45,171 --> 00:01:46,772
ها هي

33
00:01:46,806 --> 00:01:49,876
إنها في مكان ما بين طريق
شيرمان و ساتيكوي؟

34
00:01:49,909 --> 00:01:51,744
حسناً، ماذا تفعل في
ريسيدا؟

35
00:02:32,051 --> 00:02:35,020
تحديث أخر جديد؟
أتولى ذلك

36
00:02:35,054 --> 00:02:36,289
مرحباً

37
00:02:40,359 --> 00:02:43,796
شكراً على السماح لنا
بالنوم هنا بالأمس

38
00:02:44,264 --> 00:02:45,598
لا مشكلة

39
00:02:45,632 --> 00:02:48,334
لكن انظر، سيتوجب أن أخبر
لاروسو عن هذا

40
00:02:48,367 --> 00:02:49,821
إنها إبنته

41
00:02:49,821 --> 00:02:50,436
انظر، من فضلك لا تفعل

42
00:02:50,469 --> 00:02:52,839
إذا شاهدها هكذا
سيحطمه

43
00:02:52,872 --> 00:02:54,374
دعني أتلقى اللوم

44
00:02:54,407 --> 00:02:57,410
سأقول أنني ثملت وأخبرت
سام أن تحضرني هنا

45
00:03:06,118 --> 00:03:08,354
يجب أن تكون هنا مباشرة

46
00:03:13,192 --> 00:03:14,594
ماذا بحق الجحيم؟

47
00:03:17,062 --> 00:03:18,264
جوني؟

48
00:03:18,964 --> 00:03:20,199
لا

49
00:03:20,233 --> 00:03:21,433
جوني " هيّا "
لقد رأيت سيارتك بالخارج

50
00:03:21,467 --> 00:03:23,469
أعلم أنك هنا
افتح

51
00:03:23,502 --> 00:03:26,072
حسناً، اذهب للغرفة الأخرى
سأحميك

52
00:03:26,105 --> 00:03:27,373
جوني

53
00:03:29,375 --> 00:03:31,778
مرحباً يا رجل

54
00:03:29,375 --> 00:03:31,778
هل إبنتي هنا؟

55
00:03:31,811 --> 00:03:32,879
أجل، فقط أهدأ

56
00:03:32,912 --> 00:03:34,747
لا تخبرني أن أهدأ، حسناً؟
أين هي؟

57
00:03:34,781 --> 00:03:37,417
انظر، كان لديهم ليلة جنونية
المراهقين يفعلوا الأشياء

58
00:03:37,450 --> 00:03:38,718
فقط لا تبالغ

59
00:03:38,751 --> 00:03:40,619
حسناً، من أنت بحق الجحيم لتخبرني
عن التربية؟

60
00:03:40,653 --> 00:03:42,588
تحتاج لفتح الباب الآن

61
00:03:42,621 --> 00:03:43,399
انتظر

62
00:03:43,399 --> 00:03:44,423
لا أحتاج لفعل شئ

63
00:03:44,457 --> 00:03:46,259
حتى تهدأ

64
00:03:51,998 --> 00:03:53,086
سام

65
00:03:53,086 --> 00:03:54,367
ما خطبك بحق الجحيم؟

66
00:04:00,673 --> 00:04:01,674
قتال

67
00:04:16,188 --> 00:04:17,724
ماذا يحدث هنا؟

68
00:04:21,026 --> 00:04:22,995
تريد إنهاء هذا؟

69
00:04:23,028 --> 00:04:24,297
هيّا

70
00:04:26,065 --> 00:04:28,067
أبي، توقف

71
00:04:26,065 --> 00:04:28,067
لا تفعل

72
00:04:28,100 --> 00:04:30,335
سام " ماذا حدث؟ "
هل أنت بخير؟

73
00:04:30,369 --> 00:04:31,504
أجل بخير

74
00:04:31,537 --> 00:04:33,239
لمَ لم تتصلي أو تراسلينا؟

75
00:04:33,272 --> 00:04:34,873
سيد لاروسو
هذا كان خطئي

76
00:04:34,907 --> 00:04:35,842
أحضرتها هنا

77
00:04:35,875 --> 00:04:37,243
انتظر، الآن، لا تبدأ حتى

78
00:04:37,276 --> 00:04:39,211
لقد أعطيتك فرصة ثانية

79
00:04:39,244 --> 00:04:41,413
الشئ بالكامل كان خطأ

80
00:04:41,447 --> 00:04:43,516
انظر، تريد أن تصبح مثله
هذا عائد لك

81
00:04:43,549 --> 00:04:45,551
حسناً، هيّا، سام

82
00:04:43,549 --> 00:04:45,551
أبي، من فضلك

83
00:04:45,584 --> 00:04:47,687
سام، لا أريد سماع ذلك
لنذهب

84
00:05:30,696 --> 00:05:32,965
مازال لا شئ عن توري؟

85
00:05:32,999 --> 00:05:36,035
لا، ماذا عنك؟

86
00:05:32,999 --> 00:05:36,035
لا تجيب على رسائلي

87
00:05:36,068 --> 00:05:37,402
أشعر بالقلق

88
00:05:37,436 --> 00:05:39,539
لم أتمكن من إيجادها
حتى بعد الحفل

89
00:05:39,572 --> 00:05:41,183
تظن أنه كان لديها
مشكلة مع الشرطة؟

90
00:05:41,183 --> 00:05:42,274
لا أعلم

91
00:05:42,308 --> 00:05:45,478
لكن عدم المجئ بأول يوم بالمدرسة
ليست علامة جيدة

92
00:05:45,744 --> 00:05:47,145
أجل

93
00:05:55,654 --> 00:05:57,489
كان يجب أن تتوقف
بالأمام؟

94
00:05:57,522 --> 00:05:58,791
إذا أردت قيادة سيارتك
الخاصة اليوم

95
00:05:58,824 --> 00:06:00,093
كان لا يجب أن تفعلي ما قمت به

96
00:06:00,126 --> 00:06:03,762
أبي، كم مرة يجب أن أخبرك
أنني آسفة؟

97
00:06:03,795 --> 00:06:05,258
لقد أرتكبت خطأ

98
00:06:05,258 --> 00:06:06,965
الجميع يخطأ

99
00:06:06,999 --> 00:06:09,735
لكن عندما تكوني في مشكلة
تأتي لي أو لوالدتك

100
00:06:09,769 --> 00:06:11,437
ليس هذا الرجل

101
00:06:11,470 --> 00:06:14,106
آسف أنني لم آتي
لك وأمي

102
00:06:14,139 --> 00:06:16,676
هذا كان خطئي وليس خطأ
روبي

103
00:06:17,977 --> 00:06:19,612
ظننت أنه بإمكاني مساعدته

104
00:06:19,645 --> 00:06:22,882
لكنه لديه عائلته الخاصة
أحتاج للتركيز على عائلتي

105
00:06:22,915 --> 00:06:27,520
فقط اسدي لي معروفاً، حسناً؟
هذا العام لتركزي على دراستك

106
00:06:36,862 --> 00:06:39,799
أحضرت لك بعض الأقلام الرصاص
والورق

107
00:06:39,832 --> 00:06:41,401
لم أكن متأكد
مما تحتاج له

108
00:06:42,134 --> 00:06:43,536
شكراً

109
00:06:43,569 --> 00:06:45,605
لم أستطع إيجاد حافظة ملفات
هل هذه لا تزال لطيفة؟

110
00:06:47,105 --> 00:06:48,107
لا أعلم ما هذا

111
00:06:48,140 --> 00:06:50,943
كان لدي واحدة بها طائرة محارب
كانت مذهله

112
00:06:53,979 --> 00:06:56,549
هل أنت بخير؟
هل متوتر من أول يوم لك ؟

113
00:06:57,149 --> 00:06:58,618
لا، لكن

114
00:06:59,651 --> 00:07:02,121
فقط أشعر بالسوء بشأن سام
ولا لاروسوس

115
00:07:04,456 --> 00:07:07,726
أعلم أنك لا تريد سماع ذلك لكن سيد
لاروسو كان جيد معي

116
00:07:07,759 --> 00:07:10,028
كاراتية " مايغي  دو " ساعدني
كثيراً

117
00:07:15,867 --> 00:07:17,303
انظر

118
00:07:17,336 --> 00:07:20,840
كل ما أقوله ربما يمكنكم تعلم
شئ أو أثنين من بعضكم البعض

119
00:07:22,708 --> 00:07:24,643
حسناً، من الأفضل أن تذهب

120
00:07:24,677 --> 00:07:26,612
شكراً على توصيلي
أبي

121
00:07:34,587 --> 00:07:38,157
لقد وصلت للهاتف الذكي
لـ جوني

122
00:07:38,190 --> 00:07:39,959
سينسي كاراتية كوبرا كاي

123
00:07:39,992 --> 00:07:41,026
من فضلك اترك رسالة

124
00:07:41,060 --> 00:07:43,596
وسأتصل بك عندما
تحين فرصة لذلك

125
00:07:46,298 --> 00:07:47,867
معذرة؟

126
00:07:47,900 --> 00:07:51,537
إنني جديد بهذه المدرسة هل يمكنك مساعدتي
في إيجاد صف سيدة سانتينو؟

127
00:07:52,037 --> 00:07:53,072
مرحباً

128
00:07:56,108 --> 00:07:57,143
هل الأمر سئ لهذا الحد؟

129
00:07:58,277 --> 00:08:00,446
أشعر أنني حمقاء

130
00:08:00,479 --> 00:08:02,180
كان يجب أن نذهب لمنزلنا

131
00:08:02,214 --> 00:08:03,983
وأكون صادقة مع أبائي

132
00:08:05,985 --> 00:08:07,053
آسفة

133
00:08:07,719 --> 00:08:09,589
لا، إنه خطئي
أيضاً

134
00:08:13,392 --> 00:08:15,962
من الآن فصاعدا
لا مزيد من الكذب

135
00:08:20,232 --> 00:08:21,501
يجب أن أخبرك شئ ما

136
00:08:26,438 --> 00:08:28,707
ميغويل " أعطاني ميدالية الشرف "

137
00:08:28,741 --> 00:08:32,278
ووضعتها في الفناء الخلفي
كي يجدها شخص ما

138
00:08:33,345 --> 00:08:34,647
لمَ قد تفعل ذلك؟

139
00:08:35,781 --> 00:08:37,917
لم أرغب أن يربح أي نقاط معك

140
00:08:38,684 --> 00:08:40,753
ولقد قبلنا بعضنا للتو

141
00:08:44,623 --> 00:08:46,192
أظن أنني شعرت بعدم الأمان

142
00:08:48,794 --> 00:08:53,198
شكراً لك على قول الحقيقة

143
00:08:53,232 --> 00:08:55,902
حسناً، شعور أفضل بإزاحة
هذا عن صدري

144
00:09:01,340 --> 00:09:02,575
روبي

145
00:09:04,844 --> 00:09:07,547
لا يمكنني التأخر في أول يوم لي

146
00:09:10,549 --> 00:09:11,817
أراك لاحقاً

147
00:09:17,422 --> 00:09:19,057
صباح الخير أيها التلاميذ

148
00:09:19,091 --> 00:09:22,728
مرحباً لعام جديد في
مدرسة ويست فالي

149
00:09:22,761 --> 00:09:24,763
أتمنى أن تكونوا قد حصلتم
جميعاً على صيف رائع

150
00:09:24,796 --> 00:09:26,699
ومستعدين للعودة
للعام الدراسي

151
00:09:26,732 --> 00:09:29,082
يا فتى، لقد قبلت سام؟

152
00:09:29,082 --> 00:09:29,337
أجل

153
00:09:29,337 --> 00:09:30,734
لطيف

154
00:09:30,734 --> 00:09:32,004
لا، ليس لطيف

155
00:09:32,037 --> 00:09:33,939
كان لا يجب أن أفعل هذا
بـ توري

156
00:09:33,973 --> 00:09:35,875
لمَ تقيد نفسك بفتاة واحدة؟

157
00:09:36,742 --> 00:09:38,310
أخطط للحصول على دورة كاملة

158
00:09:38,344 --> 00:09:39,678
بحلول وصولنا لإمتحانات
منتصف العام

159
00:09:39,711 --> 00:09:41,413
ماذا؟

160
00:09:39,711 --> 00:09:41,413
يا رجل

161
00:09:41,447 --> 00:09:44,984
فقط أردت قول، إنني كنت أبلل سريري
حتى عمر الـ 13

162
00:09:45,784 --> 00:09:48,287
لا يوجد ما أخجل منه

163
00:09:48,320 --> 00:09:49,721
اغرب عن وجهي

164
00:09:51,257 --> 00:09:52,719
ما مشكلة هذا الرجل؟

165
00:09:52,845 --> 00:09:53,659
لا أعلم

166
00:09:53,692 --> 00:09:56,395
يمكنكم شراء تذاكر لمسرحية
الربيع

167
00:09:56,428 --> 00:09:59,197
والتي ستكون إنتاجاً لـ جريس
العالمية

168
00:09:59,231 --> 00:10:02,068
أقدر شغفك بأخذ المبادرة
وكل شئ

169
00:10:02,101 --> 00:10:04,804
لكن هذا توقيت سئ

170
00:10:04,837 --> 00:10:07,206
وسيرتك الذاتية بها أشياء
غير مناسبة

171
00:10:07,239 --> 00:10:11,610
أعني، هل لديك حقاً خبرة كحارس أمني سيد؟

172
00:10:11,644 --> 00:10:14,313
ستينجراي
فقط كلمة واحدة، سيتنجراي

173
00:10:15,848 --> 00:10:19,318
ليس لدي خبرة فعلية

174
00:10:19,351 --> 00:10:21,053
لكنني مؤخراً ربحت

175
00:10:21,086 --> 00:10:24,289
تحدي الأحمر ضد الأسود في
جدول الذئاب

176
00:10:24,322 --> 00:10:25,524
ليس أمر جلل

177
00:10:25,557 --> 00:10:28,293
فيما عدا بالنسبة لمجتمع الكاراتية
هذا أمر جلل للغاية

178
00:10:28,327 --> 00:10:30,829
السينسي الخاص بي سعيد
جداً بتطوري

179
00:10:30,863 --> 00:10:33,966
وأظن مع الوقت سترى
حزام أصفر

180
00:10:33,999 --> 00:10:36,802
حول وسطي

181
00:10:33,999 --> 00:10:36,802
أرى ذلك

182
00:10:36,835 --> 00:10:40,205
هذا مكان جيد لديك هنا
بالمناسبة

183
00:10:40,239 --> 00:10:41,806
إنه مذهل

184
00:10:41,840 --> 00:10:44,877
سؤالي لك هو

185
00:10:44,910 --> 00:10:49,181
كيف يبدو مكان تسكع
المعلمين؟

186
00:10:49,214 --> 00:10:52,317
وأخيراً نصل لعام أكاديمي أخر

187
00:10:52,350 --> 00:10:55,287
من الهام تذكر أن تكون متسامح
وتتقبل

188
00:10:55,320 --> 00:10:57,789
كل الأخرين بغض النظر عن

189
00:10:57,822 --> 00:11:00,826
لا يجب أن تتواجد هنا

190
00:11:00,859 --> 00:11:02,294
لا أكترث

191
00:11:03,596 --> 00:11:05,297
اعد هذا لي

192
00:11:07,266 --> 00:11:08,801
. . غير مسموح لك

193
00:11:10,635 --> 00:11:12,505
سمانثا لاروسو

194
00:11:12,538 --> 00:11:15,608
أعلم ما فعلته والآن
ستدفعي ثمن ذلك

195
00:11:18,544 --> 00:11:20,813
قادمة من أجلك
أيتها الساقطة

196
00:12:04,623 --> 00:12:06,325
رأيت ما قمت به في الحفل

197
00:12:07,859 --> 00:12:09,228
لقد قبلت ميغويل

198
00:12:12,631 --> 00:12:13,833
إنني

199
00:12:15,567 --> 00:12:16,769
إنني

200
00:12:22,707 --> 00:12:24,343
عودي هنا

201
00:12:36,388 --> 00:12:37,555
أجل، اقضي عليها

202
00:12:40,526 --> 00:12:41,393
هل أنت بخير؟

203
00:12:42,294 --> 00:12:43,295
توقفي

204
00:12:44,496 --> 00:12:45,397
دعها

205
00:12:46,966 --> 00:12:48,099
أنت

206
00:12:48,133 --> 00:12:50,336
اهدأوا، متأكد أنه
. . يمكننا

207
00:12:52,103 --> 00:12:54,017
يا رجل، يجب أن نفعل شئ ما

208
00:12:54,017 --> 00:12:54,506
فكرة جيدة

209
00:12:54,539 --> 00:12:56,575
سأحضر المعلم

210
00:12:58,810 --> 00:13:00,612
الأمر جاري

211
00:13:08,020 --> 00:13:09,855
أجل

212
00:13:14,326 --> 00:13:15,594
لن أقوم بالضرب أولاً

213
00:13:15,627 --> 00:13:16,962
سئ جداً

214
00:13:23,034 --> 00:13:24,436
سيُقضى عليك
يا محب العلم

215
00:13:24,470 --> 00:13:25,771
لتأتي وتحصل على ذلك
أيها الوغد

216
00:13:33,379 --> 00:13:36,181
توقفوا عن القتال
توقفوا

217
00:13:36,214 --> 00:13:38,650
تريد بعض من هذا؟

218
00:13:42,287 --> 00:13:45,223
بربكم يا رفاق
ألا يمكننا التناغم فيما بيننا؟

219
00:14:39,811 --> 00:14:41,046
هذا خارج عن السيطرة

220
00:14:41,080 --> 00:14:42,981
احضر الأمن للطابق الأول الآن

221
00:14:43,014 --> 00:14:44,916
لا بأس سيدي
سأتولى هذا

222
00:14:53,558 --> 00:14:54,927
أجل

223
00:15:18,750 --> 00:15:20,251
ألا يمكنك التوقف بالفعل

224
00:15:20,285 --> 00:15:22,421
ما الخطب؟
لا يمكنك المواصلة؟

225
00:15:34,365 --> 00:15:36,568
يجب أن تفعل شئ سيد
" بالمير "

226
00:15:39,571 --> 00:15:41,507
ابتعدوا

227
00:15:45,110 --> 00:15:47,545
تباً، لا يدفعوا لي مال كافي

228
00:15:50,482 --> 00:15:51,483
ليس مجدداً

229
00:15:54,153 --> 00:15:55,887
لا يمكنك الخداع للهروب من هذا

230
00:15:57,189 --> 00:15:59,424
تحب هذه الحركة؟
تعلمتها من أبيك

231
00:16:24,716 --> 00:16:25,951
كان يجب أن تظل في
" كوبرا كاي "

232
00:16:25,984 --> 00:16:28,153
كان يمكنك أن تصبح
قوياً

233
00:16:33,091 --> 00:16:34,493
من القوي الآن؟

234
00:16:38,397 --> 00:16:42,500
ديميتري، أعلم أنك هنا

235
00:16:42,534 --> 00:16:45,104
ظننت أنك ستختبئ في معمل الحاسوب
يا محب العلم اللعين

236
00:16:52,911 --> 00:16:54,346
قادم من أجلك

237
00:17:07,292 --> 00:17:08,160
بوو

238
00:17:09,694 --> 00:17:12,431
تباً

239
00:17:09,694 --> 00:17:12,431
احضر هنا ديميتري

240
00:17:19,638 --> 00:17:20,773
توري، كفى

241
00:17:21,606 --> 00:17:22,574
ماذا؟

242
00:17:35,620 --> 00:17:36,755
سام

243
00:17:43,662 --> 00:17:45,330
الآن أنت في مشكلة

244
00:17:50,035 --> 00:17:51,803
ابتعد عني

245
00:17:51,837 --> 00:17:55,707
هيّا

246
00:17:55,740 --> 00:17:57,461
لا، كفى يا رفاق

247
00:17:57,461 --> 00:17:59,311
دعني
هيّا

248
00:18:21,099 --> 00:18:22,800
هل هذه الطريقة الوحيدة
التي تعلمي بها القتال؟

249
00:18:22,834 --> 00:18:24,136
بقذارة؟

250
00:18:24,936 --> 00:18:26,638
هذه ليست دورة

251
00:18:28,040 --> 00:18:29,341
لا يوجد قوانين

252
00:18:43,254 --> 00:18:44,456
لا مشاعر شخصية

253
00:18:52,163 --> 00:18:54,399
آسف، إيلي

254
00:19:03,608 --> 00:19:05,443
هذا من أجل إستغلال سام

255
00:19:05,477 --> 00:19:06,432
لم أكن لأفعل ذلك

256
00:19:06,513 --> 00:19:07,346
إذاً لمَ حدث ذلك؟

257
00:19:26,198 --> 00:19:27,633
لا رحمة

258
00:19:49,988 --> 00:19:51,890
إنها لا تحبك
إنها تحبني

259
00:20:15,980 --> 00:20:19,017
لم أتعلم الفارق بين الرحمة والشرف

260
00:20:19,050 --> 00:20:20,752
ودفعت ثمن ذلك

261
00:20:20,786 --> 00:20:22,253
إذا كنت قاسي عليك

262
00:20:22,286 --> 00:20:25,890
هذا لأنك لديك القدرة
على أن تصبح أفضل مما كنت أنا عليه

263
00:20:25,924 --> 00:20:27,359
تريد ذلك، صحيح؟

264
00:20:38,537 --> 00:20:39,571
آسف

265
00:20:48,213 --> 00:20:49,348
ميغويل

266
00:20:58,490 --> 00:21:00,525
افسحوا الطريق

267
00:21:01,726 --> 00:21:03,495
نحتاج لسيارة إسعاف في مدرسة
ويست فالي

268
00:21:04,829 --> 00:21:06,398
روبي " ماذا فعلت؟ "

269
00:22:03,755 --> 00:22:04,790
دانيال

270
00:22:06,591 --> 00:22:09,428
لقد حصلت على مكالمة
للتو من المدرسة

271
00:22:06,591 --> 00:22:09,428
ما الأمر؟

272
00:22:16,968 --> 00:22:18,804
كيف أغير هذا؟

273
00:22:21,907 --> 00:22:24,443
هاتف ذكي أحمق

274
00:22:27,745 --> 00:22:29,514
كارمين؟

275
00:22:33,618 --> 00:22:35,520
لقد رأيت ما يكفي من هذا

276
00:22:35,554 --> 00:22:38,623
إذاً تعرفي أن أول 24 ساعة حرجة

277
00:22:39,657 --> 00:22:41,360
لكنه سينجو، صحيح؟

278
00:22:42,627 --> 00:22:44,129
نفعل كل ما بوسعنا

279
00:22:46,031 --> 00:22:47,432
معذرة

280
00:22:57,175 --> 00:22:58,577
آسف جداً

281
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
آسف؟

282
00:23:00,945 --> 00:23:02,080
آسف؟

283
00:23:03,347 --> 00:23:06,485
قبل أن يلقاك " ميغويل " كان فتى
لطيف

284
00:23:07,018 --> 00:23:09,020
لقد تجنب القتال

285
00:23:09,054 --> 00:23:11,490
الآن انظر لما فعلت

286
00:23:13,424 --> 00:23:15,961
لا أريد رؤيتك مجدداً

287
00:23:28,305 --> 00:23:29,340
لا بأس الآن، حسناً؟

288
00:23:29,374 --> 00:23:30,675
كل شئ سيكون بخير

289
00:23:30,708 --> 00:23:33,178
سأتأكد من طرد تلك الفتاة

290
00:23:33,211 --> 00:23:35,213
لا أكترث لـ تروي

291
00:23:35,246 --> 00:23:37,081
فقط أريد ميغويل أن يكون بخير

292
00:23:37,982 --> 00:23:39,985
لا أصدق أن روبي كان ليفعل ذلك

293
00:23:40,785 --> 00:23:42,153
هذا خطئي بالكامل

294
00:23:42,433 --> 00:23:43,421
لا، لا

295
00:23:43,454 --> 00:23:44,990
لا تقولي ذلك
سام

296
00:23:57,836 --> 00:23:59,371
سينسي، إنني ميغويل

297
00:23:59,404 --> 00:24:01,238
لقد طرقت بابك هذا الصباح

298
00:24:01,272 --> 00:24:03,607
لكن أظن أنك رحلت بالفعل

299
00:24:03,641 --> 00:24:05,743
لدي مشكلة مع فتاة وإنني

300
00:24:05,777 --> 00:24:08,513
إنك أفضل في هذا مني

301
00:24:08,546 --> 00:24:10,782
سآتي للـ دوجو بعد المدرسة

302
00:24:10,815 --> 00:24:12,349
أمي تعمل الليلة

303
00:24:12,383 --> 00:24:14,986
لذلك ربما يمكننا تناول برجر
في ذلك المكان الذي تحبه؟

304
00:24:15,020 --> 00:24:16,855
سأحدثك لاحقاً

305
00:26:16,541 --> 00:26:17,842
الصف

306
00:26:19,076 --> 00:26:20,145
لدينا زائر

307
00:26:21,546 --> 00:26:22,814
ماذا تظن نفسك فاعلاً
بحق الجحيم؟

308
00:26:22,847 --> 00:26:25,483
ماذا يبدو لك؟
أعلم تلاميذي

309
00:26:25,516 --> 00:26:27,585
تلاميذك؟

310
00:26:27,619 --> 00:26:30,121
لقد خذلتهم عندما كانوا
بحاجة شديدة لك

311
00:26:31,355 --> 00:26:34,259
كان يجب على شخص ما أن يذكرهم
بالمطلوب للربح

312
00:26:41,866 --> 00:26:43,634
بعد كل شئ فعلته من أجلكم؟

313
00:26:43,667 --> 00:26:45,704
ميغويل " بالمستشفى بسببك "

314
00:26:45,737 --> 00:26:47,505
لقد أظهر الرحمة لـ روبي كين
بسببك

315
00:26:47,538 --> 00:26:50,642
إذا مات فهذا بسببك

316
00:26:52,443 --> 00:26:54,112
لقد حذرتك من هذا

317
00:26:55,747 --> 00:26:58,016
أخبرتك ألا تظهر الضعف

318
00:27:00,184 --> 00:27:01,219
ارحل

319
00:27:01,252 --> 00:27:02,787
هذا الدوجو الخاص بي

320
00:27:04,622 --> 00:27:06,157
نسيت أن أخبرك

321
00:27:07,325 --> 00:27:08,893
عندما كنت خارج المدينة

322
00:27:08,927 --> 00:27:11,062
لقد تحدثت مع المالك

323
00:27:12,163 --> 00:27:15,333
وأتضح أنه لا يحبك كثيراً

324
00:27:15,366 --> 00:27:19,671
لكن تعلم المشكلة مع إتفاقات
مصافحة اليد

325
00:27:21,239 --> 00:27:23,108
لا يوجد ضمان

326
00:27:25,810 --> 00:27:27,212
لا يمكنك فعل ذلك

327
00:27:30,615 --> 00:27:32,050
بالفعل يمكنني

328
00:27:34,119 --> 00:27:35,887
لقد أسست كوبرا كاي

329
00:27:38,089 --> 00:27:39,658
إنها تنتمي لي

330
00:27:40,725 --> 00:27:42,360
دائماً كانت

331
00:27:44,462 --> 00:27:46,331
ودائماً ستكون

332
00:27:50,168 --> 00:27:52,871
لن أدع تلاميذي يخسروا أبداً

333
00:27:58,643 --> 00:28:00,979
حتى لو توجب أن يتعلموا بالطريقة القاسية

334
00:28:07,751 --> 00:28:10,154
يوماً ما ستشكرني على
هذا جوني

335
00:28:16,661 --> 00:28:18,430
هذا كان خطأ

336
00:28:22,733 --> 00:28:24,769
تريد كوبرا كاي

337
00:28:27,038 --> 00:28:28,206
إنها لك

338
00:28:36,447 --> 00:28:37,782
الصف

339
00:28:39,350 --> 00:28:40,851
هجمة أمامية

340
00:28:55,699 --> 00:28:56,967
مرحباً، أين هي؟

341
00:28:57,001 --> 00:28:59,103
أحضرت شطيرتها المفضلة من
" إل تراميزينو "

342
00:28:59,136 --> 00:29:01,305
مازلت أنتظر عودتها
من فحص الأشعة

343
00:29:01,339 --> 00:29:03,674
الآن الطبيب يظن ربما لديها
ضلع مكسور

344
00:29:03,707 --> 00:29:05,944
يا إلهي

345
00:29:06,844 --> 00:29:08,145
هذا يجب أن يتوقف
دانيال

346
00:29:08,179 --> 00:29:11,382
أعلم، إنك محقة
أعلم، أقسم

347
00:29:11,415 --> 00:29:13,585
لن أدع كوبرا كاي تفلت من هذا

348
00:29:13,618 --> 00:29:16,954
كفى مع كوبرا كاي

349
00:29:16,987 --> 00:29:20,057
ألا ترى ما فعلته هذه
المنافسة الغبية؟

350
00:29:20,091 --> 00:29:21,826
إبنتنا بالمستشفى

351
00:29:22,593 --> 00:29:23,795
لا مزيد من الكاراتية

352
00:29:23,828 --> 00:29:26,498
حسناً، أماندا
أعلم أنك محقة

353
00:29:26,531 --> 00:29:28,266
لا مزيد من الكاراتية

354
00:29:29,067 --> 00:29:30,068
لقد أنتهى

355
00:29:52,857 --> 00:29:56,360
لقد أرتديت هذا عندما كنت أتدرب
لدورتي الأولى في 81

356
00:29:56,394 --> 00:29:57,495
أريدك أن تحصل عليها

357
00:30:04,969 --> 00:30:06,339
من هو الرجل؟

358
00:30:06,339 --> 00:30:07,071
اخبرني من هو الرجل

359
00:30:07,105 --> 00:30:10,307
أنا الرجل
إنها كوبرا كاي

360
00:30:10,341 --> 00:30:11,509
لا تقبل الهزيمة أبداً

361
00:30:15,312 --> 00:30:18,149
أحد أفضل الأشياء في حياتي
كان تعليمك

362
00:30:18,183 --> 00:30:22,520
دائماً سأكون في جانبك ودائماً
سيكون لدي أفضل مشاعر بالقلب

363
00:30:36,400 --> 00:30:39,437
لقد حاولت أفضل ما لدي
ظننت أنني أقوم بالصواب

364
00:30:41,472 --> 00:30:42,439
آسف

365
00:30:55,653 --> 00:30:58,089
لا تقلق، ميغويل فتى صالح

366
00:30:58,722 --> 00:31:00,191
لن أدعه يضل الطريق

