﻿1
00:00:02,175 --> 00:00:05,213
‫إذن، لي صديق وهو رجل رائع
‫إنه عنيد قليلاً

2
00:00:05,343 --> 00:00:07,841
‫- لكن شاءت الحياة أن يصاب بالسرطان
‫- أهذا صحيح؟

3
00:00:07,961 --> 00:00:11,969
‫لا تقلقي، إنه متنبه جيداً
‫وينظر إلى الأمور بإيجابية، واسمعي المشكلة

4
00:00:12,089 --> 00:00:14,467
‫هناك مشكلة؟
‫ظننت السرطان هو أكبر مشكلة

5
00:00:14,587 --> 00:00:16,386
‫لا، أصبح لصديقي طبيبة جديدة مؤخراً

6
00:00:16,506 --> 00:00:19,964
‫اتضح أنها تجعل من الصعب على صديقي
‫أن يبقى إيجابياً

7
00:00:20,094 --> 00:00:22,513
‫- مهلاً، يبدو هذا كشخص أعرفه
‫- حقاً؟ غريب

8
00:00:22,633 --> 00:00:25,641
‫لم يكفها أن تضع لصديقي جدولاً
‫من المستحيل أن يلتزم به

9
00:00:25,761 --> 00:00:29,019
‫بل تصر الآن
‫على وضع أنبوب تغذية لصديقي

10
00:00:29,139 --> 00:00:32,437
‫لذلك كان يأمل بشدة
‫الحصول على رأي ثانٍ

11
00:00:32,597 --> 00:00:36,184
‫هل يصدف أيضاً أن صديقك مدير الأطباء
‫في مستشفى حكومي كبير في (نيويورك)؟

12
00:00:36,304 --> 00:00:39,433
‫- طلب مني ألّا أذكر اسمه
‫- (ماكس) أنا...

13
00:00:39,562 --> 00:00:42,441
‫لا، بلا أسماء، ستكون هذه خيانة كبيرة
‫لصديقي الذي يعتز جداً بخصوصيته

14
00:00:42,561 --> 00:00:47,897
‫لكن صديقي كان يتساءل ما إن كنت تستطيعين
‫التحدث إلى دكتورة (ستاوتون) وتغيير رأيها

15
00:00:48,017 --> 00:00:50,186
‫- لن أفعل هذا
‫- أنا ذاهب من هنا

16
00:00:50,606 --> 00:00:52,395
‫ولهذا سأذهب من هنا

17
00:00:52,855 --> 00:00:56,113
‫حسناً، لكنها جمحت كثيراً في تصرفاتها

18
00:00:56,233 --> 00:00:59,191
‫حسناً؟ تخلط كل تشخيصاتها
‫بتشبيهات من كرة السلة

19
00:00:59,321 --> 00:01:02,149
‫- أحياناً يجب التسديد من وسط الملعب
‫- لا، ليس أنت أيضاً

20
00:01:02,279 --> 00:01:04,448
‫(ماكس)، وصلت الرمية الرابعة
‫ولم يتبق لك وقت إضافي

21
00:01:04,568 --> 00:01:06,317
‫حسناً، مسألة كرة السلة هذه
‫تخرج عن السيطرة

22
00:01:06,446 --> 00:01:09,235
‫أريد فقط رأياً ثانياً بشأن أنبوب التغذية
‫هذا كل ما أطلبه

23
00:01:09,365 --> 00:01:10,904
‫- حسناً، أتريد رأيي الثاني؟
‫- نعم

24
00:01:11,364 --> 00:01:13,572
‫يجب أن تنصت إلى طبيبتك الفعلية

25
00:01:18,619 --> 00:01:19,988
‫أفهم ما فلعتِه الآن

26
00:01:23,786 --> 00:01:26,535
‫- إن كان هذا سيُشعرك بالتحسن...
‫- أنا متأكد أنه لن يفعل

27
00:01:26,664 --> 00:01:28,623
‫فكر في أنبوب التغذية
‫كأنه لاعب الاحتياط

28
00:01:28,743 --> 00:01:31,082
‫الذي يدخل الملعب
‫عندما يحتاج اللاعب الرئيسي لاستراحة

29
00:01:31,202 --> 00:01:34,420
‫حقاً؟ لأنني أراه أشبه بأنبوب
‫يبرز من بطني

30
00:01:34,540 --> 00:01:36,079
‫ويريق قهوة الصباح

31
00:01:36,419 --> 00:01:38,667
‫العلاج الكيماوي يسبب لك
‫شعوراً متكرراً بالغثيان

32
00:01:39,127 --> 00:01:42,755
‫والعلاج بالإشعاع أحرق حنجرتك
‫ونتيجة لذلك، قل طعامك

33
00:01:42,965 --> 00:01:45,423
‫نقص وزنك كيلوين وربع في أسبوع واحد

34
00:01:45,543 --> 00:01:48,092
‫وسوء التغذية يؤثر سلباً على علاجك

35
00:01:48,671 --> 00:01:53,009
‫كما يمكن أن يضعف وظيفة العظام
‫ويقلل استجابة جهاز المناعة

36
00:01:53,129 --> 00:01:57,296
‫ويكدس معدلات سميّة خطيرة في جسمك

37
00:01:57,846 --> 00:02:01,214
‫(ماكس)، إدخال أنبوب تغذية سيخفف ذلك

38
00:02:06,591 --> 00:02:08,010
‫حسناً، نعم

39
00:02:10,428 --> 00:02:11,808
‫ضعي الأنبوب أيتها المدربة

40
00:02:17,184 --> 00:02:19,763
‫هذه الزيارات المنزلية مجرد شكليات
‫في هذه المرحلة، لذا...

41
00:02:19,893 --> 00:02:21,682
‫كنت أتطلع إليها

42
00:02:22,851 --> 00:02:24,770
‫- ماذا في الكيس؟
‫- ها نحن ذا

43
00:02:24,890 --> 00:02:28,518
‫إنه طعام (جيما) المفضل
‫من مطعم ترينيدادي قرب المستشفى

44
00:02:28,648 --> 00:02:30,147
‫يطلب منه الأطفال أحياناً

45
00:02:30,317 --> 00:02:33,695
‫ذات مرة، ولست أمزح
‫أكلت (جيما) 4 من هذه

46
00:02:34,144 --> 00:02:36,653
‫- ربما ساعدتها قليلاً، لكن...
‫- أرجو أن تكون أحضرت ما يكفي لنتشاركه

47
00:02:36,863 --> 00:02:40,650
‫لا، لن يشاركها أحد
‫ما أن أضع هذا أمامها، انتبها لأصابعكما

48
00:02:41,730 --> 00:02:43,109
‫- مرحباً يا (جيما)؟
‫- مرحباً أيتها الصغيرة

49
00:02:43,239 --> 00:02:44,608
‫كيف حالك يا (جيما)؟

50
00:02:45,947 --> 00:02:47,317
‫أنا بخير

51
00:02:50,235 --> 00:02:53,283
‫آمل أنك مستعدة لتكوني بحال أروع
‫لأنني أحضرت...

52
00:02:53,493 --> 00:02:56,321
‫حصص مزدوجة و(كورما)
‫من محل (ليلي روتي)

53
00:02:56,741 --> 00:02:58,120
‫مفاجأة!

54
00:03:00,329 --> 00:03:01,698
‫لا أريد

55
00:03:03,617 --> 00:03:05,576
‫حسناً، سأتركها هنا على المنضدة

56
00:03:05,706 --> 00:03:07,125
‫إذا أردتها لاحقاً، حسناً؟

57
00:03:14,460 --> 00:03:17,629
‫- هل الأمور على ما يرام؟
‫- إنها فقط تدرس بجد لامتحان

58
00:03:18,418 --> 00:03:20,997
‫- الأمور على ما يرام
‫- إذن، الأوضاع جيدة في المدرسة؟

59
00:03:21,746 --> 00:03:23,915
‫نعم، معلموها في (جيفرسون)
‫يقولون إنها تدرك ما فاتها

60
00:03:24,045 --> 00:03:26,253
‫- وأصدقاؤها؟
‫- قابلت معظمهم

61
00:03:26,963 --> 00:03:30,041
‫أطفال صالحون، مبدعون ومشاكسون مثل (جيما)

62
00:03:30,461 --> 00:03:32,590
‫لكن يبدو أنهم يفهمون بعضهم جيداً

63
00:03:32,919 --> 00:03:35,088
‫يبدو لي أنها تستقر بشكل جيد

64
00:03:35,508 --> 00:03:38,716
‫الدكتورة (كريستنسن) ستكمل معك
‫النغمات المنخفضة الآن

65
00:03:39,546 --> 00:03:42,714
‫كما في المرة الماضية
‫ارفعي يدك إذا سمعت صوتاً

66
00:03:42,963 --> 00:03:44,762
‫إذا لم تسمعي، لا بأس

67
00:03:44,882 --> 00:03:48,340
‫سيساعدنا هذا في معرفة الخلل
‫في زراعة القوقعة

68
00:03:49,929 --> 00:03:51,309
‫(مارغوت)؟

69
00:03:53,217 --> 00:03:55,436
‫هل تحتاجين إلى استراحة؟
‫هل أنت بخير؟

70
00:03:58,394 --> 00:03:59,763
‫لا تحب الاختبارات

71
00:04:00,223 --> 00:04:01,852
‫نحن نختبر الجهاز وليس أنت

72
00:04:02,062 --> 00:04:05,520
‫وإن كان هذا يشعرك بالتحسن
‫سأعطيك درجة "ممتاز مرتفع"

73
00:04:06,479 --> 00:04:08,518
‫- سأكون أنا و(توري) خارج الباب
‫- حسناً

74
00:04:10,397 --> 00:04:11,776
‫حسناً، فلنبدأ

75
00:04:12,856 --> 00:04:15,524
‫إذن، مضت 9 أشهر

76
00:04:16,354 --> 00:04:18,023
‫أما زال لدينا مشاكل؟

77
00:04:18,652 --> 00:04:24,109
‫من المستحيل تقريباً التنبؤ
‫بفترة إعادة التأهل بعد زراعة القوقعة

78
00:04:25,818 --> 00:04:28,866
‫لم نكن نتوقع أن تتحدث في الهاتف، لكن...

79
00:04:29,986 --> 00:04:32,194
‫لا يمكنها حتى ركوب قطار الأنفاق
‫دون الشعور بالدوار

80
00:04:32,734 --> 00:04:35,152
‫تبدو مرتبكة وحزينة

81
00:04:35,322 --> 00:04:37,821
‫أعرف شعور أن نرى من نحب يتألم

82
00:04:38,780 --> 00:04:42,908
‫لكن عندما نستطيع تشخيص مشكلة الجهاز
‫سيمكننا إصلاحه

83
00:04:49,034 --> 00:04:51,663
‫- هل الأمر على ما يرام؟
‫- يبدو أن الجهاز المزروع يعمل جيداً

84
00:04:51,952 --> 00:04:54,371
‫- واستجابات الإلكترود القاعدي؟
‫- طبيعية

85
00:04:56,410 --> 00:04:59,078
‫إن لم يكن الخلل في الجهاز
‫فما المشكلة؟

86
00:05:04,585 --> 00:05:06,334
‫- دكتور (رينولدز)؟
‫- (ماكس)

87
00:05:06,504 --> 00:05:07,873
‫دكتور (رينولدز)

88
00:05:08,333 --> 00:05:11,091
‫لماذا أشعر بأنكما تستعدان لاختطافي؟

89
00:05:11,381 --> 00:05:13,550
‫ميزانيتك ربع السنوية متأخرة 3 أسابيع

90
00:05:14,919 --> 00:05:17,757
‫- نعم، ما حدث هو...
‫- نعم، وإن لم تُجهز اليوم

91
00:05:17,877 --> 00:05:20,635
‫فلن يكون لقسم القلب والصدر ميزانية
‫في الربع السنوي القادم

92
00:05:20,925 --> 00:05:24,423
‫مما يعني لا لوازم للجراحة ولا جراحين
‫ولا عمليات جراحية

93
00:05:24,553 --> 00:05:28,970
‫لحسن حظك، لدينا (دورا)
‫و(دورا) ستساعدك

94
00:05:29,090 --> 00:05:31,929
‫وأعني بـ"ستساعدك"
‫أنها ستعذبك حتى تنهي الميزانية

95
00:05:32,059 --> 00:05:34,807
‫كل خط بالترتيب وبإسنادات معتمدة

96
00:05:34,927 --> 00:05:36,426
‫إنها قاسية جداً

97
00:05:36,556 --> 00:05:40,354
‫لذا، أنت محتجز في هذا المكتب
‫حتى تتم الميزانية

98
00:05:40,474 --> 00:05:43,012
‫أو... تموت

99
00:05:43,562 --> 00:05:46,350
‫- أيهما يحدث أولاً
‫- مهلاً! أتعنيان الآن؟

100
00:05:47,440 --> 00:05:48,899
‫لا... لكنهم يحتاجون إلي في هذا الدور

101
00:05:49,978 --> 00:05:53,646
‫- ألا يمكن لأحد آخر أن يفعل هذا؟
‫- إنها دائرتك، وميزانيتك

102
00:05:54,026 --> 00:05:56,774
‫ستحصل على كل ما تريد
‫عليك فقط أن تطلبه

103
00:05:56,894 --> 00:05:59,562
‫في صفحة (إكسل) مصممة بالطريقة الصحيحة

104
00:05:59,692 --> 00:06:02,021
‫و(دورا) بارعة في هذا حقاً

105
00:06:02,361 --> 00:06:05,319
‫لا؟ أليس ذلك مضحكاً؟ حسناً
‫ابتسم وأومئ برأسك، أو ستدفع الثمن لاحقاً

106
00:06:05,439 --> 00:06:08,317
‫- (ماكس)، بربك! أنا طبيب
‫- ليس من دون ميزانية

107
00:06:08,817 --> 00:06:10,316
‫هلا نبدأ يا دكتور (رينولدز)؟

108
00:06:11,065 --> 00:06:12,904
‫أيمكنني الذهاب إلى الحمام أولاً؟

109
00:06:13,234 --> 00:06:14,783
‫أظن أنك تعرف الجواب على ذلك

110
00:06:18,361 --> 00:06:20,620
‫ابتعدوا جميعاً عن الطريق، ابتعدوا

111
00:06:22,079 --> 00:06:24,288
‫يا إلهي يا (ماري)! أدرت وجهي ثانيتين

112
00:06:24,737 --> 00:06:26,656
‫- كان يجب أن تكون أنت
‫- هذا لطيف!

113
00:06:26,786 --> 00:06:29,415
‫- ماذا لديك؟
‫- (ماري ماكنيل)، شرطية في الـ40

114
00:06:29,534 --> 00:06:31,533
‫- كانت على قدميها عند الاصطدام
‫- سائق ثمل، صدمها وهرب

115
00:06:31,663 --> 00:06:33,832
‫- حسناً، سنتولى الأمر، شكراً
‫- السيارة أصابت الساق اليمنى

116
00:06:33,952 --> 00:06:35,621
‫وكسرت عظم الفخذ
‫ثم ارتدت عن صندوق السيارة

117
00:06:35,751 --> 00:06:38,829
‫وانسحلت على الطريق
‫ونتج عن ذلك كشوط ورضوض في الصدر

118
00:06:38,959 --> 00:06:41,837
‫- ستكون بخير، صحيح؟
‫- لم لا تبلغ عائلتها عن مكانها؟

119
00:06:42,037 --> 00:06:43,456
‫أنا شريكها، أنا عائلتها

120
00:06:43,586 --> 00:06:45,835
‫حسناً، فلنأخذها إلى الغرفة 29
‫واستدعي (ماكس) هنا الآن

121
00:06:45,955 --> 00:06:48,673
‫- اصمدي، حسناً؟
‫- دعهم يعملون، ستكون بخير

122
00:06:48,793 --> 00:06:51,042
‫حسناً جميعاً، أتسمحون بالتراجع؟

123
00:06:51,501 --> 00:06:54,340
‫أعطونا مجالاً للعمل، ستكون بخير

124
00:06:54,460 --> 00:06:56,838
‫حسناً يا (أنجيلو)، فلتهدأ

125
00:06:58,547 --> 00:07:00,796
‫نعم، أسمعك أيها المفوض، بالطبع

126
00:07:00,926 --> 00:07:04,963
‫لا، أعدك بهذا، ستتلقى الشرطية (ماكنيل)
‫أفضل رعاية ممكنة

127
00:07:05,093 --> 00:07:08,881
‫نحن نسيطر على الأمور
‫نعم، لا، شكراً لك يا سيدي

128
00:07:09,261 --> 00:07:10,760
‫- مفوض الشرطة؟
‫- هو بعينه

129
00:07:11,140 --> 00:07:14,308
‫- نعم، أسبق وواجهت الأمواج الزرقاء؟
‫- نعم، في (تشايناتاون)

130
00:07:14,558 --> 00:07:16,217
‫إذن، أنت لم تواجه الأمواج الزرقاء

131
00:07:16,347 --> 00:07:19,135
‫في (نيو أمستردام)، عندما يصلنا شرطي
‫تأتي عائلته كلها معه

132
00:07:19,265 --> 00:07:21,644
‫لكن تكون هذه العائلة
‫هي 3 أرباع شرطة (نيويورك)

133
00:07:23,642 --> 00:07:25,721
‫- كما وصفت لك
‫- فهمت ماذا تعنين

134
00:07:25,851 --> 00:07:28,350
‫مرحباً جميعاً أنا (ماكس غودوين)
‫رئيس الأطباء، مرحباً

135
00:07:28,479 --> 00:07:31,807
‫أقدّر رغبتكم في دعم زميلتكم
‫لكن ما زال هذا قسم طوارئ عامل

136
00:07:31,937 --> 00:07:35,685
‫اذهبي، لذلك علينا إبقاء هذه المنطقة
‫خالية وهادئة إن كان هذا ممكناً

137
00:07:35,815 --> 00:07:39,693
‫أريد من الجميع نقل هذه الزيارة
‫خارج هذه الأبواب، أقدّر لكم هذا

138
00:07:39,813 --> 00:07:42,191
‫(ليون هارغرو)، 68 عاماً
‫احتمال قيادة أثناء الثمل

139
00:07:42,311 --> 00:07:43,730
‫جروح في الساعد الأيسر

140
00:07:43,900 --> 00:07:45,939
‫وحروق بفعل مواد كيماوية على الوجه واليدين
‫بسبب كيس الهواء

141
00:07:46,069 --> 00:07:48,068
‫لم أر... أين...

142
00:07:49,697 --> 00:07:52,735
‫- أين... أين أنا؟
‫- أهناك مؤشرات على إصابة في الرأس؟

143
00:07:52,865 --> 00:07:55,234
‫رآه الشهود يتمايل على الطريق قبل الحادث

144
00:07:55,363 --> 00:07:58,492
‫هذا هو، هذا هو السائق الثمل
‫الذي صدم (ماري)

145
00:07:58,612 --> 00:08:00,321
‫- فليستدع أحد حرس الأمن
‫- نعم، هذا هو

146
00:08:00,490 --> 00:08:03,489
‫- رجال الأمن هنا
‫- ستُحبس لمدة طويلة

147
00:08:03,619 --> 00:08:05,118
‫- أتسمعني؟
‫- اهدأ، اهدأ

148
00:08:05,238 --> 00:08:09,155
‫أعرف أنك تستطيع سماعي
‫سأحرص على بقائك في السجن بقية حياتك البائسة

149
00:08:09,285 --> 00:08:11,914
‫- اهدأ
‫- أبعدوه، أبعدوه، تراجع

150
00:08:12,034 --> 00:08:13,952
‫- تراجع، الآن
‫- لن تفلت بهذا

151
00:08:14,082 --> 00:08:15,891
‫أبعدوه، أبعدوه

152
00:08:20,319 --> 00:08:22,437
‫(أنجيلو) شريك (ماري) منذ 8 سنوات متتالية

153
00:08:23,357 --> 00:08:25,026
‫هذان الاثنان كالأخت والأخ

154
00:08:26,235 --> 00:08:28,904
‫إنه مضطرب
‫لكنه لم يكن ليفعل شيئاً لذلك السائق

155
00:08:29,023 --> 00:08:31,532
‫- أأنت متأكد من ذلك؟
‫- ماذا يمكنني أن أقول؟

156
00:08:32,861 --> 00:08:35,909
‫- نحن نعتني ببعضنا
‫- نعم، طالما تعتنون بـ(أنجيلو)

157
00:08:36,029 --> 00:08:37,568
‫لا مشكلة لدي في بقائكم هنا

158
00:08:37,698 --> 00:08:39,867
‫أنا آسف على الإزعاج
‫ولن يتكرر مرى أخرى

159
00:08:39,987 --> 00:08:43,245
‫يجب أن يكون تركيزنا على (ماري)
‫تعافيها هو المهم

160
00:08:43,365 --> 00:08:46,203
‫- لا تقلق، سيتمالك نفسه
‫- شكراً

161
00:08:46,323 --> 00:08:49,032
‫- سأوافيك بالمستجدات عن تقدمها
‫- شكراً لك

162
00:08:49,162 --> 00:08:51,370
‫عفواً، كيف حالها؟

163
00:08:52,540 --> 00:08:56,787
‫مستقرة تقريباً، تعرضت لضربات شديدة
‫أنتظر استشاري قلب

164
00:08:58,456 --> 00:09:01,374
‫- ماذا عن السائق؟ كيف حاله؟
‫- ننتظر نتائج المختبر لفحص السموم

165
00:09:02,124 --> 00:09:04,712
‫يجب أن نباعد بينه وبين شريك (ماري)

166
00:09:05,622 --> 00:09:08,630
‫- حالة السائق مستقرة، يمكنه التحرك
‫- انقليه

167
00:09:09,919 --> 00:09:12,258
‫- أين سنضعه؟
‫- أفرغت سريراً في العناية المركزة

168
00:09:12,378 --> 00:09:15,836
‫- ما زال فاقداً الوعي
‫- ستكون صحوته صحوة عنيفة

169
00:09:40,761 --> 00:09:42,810
‫ها هو، الرئيس الذي كنت أبحث عنه بالضبط

170
00:09:43,139 --> 00:09:44,848
‫- أيمكنك توقيع هذا؟
‫- بالتأكيد

171
00:09:45,388 --> 00:09:49,106
‫شكراً، ليس أي شخص يتخلى عن كليتيه هكذا
‫لكني بحاجة للنقود، فشكراً لك

172
00:09:49,226 --> 00:09:52,144
‫أعطني هذا، زيارة أخرى لـ(جيما)؟
‫ظننت أنك زرتها مؤخراً

173
00:09:52,274 --> 00:09:55,102
‫- نعم، ظننتك مصاباً بالسرطان
‫- في الداخل فقط

174
00:09:55,442 --> 00:09:58,480
‫حسناً، نعم، أنا قلق
‫من أن تكون (جيما) منعزلة

175
00:09:58,610 --> 00:10:01,858
‫قالت 3 كلمات لي وعادت إلى غرفتها
‫ولم تخرج مرة أخرى

176
00:10:01,978 --> 00:10:05,356
‫أيمكنني إعطاؤك تشخيصي النفسي
‫غير المؤهل إطلاقاً؟

177
00:10:05,486 --> 00:10:08,065
‫- بالطبع، لم لا؟
‫- إنها مراهقة

178
00:10:08,484 --> 00:10:09,944
‫حسناً، نعم...

179
00:10:23,785 --> 00:10:25,994
‫- هل يمكنني طلب استشارة؟
‫- حمداً للرب

180
00:10:27,453 --> 00:10:29,572
‫- كيف يمكنني المساعدة؟
‫- يمكنك أن تخبرني من في فريقك

181
00:10:29,702 --> 00:10:31,451
‫- متفرغ لإعطاء استشارة
‫- أنا

182
00:10:31,950 --> 00:10:36,368
‫لوازم المختبر والمواد المستخدمة
‫14 ألفاً و400 و87 سنتاً

183
00:10:36,498 --> 00:10:38,706
‫(ماكس)، أرجوك

184
00:10:39,456 --> 00:10:42,204
‫- من لديك لي؟
‫- هذا ليس عدلاً

185
00:10:42,794 --> 00:10:46,212
‫لو عرفت بوجود كل هذه الأعمال المكتبية
‫لما وافقت أن أكون رئيساً

186
00:10:46,332 --> 00:10:48,381
‫أنت لم تفعل، أنا أجبرتك على هذا

187
00:10:48,671 --> 00:10:50,040
‫آسف لذلك

188
00:10:51,749 --> 00:10:54,797
‫استدع (هيستنغ)
‫من جراحة المنظار الصدري بالفيديو

189
00:10:54,917 --> 00:10:56,296
‫شكراً لك

190
00:10:57,675 --> 00:10:59,214
‫محاولة جيدة، البند التالي؟

191
00:11:08,049 --> 00:11:10,717
‫- هل الأمور على ما يرام؟ هل أنت بخير؟
‫- أنا آسفة

192
00:11:13,176 --> 00:11:15,595
‫أنا لست هكذا عادة، نحن الاثنتين لسنا كذلك

193
00:11:15,804 --> 00:11:18,803
‫لا، لا بأس بهذا

194
00:11:21,971 --> 00:11:23,390
‫لا أعرف ماذا حدث

195
00:11:23,970 --> 00:11:25,519
‫نحن لا نتشاجر إطلاقاً

196
00:11:27,058 --> 00:11:29,186
‫لقد التقينا في ورشة عمل للتأمل

197
00:11:34,313 --> 00:11:38,231
‫قدرة (مارغوت) على السمع
‫كان يُفترض أن تقربنا من بعضنا

198
00:11:39,980 --> 00:11:41,729
‫لكنها تفرق بيننا

199
00:11:45,107 --> 00:11:46,486
‫(توري)، أنا...

200
00:11:47,446 --> 00:11:48,855
‫أعرف شخصاً يمكنه المساعدة

201
00:11:50,983 --> 00:11:52,363
‫حسناً

202
00:12:15,249 --> 00:12:16,618
‫(مارغوت)

203
00:12:17,288 --> 00:12:18,667
‫(مارغوت)؟

204
00:12:24,374 --> 00:12:28,081
‫أعتقد أن هناك مشاكل لا علاقة لها
‫بقوقعة الأذن المزروعة

205
00:12:29,750 --> 00:12:31,709
‫هذا زميلي الدكتور (فروم)

206
00:12:33,088 --> 00:12:34,458
‫فلنتحدث

207
00:12:39,175 --> 00:12:40,544
‫(ماكس)

208
00:12:40,714 --> 00:12:43,212
‫حسناً، قبل أن تتحدثي
‫يجدر بك أن تعرفي أن صديقي المصاب بالسرطان

209
00:12:43,342 --> 00:12:45,051
‫سيخضع لتركيب أنبوب
‫فغر المعدة بالمنظار اليوم

210
00:12:45,171 --> 00:12:47,470
‫لذلك، تمثل هذه الدونات وجبته الأخيرة

211
00:12:47,590 --> 00:12:49,549
‫على افتراض أنه يستطيع ابتلاعها

212
00:12:49,679 --> 00:12:51,178
‫(ليون هارغرو) لم يكن ثملاً

213
00:12:51,927 --> 00:12:53,306
‫- السائق؟
‫- وصلتني نتائج فحص الدم للتو

214
00:12:53,426 --> 00:12:55,965
‫لم يكن في جسمه مخدرات أو كحول
‫لا شيء

215
00:12:56,345 --> 00:12:57,724
‫لكن الناس رأوه ينحرف في سيارته

216
00:12:58,134 --> 00:13:01,052
‫أصيب بجلطة أثناء القيادة

217
00:13:01,552 --> 00:13:03,181
‫- وهذا ليس كل شيء
‫- دكتور (غودوين)

218
00:13:03,510 --> 00:13:05,929
‫لا أجد (أنجيلو)
‫لا أحد يعرف أين ذهب

219
00:13:06,059 --> 00:13:07,428
‫هل تظنه ذهب إلى...

220
00:13:07,888 --> 00:13:09,647
‫نعم، أظن هذا

221
00:13:20,730 --> 00:13:22,109
‫(أنجيلو)؟

222
00:13:28,146 --> 00:13:29,985
‫أيها الشرطي، تراجع عن السرير الآن

223
00:13:35,941 --> 00:13:39,029
‫- فلنتحدث عن هذا
‫- يجب أن يدفع أحد الثمن

224
00:13:40,698 --> 00:13:43,906
‫(أنجيلو)، أفهم أنك غاضب
‫لكن هذه لم تكن غلطته

225
00:13:44,076 --> 00:13:45,695
‫لا تقولي هذا

226
00:13:46,075 --> 00:13:47,864
‫كان ثملاً، رأيته ينحرف بالسيارة

227
00:13:48,654 --> 00:13:51,742
‫لقد تعرض لسكتة صمية أثناء القيادة

228
00:13:53,870 --> 00:13:55,869
‫لم يكن ثملاً، إنه مريض جداً

229
00:13:56,949 --> 00:13:59,997
‫إنه محارب قديم، أشفق عليه

230
00:14:03,954 --> 00:14:05,953
‫(أنجيلو)، أرجوك

231
00:14:06,583 --> 00:14:09,251
‫عد إلى الدور الأول في قاعة الانتظار
‫إلى شريكتك

232
00:14:10,171 --> 00:14:11,790
‫إنها بحاجة إليك الآن

233
00:14:13,589 --> 00:14:16,087
‫احرص على أخذه إلى الدور الأول

234
00:14:16,507 --> 00:14:18,256
‫- مهلاً، ما الأمر؟
‫- إنها (ماري)، لا تستطيع التنفس

235
00:14:19,675 --> 00:14:22,214
‫تشبع الأكسجين انخفض إلى 86
‫والتنفس ارتفع إلى 30

236
00:14:22,633 --> 00:14:24,292
‫صوت التنفس ينخفض من الجانبين

237
00:14:24,422 --> 00:14:26,761
‫- معدل ضربات القلب انخفض إلى 48
‫- اصمدي يا (ماري)

238
00:14:29,449 --> 00:14:31,788
‫- تشبع الأكسجين ينخفض
‫- معدل التنفس يرتفع

239
00:14:31,908 --> 00:14:33,997
‫استعدي، سأجهز عدة الرئة

240
00:14:34,117 --> 00:14:35,706
‫سأستخدم صينية الأنببة الآن

241
00:14:36,495 --> 00:14:38,204
‫انتفاخ في الوريد العنقي من الجانبين

242
00:14:38,704 --> 00:14:41,162
‫تصعب رؤيته بسبب الياقة العنقية
‫لكنه هناك

243
00:14:41,742 --> 00:14:43,581
‫- استرواح المنصف
‫- نعم

244
00:14:43,701 --> 00:14:45,080
‫النبض ينخفض

245
00:14:55,834 --> 00:14:57,882
‫تشخيص جيد، لا بد أن هناك ثقب
‫في مريء (ماري)

246
00:14:58,002 --> 00:15:02,130
‫علينا نقلها إلى غرفة العمليات
‫وفتح صدرها وإغلاق الثقب قبل تكرر هذا

247
00:15:08,796 --> 00:15:10,175
‫هل ستكون بخير؟

248
00:15:10,465 --> 00:15:12,054
‫- سيد (هارغرو)...
‫- يجب أن أراها

249
00:15:12,344 --> 00:15:13,883
‫- اسمعني، سيدي
‫- يجب أن أقول لها إنني آسف

250
00:15:14,013 --> 00:15:16,801
‫- سيدي، عليك البقاء هادئاً
‫- لكن...

251
00:15:17,551 --> 00:15:21,508
‫أؤكد لك أنها تتلقى أفضل رعاية ممكنة

252
00:15:23,097 --> 00:15:24,766
‫لكن علينا الآن أن نركز عليك

253
00:15:33,311 --> 00:15:38,398
‫السكتة التي أصبت بها
‫كان سببها ورم خبيث في مثانتك

254
00:15:39,977 --> 00:15:41,816
‫أعرف أن هذا خبر محزن

255
00:15:42,436 --> 00:15:45,394
‫يجب أن نستأصل الورم فوراً
‫ونبدأ بوضع نظام صحي لك...

256
00:15:45,524 --> 00:15:48,652
‫كل ما أريد معرفته هو
‫إن كانت تلك المرأة ستعيش

257
00:15:51,191 --> 00:15:52,980
‫سيد (هارغرو)، حالتك خطيرة جداً

258
00:15:53,110 --> 00:15:54,569
‫أعرف ما علتي من قبل

259
00:15:56,608 --> 00:15:57,987
‫منذ متى تعرف؟

260
00:16:01,155 --> 00:16:04,653
‫إن كنت تعرف، فلماذا لم تتعالج؟

261
00:16:04,783 --> 00:16:06,492
‫لا أريد علاجاً

262
00:16:06,991 --> 00:16:10,030
‫أريد فقط أن أعتذر على ما فعلته

263
00:16:14,157 --> 00:16:15,536
‫أفهم هذا

264
00:16:16,406 --> 00:16:20,204
‫لكن حالياً، هذه ليست فكرة جيدة
‫لأي منكما

265
00:16:22,332 --> 00:16:25,001
‫إذن، أظن أنه ليس هناك ما نتحدث عنه

266
00:16:33,046 --> 00:16:36,914
‫ارتأى الدكتور (كابور) أن من المفيد
‫أن نجلس ونتحدث

267
00:16:37,123 --> 00:16:39,582
‫عما يحدث أثناء عملية إعادة التأهيل

268
00:16:39,712 --> 00:16:41,921
‫وهذه هي وظيفتي هنا

269
00:16:42,041 --> 00:16:46,918
‫خلق بيئة أو مساحة
‫لاستكشاف ما يحدث لكما عاطفياً

270
00:16:47,467 --> 00:16:49,466
‫أنتما الاثنتان، ستصل المترجمة قريباً جداً

271
00:16:49,886 --> 00:16:51,255
‫أؤكد لكما

272
00:16:52,214 --> 00:16:54,213
‫أنا آسف جداً على التأخير

273
00:16:54,843 --> 00:16:56,222
‫ستصل في أي لحظة الآن

274
00:17:07,935 --> 00:17:10,594
‫حسناً، نحن نبدأ إذن

275
00:17:13,852 --> 00:17:15,221
‫غاضبة؟ أنا...

276
00:17:21,857 --> 00:17:24,975
‫حسناً، أيمكننا...
‫أيمكنكما عمل هذا ببطء؟

277
00:17:26,854 --> 00:17:28,353
‫أنا فقط ألتقط بعضه

278
00:17:28,983 --> 00:17:30,602
‫لكنكما... لكنكما سريعتان

279
00:17:30,732 --> 00:17:32,561
‫لم أقل قط إنك عبء

280
00:17:32,690 --> 00:17:34,150
‫حسناً، وقت مستقطع، توقفا

281
00:17:34,399 --> 00:17:35,779
‫وقت مستقطع

282
00:17:36,488 --> 00:17:37,857
‫على رسلكما، حسناً؟

283
00:17:38,527 --> 00:17:41,235
‫أحتاج إلى معرفة ما حدث، لكني أفترض

284
00:17:42,615 --> 00:17:44,533
‫(توري)، قالت (مارغوت) إنها تشعر بأنها عبء

285
00:17:45,483 --> 00:17:46,862
‫- نعم
‫- هل هذا صحيح؟

286
00:17:46,992 --> 00:17:49,990
‫حسناً، هل هذا شعورك نحوها؟

287
00:17:50,860 --> 00:17:54,617
‫لا، لم أعتبرها كذلك قط

288
00:17:55,197 --> 00:17:58,575
‫حسناً، إذن، لم لا تخبرينها
‫بما تشعرين به نحوها؟

289
00:18:02,123 --> 00:18:08,079
‫كان لدى (مارغوت) دائماً رغبة
‫بأن تختبر العالم

290
00:18:08,539 --> 00:18:09,918
‫وفق شروطها

291
00:18:10,918 --> 00:18:14,795
‫قفزت (مارغوت) بالحبل المطاطي عن جسر (مانهاتن)
‫الساعة الثالثة صباحاً

292
00:18:15,085 --> 00:18:16,454
‫عندما كنا في الجامعة

293
00:18:16,834 --> 00:18:18,213
‫هل تمزحين؟

294
00:18:20,212 --> 00:18:21,581
‫نعم

295
00:18:21,881 --> 00:18:23,250
‫أظن أنها لا تهاب شيئاً

296
00:18:27,208 --> 00:18:28,587
‫أخبريها إذن

297
00:18:42,929 --> 00:18:45,347
‫أشعر بأني بعيدة جداً عن تلك الفتاة الآن

298
00:18:47,676 --> 00:18:50,634
‫أعرف أنني أنا دفعتنا إلى هذا
‫لأنني أردت زراعة القوقعة

299
00:18:51,264 --> 00:18:54,722
‫وأنت دعمتني خلال ذلك كله
‫بالمال والعمليات الجراحية

300
00:18:56,770 --> 00:18:58,140
‫لأني أردت ذلك

301
00:19:02,147 --> 00:19:07,024
‫والآن أخشى أن أكون جازفت
‫بأهم علاقة في حياتي

302
00:19:08,274 --> 00:19:09,643
‫بسبب ذلك

303
00:19:17,438 --> 00:19:19,147
‫لماذا تريدين القوقعة المزروعة؟

304
00:19:21,526 --> 00:19:22,905
‫لأستطيع أن أسمع

305
00:19:23,275 --> 00:19:25,863
‫حسناً، هذا ما تفعله قوقعة الأذن المزروعة

306
00:19:27,482 --> 00:19:29,361
‫لماذا تريدين القوقعة المزروعة؟

307
00:19:45,082 --> 00:19:46,451
‫أريدها...

308
00:20:07,798 --> 00:20:09,167
‫أقدر لكما هذا، شكراً

309
00:20:10,507 --> 00:20:11,876
‫ضعها هنا، شكراً يا صديقي

310
00:20:12,965 --> 00:20:14,344
‫مرحباً، تسرني رؤيتك

311
00:20:15,504 --> 00:20:17,882
‫- شكراً، شكراً لك
‫- لأجل (ماري)، نعم

312
00:20:20,841 --> 00:20:22,220
‫(روزيتي)

313
00:20:24,468 --> 00:20:26,137
‫هل بدأت تجمع النقود لجنازة (ماري)؟

314
00:20:26,427 --> 00:20:28,766
‫استرخ، هذا لأجل تعافيها

315
00:20:29,385 --> 00:20:31,634
‫ستطلب الطعام الجاهز لمدة بعد هذا

316
00:20:35,512 --> 00:20:36,891
‫شكراً

317
00:20:38,640 --> 00:20:40,179
‫- ماذا يحدث؟
‫- كيف حالها؟

318
00:20:40,309 --> 00:20:42,438
‫حالتها مستقرة ونجهزها للعملية

319
00:20:42,558 --> 00:20:46,016
‫لم تتجاوز مرحلة الخطر بعد
‫لكنها تستجيب للعلاج

320
00:20:47,265 --> 00:20:49,394
‫- هل هذا لـ(ماري)؟
‫نعم، إنها عادة لدى قسم الشرطة

321
00:20:49,523 --> 00:20:51,732
‫لدينا صندوق للأبطال المصابين
‫للشرطة الذين يصابون أثناء تأدية عملهم

322
00:20:51,852 --> 00:20:53,231
‫إذن، سأشارككم فيه

323
00:20:54,361 --> 00:20:55,730
‫سأخبرك عندما تخرج

324
00:20:58,318 --> 00:20:59,687
‫شكراً يا دكتور (غودوين)

325
00:21:00,067 --> 00:21:01,446
‫على الرحب والسعة

326
00:21:04,155 --> 00:21:05,524
‫خمنوا من عاد

327
00:21:06,274 --> 00:21:09,112
‫هل خرجت بطريقة مشروعة أم أنك هربت؟

328
00:21:09,492 --> 00:21:12,030
‫أتعرفين؟ بعد قضاء فترة العصر كلها
‫مع (دورا)

329
00:21:12,150 --> 00:21:14,868
‫عرفت أخيراً كيف تبقى الأضواء منارة
‫في هذه المكان، ماذا لدينا؟

330
00:21:14,988 --> 00:21:17,157
‫انثقاب مريء، يحتاج إلى ترميم جراحي

331
00:21:19,496 --> 00:21:20,865
‫يبدو هذا جيداً

332
00:21:20,995 --> 00:21:22,364
‫فلنبدأ العمل

333
00:21:25,912 --> 00:21:29,120
‫شرطية (ماكنيل)
‫أنا دكتور (رينولدز)، وهذه دكتورة (هيستنغ)

334
00:21:29,290 --> 00:21:31,209
‫سنجري عمليتك الجراحية اليوم

335
00:21:32,918 --> 00:21:34,417
‫طبيبان؟

336
00:21:35,076 --> 00:21:37,665
‫- لا بد أن حالتي سيئة جداً
‫- الوظائف الحيوية جيدة

337
00:21:38,454 --> 00:21:39,834
‫سنراك في الجراحة

338
00:21:43,961 --> 00:21:46,040
‫- كان صباحك حافلاً
‫- نعم

339
00:21:46,709 --> 00:21:49,168
‫يُفترض بالشرطة أن يتأذوا
‫وهم يطاردون الأشرار

340
00:21:49,298 --> 00:21:53,216
‫وأنا أصاب وأنا أكتب مخالفة سير
‫لرجل بالغ يركب دراجة

341
00:21:54,005 --> 00:21:55,584
‫لن يتوقفوا عن معايرتي بهذا

342
00:21:56,754 --> 00:21:58,802
‫على الأقل، كنت في ميدان عملك، حسناً؟

343
00:21:58,962 --> 00:22:01,221
‫أنا قضيت صباحي جالساً أمام صفحة جداول

344
00:22:02,930 --> 00:22:05,838
‫- أكره العمل المكتبي
‫- وأنا أيضاً

345
00:22:06,008 --> 00:22:08,926
‫أرسلوني إلى الشوارع، أريد أن أكون هناك

346
00:22:09,136 --> 00:22:10,715
‫- في وسط الإثارة، صحيح؟
‫- نعم

347
00:22:11,225 --> 00:22:13,184
‫شريكي يسميني "اتجاهاً واحداً"

348
00:22:14,393 --> 00:22:16,142
‫لأني أقتحم المكان مباشرة دائماً

349
00:22:16,852 --> 00:22:19,350
‫أنا حتى لا أفكر في الأمر
‫لا أشعر بالخوف

350
00:22:20,849 --> 00:22:23,188
‫ضعوني في خط النار
‫عندما يحتاج أحد إلى مساعدة

351
00:22:25,147 --> 00:22:26,856
‫ذلك هو ما يسعدني

352
00:22:29,934 --> 00:22:33,442
‫إن كان هذا يشعرك بالتحسن
‫مساعدتك الآن...

353
00:22:34,101 --> 00:22:35,481
‫هذا هو ما يسعدني

354
00:22:41,647 --> 00:22:43,026
‫أراك في الداخل

355
00:23:00,326 --> 00:23:01,785
‫مكتب شؤون المحاربين أرسل سجلاته

356
00:23:01,905 --> 00:23:03,864
‫حسناً، شكراً

357
00:23:06,492 --> 00:23:08,661
‫لا بد أنك تمزحين

358
00:23:12,079 --> 00:23:14,417
‫- (كابور)، كيف سارت الأمور؟
‫- سارت بشكل جيد

359
00:23:14,577 --> 00:23:17,745
‫أنا متفائل جداً، باحتا بالكثير

360
00:23:18,035 --> 00:23:19,664
‫كان هناك كشف عن مشاعر كثيرة

361
00:23:19,794 --> 00:23:23,582
‫لكن في النهاية، أعتقد أن (توري) و(مارغوت)
‫ستكونان أقوى من أي وقت مضى

362
00:23:24,162 --> 00:23:25,791
‫- هذا خبر رائع
‫- نعم

363
00:23:25,921 --> 00:23:30,498
‫تناقشت مع الدكتورة (كريستنسن) وهي واثقة
‫أننا نستطيع متابعة تصوير الرنين المغناطيسي

364
00:23:30,628 --> 00:23:34,336
‫الحقيقة أن (مارغوت)
‫تحدثت عن شيء عميق جداً

365
00:23:34,465 --> 00:23:36,045
‫- وقوي
‫- ماذا؟

366
00:23:36,834 --> 00:23:39,462
‫تريد إزالة القوقعة المزروعة

367
00:23:41,421 --> 00:23:43,760
‫(فيجي)، تريد أن تكون صماء من جديد

368
00:23:54,464 --> 00:23:56,552
‫"لا يهم مدى استقامة البوابة"

369
00:23:56,762 --> 00:23:58,591
‫"ومدى عظم العقوبة المنصوصة"

370
00:23:59,551 --> 00:24:01,180
‫"أنا سيد مصيري"

371
00:24:02,469 --> 00:24:05,557
‫أنا قائد روحي"

372
00:24:11,433 --> 00:24:14,522
‫يعود امتلاء الشعيرات بعد أقل من ثانيتين

373
00:24:16,231 --> 00:24:17,690
‫تم حقن المريضة

374
00:24:22,817 --> 00:24:24,526
‫20 مايكروغرام فينتنايل

375
00:24:28,234 --> 00:24:31,522
‫مسبار (تي) ومزيل الرجفان
‫الجميع مستعدون

376
00:24:36,399 --> 00:24:37,858
‫التعقيم البكتيري

377
00:24:40,486 --> 00:24:42,315
‫ثانية واحدة تفصل بين...

378
00:24:51,740 --> 00:24:54,828
‫حاولت أن تتعالج قبل سنتين، صحيح يا (ليون)؟

379
00:24:55,537 --> 00:24:56,906
‫حاولت

380
00:24:57,746 --> 00:25:01,574
‫ذهبت إلى طبيبي في شؤون قدامى المحاربين
‫واستقبلوني على الفور كالعادة

381
00:25:02,913 --> 00:25:07,080
‫وعندما عرفوا ما علتي
‫قالوا إنه ليس لديهم الطبيب المناسب لي

382
00:25:07,330 --> 00:25:08,869
‫قالوا إن علي الذهاب إلى مكان آخر

383
00:25:09,079 --> 00:25:11,498
‫إذن، أعطوك قسيمة وأخرجوك لتتدبر أمرك

384
00:25:11,918 --> 00:25:13,287
‫نعم

385
00:25:17,045 --> 00:25:20,333
‫لكنك لم تستخدمها

386
00:25:22,841 --> 00:25:24,210
‫أردت أن أستخدمها

387
00:25:24,800 --> 00:25:26,669
‫لكن القسيمة لم تشمل كل شيء

388
00:25:32,335 --> 00:25:33,715
‫أنا مسؤول عن نفسي

389
00:25:35,424 --> 00:25:36,963
‫لم أستطع دفع الفرق

390
00:25:39,971 --> 00:25:41,890
‫خدمت وطني بعزة

391
00:25:45,348 --> 00:25:47,386
‫ليس هناك ما يدعوك للخجل

392
00:25:51,094 --> 00:25:52,513
‫خدمت 4 جولات

393
00:25:54,102 --> 00:25:55,472
‫فرقة جوالة الجيش

394
00:25:58,730 --> 00:26:00,848
‫أنت تستحق أفضل من هذا

395
00:26:04,766 --> 00:26:07,185
‫لم أقصد أن أؤذي أحداً قط

396
00:26:14,440 --> 00:26:18,778
‫(ماكس)، سأسجل (ليون هارغرو)
‫لعملية مثانة طارئة وعلاج بالإشعاع

397
00:26:18,898 --> 00:26:20,527
‫- فلنأمل أن يكون بحاجة إلى ذلك
‫- اتضح أن مستشفى قدامى المحاربين

398
00:26:20,647 --> 00:26:23,775
‫أغلق قسم المسالك البولية لديه
‫لذلك، بدلاً من علاجه، أعطوه قسيمة

399
00:26:23,905 --> 00:26:26,323
‫- ليستخدمها في أي مستشفى يختارها
‫- سنأخذ القسيمة

400
00:26:26,443 --> 00:26:29,571
‫القسيمة تغطي فقط 75 بالمئة من التكاليف
‫وعليه هو تحمل الباقي

401
00:26:29,701 --> 00:26:31,200
‫نحن سنغطي الباقي
‫ما هي المشكلة مرة أخرى؟

402
00:26:31,360 --> 00:26:34,618
‫هل يظنون أن (ليون) قدم 75 بالمئة فقط
‫عندما كان في (فيتنام)؟

403
00:26:34,738 --> 00:26:37,497
‫ناهيك عن أن هناك دليل قوي
‫على أن سرطان الخلايا الانتقالية

404
00:26:37,617 --> 00:26:39,655
‫له علاقة مباشرة بمبيد "العامل البرتقالي"

405
00:26:39,785 --> 00:26:42,494
‫(هيلين)، هذا مستشفى حكومي
‫نحن هنا لأجل هذه الحالات

406
00:26:42,624 --> 00:26:44,992
‫إن كان مكتب شؤون المحاربين القدامى
‫يرفض علاج (ليون) فسنعالجه نحن

407
00:26:45,122 --> 00:26:48,620
‫لا، لن تفعلوا، تم إبلاغ لجنة تصنيف الحالات
‫عن تسليم دفعة

408
00:26:48,750 --> 00:26:50,829
‫- عن طريق قسيمة لمكتب قدامى المحاربين
‫- هذا صحيح

409
00:26:51,119 --> 00:26:52,958
‫- لا يمكننا قبولها
‫- لماذا؟

410
00:26:53,207 --> 00:26:55,246
‫لأننا سنضطر حينها
‫لقبول كل قسائم قدامى المحاربين

411
00:26:55,376 --> 00:26:59,624
‫طالما يحصل قدامى المحاربين على الرعاية
‫التي يحتاجون إليها، لا أفهم ما المشكلة

412
00:27:00,043 --> 00:27:04,671
‫المشكلة هي أن نظام الصحة العامة
‫سيضطر لدفع الفواتير لآلاف قدامى المحاربين

413
00:27:04,790 --> 00:27:07,249
‫والـ25 بالمئة التي لا يدفعها
‫مكتب قدامى المحاربين

414
00:27:07,379 --> 00:27:10,297
‫لدينا محارب قديم في وحدة العناية المركزة
‫يحتاج إلى جراحة وإلا فسيموت

415
00:27:10,417 --> 00:27:14,465
‫لا يهمني بمن علي أن اتصل
‫لكن (ليون) سيخضع للجراحة اليوم

416
00:27:14,595 --> 00:27:19,092
‫أنا أفهم نواياك يا (ماكس)
‫لكن هذه خصخصة ونحن بهذا ندعمها

417
00:27:19,422 --> 00:27:24,179
‫إذا وافقنا على جراحة (ليون) ودفعنا الفاتورة
‫ستكون هذه سابقة خطيرة للبلاد كلها

418
00:27:28,177 --> 00:27:30,635
‫إما أن ننقذ (ليون)
‫ونضر بالرعاية لكل قدامى المحاربين

419
00:27:30,765 --> 00:27:32,974
‫أو نطالب برعاية أفضل
‫لكل قدامى المحاربين...

420
00:27:33,094 --> 00:27:34,473
‫ونترك (ليون) يموت

421
00:27:43,398 --> 00:27:45,646
‫أنا أحترم رغباتك بالطبع

422
00:27:46,476 --> 00:27:50,313
‫وأنا أدرك أن هذا موضوع جدل
‫في مجتمع الصم

423
00:27:50,983 --> 00:27:56,400
‫لكن إزالة جهاز مزروع
‫عملية خطيرة جداً

424
00:27:59,608 --> 00:28:00,987
‫أريد فقط أن يتوقف الألم

425
00:28:02,196 --> 00:28:03,775
‫أنا أريد ذلك أيضاً

426
00:28:04,695 --> 00:28:10,242
‫وهناك أنواع مختلفة من الأجهزة
‫يمكن استخدامها قبل...

427
00:28:11,821 --> 00:28:13,200
‫ليس ذلك النوع من الألم

428
00:28:13,989 --> 00:28:15,698
‫الصداع والدوار

429
00:28:17,078 --> 00:28:19,076
‫النغمات الغريبة، توقعت ذلك

430
00:28:20,246 --> 00:28:21,955
‫أخبرني أصدقائي بأن ذلك سيحدث

431
00:28:23,494 --> 00:28:25,033
‫لكن كلهم أحبوا زراعة القوقعة

432
00:28:26,872 --> 00:28:28,241
‫لكن أنا لا أحبها

433
00:28:33,748 --> 00:28:35,127
‫أفتقد ما كنت عليه

434
00:28:37,835 --> 00:28:39,874
‫وكيف شعرت بالعالم

435
00:28:41,253 --> 00:28:44,541
‫لا أتوقع أن تفهمني
‫لكن قبل زراعة الجهاز، الموسيقى...

436
00:28:47,999 --> 00:28:49,458
‫كانت شيئاً أشعر به

437
00:28:49,758 --> 00:28:52,217
‫والآن، إنها مجرد كلمات غريبة

438
00:28:52,676 --> 00:28:54,046
‫لها قوام غريب

439
00:28:55,755 --> 00:28:57,963
‫وأفكاري، كانت في الماضي لي

440
00:28:59,672 --> 00:29:02,551
‫والآن أصبحت مشوشة بالإلهاءات

441
00:29:04,679 --> 00:29:06,258
‫ظننت أن شيئاً ما يفوتني

442
00:29:07,008 --> 00:29:08,507
‫لكن الحقيقة...

443
00:29:10,136 --> 00:29:11,515
‫أنا أشتاق لما كان لدي

444
00:29:24,597 --> 00:29:26,476
‫أحببت سماع صوت (توري)

445
00:29:33,812 --> 00:29:35,271
‫لكني كنت أسمعك بشكل أفضل

446
00:29:38,359 --> 00:29:40,148
‫عندما لم أكن أستطيع سماع صوتك إطلاقاً

447
00:30:00,576 --> 00:30:01,945
‫مرحباً يا عزيزتي

448
00:30:02,365 --> 00:30:04,664
‫إذن، لقد أخطأت حقاً

449
00:30:06,782 --> 00:30:08,162
‫خطأ كبيراً

450
00:30:11,949 --> 00:30:16,077
‫نسيت أن أحضر الوجبات الفردية
‫وأحضرت المزدوجة المرة الماضية

451
00:30:16,457 --> 00:30:17,836
‫أنا أحمق

452
00:30:18,206 --> 00:30:19,915
‫- نعم
‫- حسناً، هذه لك

453
00:30:21,004 --> 00:30:22,373
‫- شكراً
‫- عفواً

454
00:30:23,752 --> 00:30:28,170
‫فكرت كثيراً في الزيارة الماضية
‫عندما جئت مع (صوفيا)

455
00:30:32,507 --> 00:30:34,506
‫تعرفين أن بإمكانك
‫إخباري بأي شيء، صحيح؟

456
00:30:39,803 --> 00:30:41,592
‫هذه هي المشكلة نوعاً ما

457
00:30:46,139 --> 00:30:47,508
‫لماذا هي مشكلة؟

458
00:30:54,304 --> 00:30:56,473
‫لأنني أخبرتك بكل شيء

459
00:30:59,601 --> 00:31:02,389
‫- نعم
‫- أنت تعرف كل شيء عني

460
00:31:03,019 --> 00:31:06,307
‫تعرف تفاصيل كل البيوت

461
00:31:07,726 --> 00:31:12,563
‫- نعم
‫- كل الأشياء السيئة

462
00:31:17,101 --> 00:31:18,770
‫والآن...

463
00:31:23,027 --> 00:31:25,236
‫عندما أراك، أشعر كأن...

464
00:31:26,065 --> 00:31:27,814
‫كأني ما زلت كما أنا

465
00:31:29,363 --> 00:31:31,152
‫كأني ما زلت محطمة

466
00:31:35,570 --> 00:31:37,778
‫لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

467
00:31:51,660 --> 00:31:54,958
‫أتعرفين يا (جيما)؟ أنا فخور جداً بك

468
00:31:56,077 --> 00:31:59,415
‫فخور جداً، لقد تقدمت كثيراً

469
00:32:00,835 --> 00:32:02,204
‫انظري إلى حالك

470
00:32:09,749 --> 00:32:11,128
‫لم تعودي بحاجة إلي

471
00:32:12,258 --> 00:32:14,217
‫هذا أمر جيد، هذا...

472
00:32:15,716 --> 00:32:17,085
‫أمر رائع جداً

473
00:32:23,131 --> 00:32:24,970
‫حان الوقت لذهابي، يجب أن أذهب

474
00:32:25,260 --> 00:32:26,719
‫ولا بأس بهذا

475
00:32:30,927 --> 00:32:32,306
‫فقط... فقط...

476
00:32:34,265 --> 00:32:35,764
‫حاولي فقط تذكر شيء واحد لأجلي

477
00:32:38,012 --> 00:32:40,221
‫أنت لم تكوني محطمة قط

478
00:32:55,812 --> 00:32:57,191
‫أداة (ريتشاردسون)

479
00:32:58,690 --> 00:33:00,649
‫ضغط الدم 72/100

480
00:33:01,608 --> 00:33:02,978
‫- الملزمة
‫- الملزمة

481
00:33:03,987 --> 00:33:05,526
‫- شفط
‫- شفط

482
00:33:06,815 --> 00:33:08,564
‫- لبادة
‫- لبادة

483
00:33:12,232 --> 00:33:13,611
‫ضغط الدم ينخفض

484
00:33:13,731 --> 00:33:15,110
‫لبادة

485
00:33:15,490 --> 00:33:16,859
‫نبض الفخذ ينخفض

486
00:33:17,239 --> 00:33:18,608
‫من أين يأتي كل هذا الدم؟

487
00:33:19,238 --> 00:33:21,697
‫- لا يمكنني رؤية شيء
‫- تبادل الغاز يتراكم

488
00:33:22,696 --> 00:33:24,785
‫وجدته، تمزق في جدار القلب

489
00:33:24,945 --> 00:33:26,903
‫البطين الأيمن، عدة الخياطة، بسرعة

490
00:33:27,033 --> 00:33:29,532
‫إذن، الدم يتدفق من قلبها؟

491
00:33:30,321 --> 00:33:31,781
‫- نعم
‫- الأكسجين يتزايد

492
00:33:31,910 --> 00:33:34,079
‫- كانت الجراحة تسير جيداً
‫- أعرف، تابعي الخياطة

493
00:33:34,369 --> 00:33:35,748
‫لكن لماذا تمزق الجدار؟

494
00:33:35,998 --> 00:33:40,036
‫لا أعرف، لكن لدينا حوالي دقيقة لنخيطه
‫حسناً؟ ركزي وحسب

495
00:33:40,166 --> 00:33:41,875
‫- فقدنا النبض السباتي
‫- تبادل الغاز يتراكم

496
00:33:41,994 --> 00:33:44,203
‫- الدم لا يصل إلى الدماغ
‫- إنها تُستنزف من الدماء

497
00:33:44,413 --> 00:33:47,871
‫- تابعي الخياطة
‫- أحاول، لكن الخيط يظل ينسحب

498
00:33:48,421 --> 00:33:49,790
‫عضلة القلب ضعيفة جداً

499
00:33:51,289 --> 00:33:52,668
‫هل عرفت السبب؟

500
00:33:53,048 --> 00:33:54,417
‫إنها زراقية

501
00:33:56,416 --> 00:33:58,085
‫ما زال قلبها أجزاءً

502
00:34:03,422 --> 00:34:04,801
‫لم يعد هناك دم للضخ

503
00:34:08,839 --> 00:34:10,218
‫لقد نفد كله

504
00:34:23,260 --> 00:34:24,639
‫هل ستعلن الوفاة؟

505
00:34:41,979 --> 00:34:45,317
‫وقت الوفاة، 4:16 مساءً

506
00:34:56,190 --> 00:34:57,610
‫4:16 مساءً

507
00:35:14,529 --> 00:35:17,198
‫- فلتنعم بالسلام
‫- الأمر ليس منطقياً

508
00:35:18,447 --> 00:35:20,536
‫- كيف حالكم؟
‫- مرحباً

509
00:35:29,870 --> 00:35:31,489
‫نحن ننتظر خبراً الآن

510
00:35:36,616 --> 00:35:38,915
‫- مرحباً، تعازينا
‫- شكراً

511
00:35:54,796 --> 00:35:56,465
‫لم يكن مفترضاً أن يسير الأمر هكذا

512
00:35:58,673 --> 00:36:00,802
‫- لم يكن ينبغي أن تموت
‫- أعرف

513
00:36:00,922 --> 00:36:03,970
‫لا، لا تعرف

514
00:36:08,138 --> 00:36:09,797
‫لم يكن يُفترض أن تكون (ماري) هناك

515
00:36:14,014 --> 00:36:15,433
‫لكن كان لدي صداع نصفي اليوم

516
00:36:18,092 --> 00:36:19,471
‫صداع نصفي غبي

517
00:36:21,470 --> 00:36:23,678
‫فخرجت لتشير للسيارات
‫وبقيت أنا في السيارة

518
00:36:31,014 --> 00:36:32,773
‫العمل شرطية كان حياة (ماري) كلها

519
00:36:34,982 --> 00:36:36,521
‫لم يكن لها زوج أو أطفال

520
00:36:37,350 --> 00:36:39,189
‫كنا نحن عائلتها وكان هذا هو المهم

521
00:36:40,189 --> 00:36:41,568
‫كانت تعيش لأجل هذه الوظيفة

522
00:36:50,822 --> 00:36:52,191
‫أرادت أن تكون بطلة

523
00:36:56,739 --> 00:36:58,817
‫وقُتلت وهي توقف سيارة

524
00:37:00,576 --> 00:37:03,994
‫كانت بطلة منذ اللحظة
‫التي وضعت فيها شارتها

525
00:38:11,764 --> 00:38:13,143
‫حان الوقت

526
00:38:19,350 --> 00:38:21,019
‫لن نتوقف عن مقاومة هذا

527
00:38:21,269 --> 00:38:23,477
‫أعدك بأننا سنجد طريقة يا (ليون)

528
00:38:25,026 --> 00:38:27,855
‫(ليون)، هذا (أنجيلو روزيتي)

529
00:38:28,144 --> 00:38:29,524
‫شريك (ماري)

530
00:38:40,697 --> 00:38:42,116
‫كنت أنا والرفاق نتحدث

531
00:38:44,864 --> 00:38:47,363
‫(ماري) لم يكن لها عائلة، وفكرنا...

532
00:38:50,031 --> 00:38:52,740
‫كانت ستود للأموال التي كانوا سيحصلون عليها
‫من صندوق الأبطال المصابين

533
00:38:55,538 --> 00:38:56,907
‫أن تكون من نصيبك أنت

534
00:38:59,286 --> 00:39:01,625
‫للمساعدة في علاجك، هذه بداية

535
00:39:05,502 --> 00:39:07,581
‫- لا يمكنني قبولها
‫- لم تعد (ماري) معنا الآن

536
00:39:09,250 --> 00:39:10,629
‫لكن أنت معنا

537
00:39:12,628 --> 00:39:13,997
‫نريد دفع تكاليف الجراحة

538
00:39:20,044 --> 00:39:21,423
‫ما الذي يجعلكم تفعلون هذا لي؟

539
00:39:25,171 --> 00:39:26,550
‫نحن نعتني برجالنا

540
00:39:47,557 --> 00:39:50,346
‫يستغرق الأمر بضع دقائق ليبدأ مفعول المخدر

541
00:39:50,555 --> 00:39:53,054
‫عندما يبدأ، سأحضر طبيب المنظار

542
00:39:54,763 --> 00:39:56,182
‫حسناً

543
00:39:58,351 --> 00:39:59,730
‫شكراً

544
00:40:06,986 --> 00:40:10,524
‫كأن لا شيء يتحسن أبداً

545
00:40:11,863 --> 00:40:17,110
‫أنا مثل شيء معطوب لا يريده أحد

546
00:40:17,739 --> 00:40:19,148
‫ولا يهتم به أحد

547
00:40:20,358 --> 00:40:21,947
‫لا أعرف حتى لم أنا هنا

548
00:40:37,198 --> 00:40:38,577
‫مرحباً

549
00:40:42,035 --> 00:40:44,993
‫آسف، تعرفين أنك لم تعودي طبيبتي

550
00:40:46,912 --> 00:40:48,291
‫نعم

551
00:40:50,210 --> 00:40:53,708
‫لكني ما زلت صديقتك

552
00:40:53,732 --> 00:40:55,732
Null69

