﻿1
00:00:01,453 --> 00:00:03,596
<font color="#00ffff">"قبل ثلاثة أسابيع"</font>

2
00:00:03,598 --> 00:00:05,500
<font color="#00ffff">"لا أطفال"</font>

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,307
مرحباً أيها الوسيم
ما الذي أخرك طويلاً؟

4
00:00:08,309 --> 00:00:12,005
أنا أجعلكِ ترغبين بهذا أكثر

5
00:00:14,115 --> 00:00:15,481
الأمر ينجح

6
00:00:15,483 --> 00:00:17,082
... يمكننا أن نقوم بهذا هنا

7
00:00:17,084 --> 00:00:19,215
... ولا نذهب للطابق العلوي

8
00:00:19,220 --> 00:00:23,720
ونقوم بتطبيق الطاقة التي
إحتفظنا بها من أجل الجنس

9
00:00:23,724 --> 00:00:26,792
في المطبخ؟
هذه قذارة

10
00:00:26,794 --> 00:00:30,320
قذارة فعلاً

11
00:00:30,331 --> 00:00:32,097
<font color="#ff80ff">♪ فلنشرع بالأمر ♪</font>

12
00:00:32,725 --> 00:00:34,780
<font color="#00ffff">"حاليّاً"</font>

13
00:00:35,660 --> 00:00:37,287
المطبخ قذر للغاية

14
00:00:39,774 --> 00:00:41,730
قذر فعلاً

15
00:00:41,742 --> 00:00:43,809
... أظن بأن تجربة الإنتظار لرؤية

16
00:00:43,811 --> 00:00:45,744
إذا كانت الفتاتين ربما
... سيقمن بنتظيفه بنفسيهما

17
00:00:45,746 --> 00:00:47,613
فلن يتحوّل إلى أمر مثير

18
00:00:47,615 --> 00:00:49,900
هذه كانت سيئة وفوضى

19
00:00:51,685 --> 00:00:55,788
كنت مستيقظة طوال الليل
أساعد (شاي) في ملء طلبات عمل

20
00:00:55,790 --> 00:00:58,757
جيد، ربما ستحصل على عمل
وتقوم بملء خزان الوقود

21
00:00:58,759 --> 00:01:00,726
من الواضح بأنهم يعتقدوا
... "بأن الإشارة الحمراء "إي

22
00:01:01,120 --> 00:01:02,465
: تعني
"رائع، تابعوا القيادة"

23
00:01:04,331 --> 00:01:06,465
(حسناً، على الأقل، فــ (ستيلا
(أنهت علاقتها مع (جستن

24
00:01:06,467 --> 00:01:08,252
... إذن، هذا أمر جيد

25
00:01:08,402 --> 00:01:10,736
بالرغم أنهما عادوا
لعلاقتهما عدة مرات

26
00:01:10,738 --> 00:01:12,371
شباب المدرسة الثانوية
... كانوا يتحلون بالإحترام

27
00:01:12,373 --> 00:01:13,856
... ليتسلّلوا من النافذة

28
00:01:13,857 --> 00:01:15,340
أمّا الآن، فهم ينزلون على الدرج
... وأنا أضطر للتظاهر

29
00:01:15,342 --> 00:01:17,376
وكأنني لا أريد لكمهم في الوجه

30
00:01:20,081 --> 00:01:23,440
أتعلمين ما هو الشيء الذي
قد يلهينا عن هذا؟

31
00:01:23,451 --> 00:01:25,521
أتتذكرين ذلك الأمر العاري
الذي إعتدنا على فعله؟

32
00:01:27,555 --> 00:01:29,154
مرت فترة على ذلك

33
00:01:33,160 --> 00:01:34,650
(مارتينا مور)

34
00:01:35,296 --> 00:01:36,574
(مرحباً يا (جيريمي

35
00:01:37,131 --> 00:01:37,991
آسفة

36
00:01:38,158 --> 00:01:39,118
عليّ الرد على هذا في مكتبي

37
00:01:40,101 --> 00:01:41,370
إذن، لا شيء عاري

38
00:01:43,637 --> 00:01:46,416
صباح الخير يا أبي
مرحباً يا عزيزتي

39
00:01:46,666 --> 00:01:47,739
وأخيراً تمكنت من
... إرسال طلبات العمل

40
00:01:47,741 --> 00:01:49,675
لكل مختبر فيزياء فلكية
تمكنت من إيجاده

41
00:01:50,211 --> 00:01:51,129
حسناً
هذا جيد

42
00:01:51,250 --> 00:01:53,777
أهو كذلك؟
ماذا لو لم يتم قبولي في أي مكان؟

43
00:01:54,091 --> 00:01:55,800
سأركز على حياتي الإجتماعية
ألا تعتقد هذا؟

44
00:01:55,965 --> 00:01:58,240
لا أعتقد ذلك، لأن هذه
ستكون كارثة بالكامل

45
00:02:00,754 --> 00:02:03,255
... ربما هناك منظور أكبر للأمر

46
00:02:03,257 --> 00:02:05,557
والذي يمكنكِ أن تأخدي منه العزاء

47
00:02:05,559 --> 00:02:06,645
أنت محق

48
00:02:07,727 --> 00:02:09,857
الحياة قصيرة، عشوائية
وفي نهاية المطاف لا معنى لها

49
00:02:10,6077 --> 00:02:11,358
ها قد بدأتِ

50
00:02:13,667 --> 00:02:15,567
مرحباً يا رفاق
ألا زلتم مستيقظين؟

51
00:02:15,569 --> 00:02:16,835
(إنه الصباح يا (ستيلا

52
00:02:16,837 --> 00:02:19,491
هذا يفسّر الكثير

53
00:02:20,608 --> 00:02:22,508
هذا شعر مستعار جنوني المنظر

54
00:02:22,510 --> 00:02:24,080
إنه ليس شعراً مستعاراً
إنه يعجبني

55
00:02:27,181 --> 00:02:28,447
شكراً يا أبي

56
00:02:28,449 --> 00:02:30,399
(هناك فتاة تدعى (جيسيكا
هي التي فعلت هذا

57
00:02:30,400 --> 00:02:32,350
شربنا كثيراً، ثم قامت بقصّه
... وأنا بصراحة أظن

58
00:02:32,353 --> 00:02:34,153
... بأنها ستكون الفتاة الأميز التالية

59
00:02:34,155 --> 00:02:37,676
ليس في مجال الحلاقة، ولكن
في إخبار الناس بما عليهم فعله

60
00:02:39,226 --> 00:02:40,626
إنهما جدّيكما

61
00:02:40,628 --> 00:02:42,428
القاعدة الجديدة هي
... أنهم عليهم إرسال رسالة نصية

62
00:02:42,435 --> 00:02:44,363
قبل أن يأتوا إلى هنا
... وعندئد يمكنني الرد نصيّاً

63
00:02:44,365 --> 00:02:46,392
... "لست في المنزل"

64
00:02:47,735 --> 00:02:48,800
ثم إرسال

65
00:02:48,802 --> 00:02:50,229
أنا عبقري

66
00:02:51,872 --> 00:02:53,472
ماذا تعني بأنك لست في المنزل؟

67
00:02:53,474 --> 00:02:55,707
! يمكننا رؤيتك أيها العبقري

68
00:02:58,579 --> 00:02:59,878
ما هو الغرض من
... هذه الرسالة النصية

69
00:02:59,880 --> 00:03:01,413
إذا كنتم ستقتحمون المكان على أي حال؟

70
00:03:01,415 --> 00:03:04,470
كيف علينا أن نعلم بهذا؟
هذا هو نظامك أنت

71
00:03:04,485 --> 00:03:07,786
يا إلهي العزيز يا فتاة
شعركِ وردي

72
00:03:07,788 --> 00:03:09,388
أعلم
صحيح؟

73
00:03:09,390 --> 00:03:10,933
مرحباً أيها الجميع

74
00:03:11,225 --> 00:03:12,824
(هذه هي صديقتي الجديدة (جيسيكا

75
00:03:12,826 --> 00:03:15,594
إنها نباتية بالكامل
... "ومغرمة بالــ "إنستغرام

76
00:03:15,596 --> 00:03:17,496
(وهي تعرف (دريك

77
00:03:17,498 --> 00:03:18,712
... لا أعلم

78
00:03:18,717 --> 00:03:19,759
إن كانت هذه صفات
إيجابية أم سلبية

79
00:03:21,802 --> 00:03:23,263
من اللطيف مقابلتكم جميعاً

80
00:03:24,187 --> 00:03:26,265
ستيل)، علي أن أذهب)
(حسناً، وداعاً يا (جيس

81
00:03:32,613 --> 00:03:34,020
! يا إلهي

82
00:03:35,516 --> 00:03:37,444
! أنتِ قصصتِ شعركِ

83
00:03:42,351 --> 00:03:47,716
<font color="#f0100f">"الموسم الأول - الحلقة الثانية"</font>
<font color="#f0100f">"(بعنوان - (الوقت الحاضر"</font>

84
00:03:48,516 --> 00:03:50,716
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}#ترجمة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـفـارِس الـخـطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com

85
00:03:50,940 --> 00:03:53,430
<font color="#f0100f">"(مسلسل (مُـــزدحـــم"</font>

86
00:03:53,760 --> 00:03:55,430
إذن، ماذا
أأنتِ سحاقية الآن؟

87
00:03:56,537 --> 00:03:58,237
... أبي، لأنني نمت مع فتاة فحسب

88
00:03:58,239 --> 00:03:59,972
فهذا لا يعني بأنني سحاقية

89
00:03:59,974 --> 00:04:01,508
هل الأمر يبدو هكذا؟

90
00:04:03,510 --> 00:04:05,010
أتعلم خطأ من هذا؟

91
00:04:05,012 --> 00:04:06,722
الديموقراطيين؟

92
00:04:07,915 --> 00:04:09,615
ليس هذه المرة

93
00:04:09,617 --> 00:04:11,550
... هذا أتى من كل هذا

94
00:04:11,551 --> 00:04:13,484
"كل ما تفعلونه رائع"
من الأبوّة

95
00:04:13,487 --> 00:04:15,606
لماذا أنت هنا؟

96
00:04:15,923 --> 00:04:18,290
حسناً
... ليس لأرى حفيدتي بالتأكيد

97
00:04:18,292 --> 00:04:20,653
وتقبيل حفيدة أحد آخر

98
00:04:20,861 --> 00:04:22,738
(هيا يا (أليس
فلنذهب

99
00:04:22,963 --> 00:04:24,997
هذا ليس بالأمر الهام بالتأكيد

100
00:04:24,999 --> 00:04:27,933
إنها محقة
فالنشاط الجنسي سلس للغاية حالياً

101
00:04:27,935 --> 00:04:30,802
الناس لا يتقيدون
بتسميات تقليدية محددة

102
00:04:30,804 --> 00:04:31,903
ما هو خطب التسميات؟

103
00:04:31,905 --> 00:04:34,500
إنها التي تحدد لك ماهية الأمور

104
00:04:34,508 --> 00:04:36,875
أترين؟
هذا ماء

105
00:04:38,012 --> 00:04:39,710
"هذه "فودكا

106
00:04:44,518 --> 00:04:46,051
لقد ملأتها قبل أن أخرج

107
00:04:46,053 --> 00:04:48,346
أنا لا أحدد أسعار الحانة

108
00:04:48,656 --> 00:04:50,890
رائع
مقتصدة ولكن مجرمة

109
00:04:51,825 --> 00:04:53,892
المزيد من التسميات
... مجرمة، شاذّة

110
00:04:53,894 --> 00:04:55,627
أنت متعصب للغاية بشأن كل شيء

111
00:04:55,629 --> 00:04:57,329
أعني، أمي نامت مع إمرأة

112
00:04:57,331 --> 00:04:58,764
ماذا؟
ماذا؟

113
00:05:02,736 --> 00:05:05,504
حدث هذا في الكلية
قبل أن ألتقي بك

114
00:05:05,506 --> 00:05:06,906
هذا لا شيء

115
00:05:06,907 --> 00:05:08,307
كلا
...إنه لا شيء إذا كان زوجكِ

116
00:05:08,309 --> 00:05:11,410
لم يعلم بشأنه
ولكن إبنتيكِ يعرفن هذا

117
00:05:11,412 --> 00:05:13,870
الفتيات صديقاتي

118
00:05:13,881 --> 00:05:15,747
وماذا أكون أنا؟

119
00:05:15,749 --> 00:05:17,582
... أبي، لا أريد أن أخجلك

120
00:05:17,584 --> 00:05:19,785
ولكن أمير ديزني خاصتك
... سيكون أمير بياض الثلج

121
00:05:19,787 --> 00:05:23,130
وإسمه كان حرفياً
الأمير" فحسب"

122
00:05:24,358 --> 00:05:26,992
أنت تقليدي عندما
يصل الأمر لهذا الحد

123
00:05:26,994 --> 00:05:28,804
أنت ما تأكله

124
00:05:30,931 --> 00:05:33,098
أجل، أجل
...  والدنا تقليدي

125
00:05:33,100 --> 00:05:35,590
ولكننا جميعاً رائعين، وشاذّين

126
00:05:37,638 --> 00:05:39,905
حسناً، أنا لست سحاقية
... ولكنني لو كنت أقل إستقامة

127
00:05:39,907 --> 00:05:41,940
لكنت لأحصل على فرص أكثر

128
00:05:41,942 --> 00:05:43,909
أنا أواصل القول لكِ بأن
تجرّبي تطبيق مواعدة

129
00:05:43,911 --> 00:05:45,677
(هكذا قابلت (جيسيكا

130
00:05:45,679 --> 00:05:46,697
لا أعلم

131
00:05:47,381 --> 00:05:48,547
... لماذا  لا أقابل أحدهم فقط

132
00:05:48,549 --> 00:05:50,493
... وأنا عالقة في باب دوار

133
00:05:50,751 --> 00:05:52,951
... أو مشاركة نفس سيارة الأجرة

134
00:05:52,953 --> 00:05:55,554
أو أن أشارك بتكتل كبير
... في الشارع المقابل

135
00:05:55,556 --> 00:05:57,750
لمتجر كتب أبي و أمي؟

136
00:05:57,825 --> 00:05:59,925
... وعندئد أقابل قائد التكتل

137
00:05:59,927 --> 00:06:01,593
... وتباً لهذا إذا لم يدفعني للجنون

138
00:06:01,595 --> 00:06:04,356
... في البداية

139
00:06:04,398 --> 00:06:06,550
ولكن بعد ذلك يظفر بي

140
00:06:07,768 --> 00:06:10,469
أمي وأنا سنساعدكِ في
... إنشاء ملف شخصي للمواعدة

141
00:06:10,471 --> 00:06:12,070
ولن يكون هناك شيء لتقلقي بشأنه

142
00:06:12,072 --> 00:06:13,672
... لقد رأيتكِ عارية، وثدييكِ

143
00:06:13,674 --> 00:06:16,007
مثل حفنتين رائعتين من المرح

144
00:06:16,009 --> 00:06:17,312
... أنا خارج

145
00:06:20,948 --> 00:06:22,514
ولا يوجد هناك عيب بكوني تقليدي

146
00:06:22,516 --> 00:06:26,195
إنها فاصوليا غريبة
ومذاقها خلاب

147
00:06:27,688 --> 00:06:30,199
لذيذة للغاية

148
00:06:33,861 --> 00:06:36,525
ما الذي يضايقك، ها؟

149
00:06:36,530 --> 00:06:38,764
... أهو ذلك الحب العمومي الهيبي الحر

150
00:06:38,766 --> 00:06:40,543
الذي يحدث في منزلك؟

151
00:06:40,801 --> 00:06:43,790
(أنت تفتقد (نيكسون
أليس كذلك؟

152
00:06:44,638 --> 00:06:46,006
كل يوم

153
00:06:47,908 --> 00:06:50,509
إسمع، أنت قمت بجلبة كبيرة
... على أنه علينا التحدث أكثر

154
00:06:50,511 --> 00:06:51,510
لذا، تحدث

155
00:06:51,512 --> 00:06:53,011
حسناً
لا بأس

156
00:06:53,013 --> 00:06:55,414
مارتينا) وأنا إعتدنا على القيام)
... بالخروج المتكرر الرائع

157
00:06:55,416 --> 00:06:57,816
والآن، فالفتيات في المنزل
و لم يعد يحدث هذا على الإطلاق

158
00:06:57,818 --> 00:07:01,313
توقف عن البكاء
ستفسد لباسك

159
00:07:02,756 --> 00:07:05,724
أنا آسف، هذه عادة
أكمل

160
00:07:05,726 --> 00:07:07,492
لذا، أعتقد بأنّني عرفت ما هو الأمر

161
00:07:07,494 --> 00:07:10,520
الفتيات يسممن عقل (مارتينا) ضدي

162
00:07:10,531 --> 00:07:13,031
إنهن يقلن بأنّني تقليدي
... وهي تراني كتقليدي

163
00:07:13,033 --> 00:07:15,434
و هي لا تريد ممارسة
الجنس مع تقليدي

164
00:07:15,436 --> 00:07:17,436
الأمر كالأيام السالفة
ثلاثة ضد واحد

165
00:07:17,438 --> 00:07:18,570
أتمنى لو كان لدي إبن

166
00:07:18,572 --> 00:07:20,950
أليس ذلك رائعاً

167
00:07:24,545 --> 00:07:27,646
إسمع، أنا مررت بأمر مشابه
... مع والدتك

168
00:07:27,648 --> 00:07:29,915
وهذا واحد من الأسباب
التي جعلتنا نفترق

169
00:07:29,917 --> 00:07:32,818
هيَ كانت روحاً حرة، و ما إلى
... ذلك من هراء العصر الجديد

170
00:07:32,820 --> 00:07:35,020
و.. حسناً
... رأتني كشرطي عادي

171
00:07:35,022 --> 00:07:36,822
والذي لا يريد تجربة أمور جديدة

172
00:07:36,824 --> 00:07:38,490
... (لا يمكنك أن تدع هذا يمر يا (مايك

173
00:07:38,492 --> 00:07:39,958
بل عليك إضافة المزيد من التوابل

174
00:07:39,960 --> 00:07:41,560
وكيف تقترح بأن أفعل هذا؟

175
00:07:41,562 --> 00:07:44,660
حسناً
لديّ بعض النصائح من الأفلام

176
00:07:48,535 --> 00:07:49,568
من الأفلام؟

177
00:07:49,570 --> 00:07:50,930
... كما تعلم

178
00:07:50,938 --> 00:07:52,737
<i>الأفلام</i>

179
00:07:55,943 --> 00:07:58,078
هل تتحدث عن الإباحية؟

180
00:07:58,712 --> 00:08:01,760
أجل، ,لكني كنت أحاول
أن أكون أنيقاً قليلاً

181
00:08:01,782 --> 00:08:03,582
حسناً
لديك حاسوب، أليس كذلك؟

182
00:08:03,584 --> 00:08:05,217
... لن تصدق ما الذي يحدث

183
00:08:05,219 --> 00:08:07,650
بهذا الشيء

184
00:08:07,688 --> 00:08:09,087
أنا أعرف ما الذي يحدث بهذا الشيء

185
00:08:09,089 --> 00:08:10,522
أنا من النوع الذي يحب المجلات فحسب

186
00:08:10,524 --> 00:08:11,550
أنا لا أحتاج لحبكة

187
00:08:11,800 --> 00:08:13,302
لا أهتم كيف تعدّ البيتزا

188
00:08:15,028 --> 00:08:16,880
أتتحدثون جميعاً عن الإباحية؟

189
00:08:18,098 --> 00:08:20,115
... عليّ القول، والدك أصبح

190
00:08:20,116 --> 00:08:22,133
عاشقاً أفضل بعد
مشاهدتنا لبضعة الأفلام

191
00:08:22,135 --> 00:08:23,937
أكان عليكِ قول هذا؟

192
00:08:25,105 --> 00:08:27,274
يبدو بأنكِ أردتِ قول هذا

193
00:08:30,544 --> 00:08:32,978
حسناً، "توست أب" هو
أفضل تطبيق على الإطلاق

194
00:08:32,980 --> 00:08:34,646
... إذن، فصورتكِ وملفكِ الشخصي

195
00:08:34,648 --> 00:08:35,964
... هما قطعتين من الخبز

196
00:08:35,965 --> 00:08:37,281
... وعندما تطابقهما مع قطعات أخرى

197
00:08:37,284 --> 00:08:39,710
يخرجون من محمصة

198
00:08:39,720 --> 00:08:43,082
حسنايا (شاي)، كيف
تصفين مظهركِ؟

199
00:08:43,590 --> 00:08:46,224
وجهي متناسق
... بكل إنصاف

200
00:08:46,226 --> 00:08:47,959
... وطول عادي

201
00:08:47,961 --> 00:08:51,025
ووركين بكل أسف كالصبيان

202
00:08:51,031 --> 00:08:53,660
"سأصفها بكلمة "رائعة

203
00:08:53,667 --> 00:08:54,594
شخصيتكِ؟

204
00:08:54,968 --> 00:08:57,763
... عالمة نموذجية
منهجية، منطقية

205
00:08:58,096 --> 00:08:59,419
العقل "رائع" أيضاً

206
00:09:00,707 --> 00:09:02,707
حسناً، من أجل المتعة
... ملأت ملفين شخصيين

207
00:09:02,709 --> 00:09:03,875
لك و لجدتي

208
00:09:03,877 --> 00:09:06,144
إفتحوا التطبيق فحسب
ولكننا متزوجات

209
00:09:06,146 --> 00:09:07,846
... ليس فقط بسبب أنكِ مقيدة بالسياج

210
00:09:07,848 --> 00:09:10,350
يعني بأنه لا يمكنكِ النباح على السيارات

211
00:09:14,555 --> 00:09:16,888
هؤلاء هم من تتطابقون معهم

212
00:09:16,890 --> 00:09:20,120
حسناً، أظنّ بأن نظرة
لن تؤذي أحداً

213
00:09:20,127 --> 00:09:22,913
! يا إلهي
جميعهم كبار بالسنّ للغاية

214
00:09:23,997 --> 00:09:28,600
أنظري لهذا الجميل
(الذي يشبه (دينزيل

215
00:09:28,602 --> 00:09:32,630
ها - ها، هذا من يبحث عني
بالخارج يا سيدات

216
00:09:32,639 --> 00:09:33,905
أجل
... إنه مجرد نادل

217
00:09:33,907 --> 00:09:36,240
ولكن هذا يعنيب أنه من الذين
ينالون ما يريدونه فحسب

218
00:09:36,743 --> 00:09:39,280
هذا التطبيق رائع

219
00:09:40,247 --> 00:09:43,559
إنتظري، ما هذا؟
لماذا يحترق خبزي المحمص؟

220
00:09:43,850 --> 00:09:47,152
لقد رمى خبزكِ
إنه يرفضكِ

221
00:09:47,154 --> 00:09:49,120
يرفضني؟

222
00:09:49,565 --> 00:09:53,149
يا لهذا المفلس السافل
الجميل اللعين

223
00:09:53,327 --> 00:09:54,926
لا وقت لدي لهذا الهراء

224
00:09:54,928 --> 00:09:56,655
! هذا التطبيق سيء

225
00:10:00,000 --> 00:10:01,333
المزيد من المطابقين يا أمي؟

226
00:10:01,335 --> 00:10:04,301
كلا
لقد أنشأت حساباً لوالدكم

227
00:10:05,104 --> 00:10:06,904
لاحقاً سنضحك عن كيف
... أننا لن نفارق بعضنا أبداً

228
00:10:06,907 --> 00:10:08,707
لأن الأمر سيء للغاية في الخارج
... و

229
00:10:08,709 --> 00:10:11,128
يا إلهي، (مايك) يمكنه الحصول
على عارضات أزياء

230
00:10:13,113 --> 00:10:17,849
إنهنّ أصغر بعشرين سنة
ولديهنّ أوشام وحلقات

231
00:10:17,851 --> 00:10:20,819
أمي، أبي لن يذهب لأي مكان
أنتِ تجعلينه سعيداً

232
00:10:20,821 --> 00:10:24,120
أجل
... أنا أجعله سعيداً

233
00:10:24,124 --> 00:10:27,225
ولكن ليس مؤخراً

234
00:10:27,227 --> 00:10:29,995
... والدكم وأنا راح منا التناغم

235
00:10:29,997 --> 00:10:32,130
في قسم الرومانسية

236
00:10:32,132 --> 00:10:33,765
! يا إلهي

237
00:10:33,767 --> 00:10:36,648
إذا إفترقتم يا رفاق
فأين سنعيش نحن؟

238
00:10:39,339 --> 00:10:42,409
ولكنه أبي
أبي التقليدي

239
00:10:43,076 --> 00:10:46,645
أنتِ محقة
أنا نكهته

240
00:10:46,647 --> 00:10:48,780
إنه ليس مهتماً بالفتيات الشابات

241
00:10:48,782 --> 00:10:50,849
أنا مثيرة
... وعمري واحد وعشرين عاماً

242
00:10:50,851 --> 00:10:52,884
وأسكن في حيك

243
00:10:52,886 --> 00:10:54,797
أنتِ لا تسكنين في حيي

244
00:10:56,390 --> 00:10:58,217
كنت لأتذكركِ

245
00:10:59,660 --> 00:11:02,780
أجل
أجل

246
00:11:04,831 --> 00:11:07,975
كلا، كلا
لا تتجمّد

247
00:11:08,835 --> 00:11:10,896
! لا تتجمّد على هذه الصورة

248
00:11:22,716 --> 00:11:23,915
ما الذي تفعله؟

249
00:11:23,917 --> 00:11:26,360
أضع الحاسوب في
... وضعية النوم فحسب

250
00:11:28,355 --> 00:11:29,910
مثل ببغاء

251
00:11:32,426 --> 00:11:34,503
شششش

252
00:11:38,432 --> 00:11:40,009
حسناً
لا بأس

253
00:11:40,333 --> 00:11:43,868
... كنت أشاهد الإباحية في المطبخ

254
00:11:43,870 --> 00:11:46,510
في منتصف النهار

255
00:11:47,107 --> 00:11:51,142
مجرد واحد من الأمور الرائعة
... والجريئة و الغير تقليدية

256
00:11:51,144 --> 00:11:52,437
التي أفعلها

257
00:11:55,482 --> 00:15:59,815
يا إلهي، هذا الحساب
على السبورة كله خاطيء

258
00:12:03,724 --> 00:12:06,076
على الأرجح بأن هو السبب
الذي جعل الأستاذ يفعل هذا بها

259
00:12:07,027 --> 00:12:08,828
حسناً يا فتيات
إلى الطابق العلوي

260
00:12:11,164 --> 00:12:14,332
إسمعي، يمكنني أن أشرح الأمر
... أنا لست غاضبة بشأن الإباحية

261
00:12:14,334 --> 00:12:16,377
بل متفاجئة فحسب

262
00:12:16,503 --> 00:12:18,547
هذه الفتيات يافعات للغاية

263
00:12:19,005 --> 00:12:21,005
وكل هذه الحلقات؟

264
00:12:21,007 --> 00:12:23,385
لم أكن أعرف حتى بأنه يمكنك
وضع حلقة في هذا المكان

265
00:12:24,745 --> 00:12:27,414
حسناً
أظنّ بأنها تساعد على إيجادها

266
00:12:30,884 --> 00:12:33,084
لم أكن أعتقد بأنك تحب هذه الأشياء

267
00:12:33,086 --> 00:12:36,640
ربما هناك أموراَ عني
والتي لا تعرفين بشأنها

268
00:12:37,090 --> 00:12:38,890
ما الذي تقوله؟

269
00:12:38,892 --> 00:12:41,326
أنا أقول فقط، لماذا أتشبت
... بالفانيلا القديمة والمملة

270
00:12:41,328 --> 00:12:44,229
عندما يكون هناك كيوي بالخارج؟

271
00:12:46,933 --> 00:12:48,299
... لماذا أنت مهتم فجأة

272
00:12:48,301 --> 00:12:50,120
بنكهات أخرى شابة؟

273
00:12:51,037 --> 00:12:52,987
لا أعلم

274
00:12:52,988 --> 00:12:54,938
ربما الفانيلا أصبحت
... قديمة قليلاً بالنسبة لي

275
00:12:54,941 --> 00:12:57,972
ولكنها تذهب لصالة الرياضة طوال الوقت

276
00:13:03,416 --> 00:13:05,016
... إذن، فوالدتي تريد أن تضع حلقة

277
00:13:05,018 --> 00:13:06,417
لكي لا تبدو مُسنّة للغاية
... عندما تكون بجانبنا

278
00:13:06,419 --> 00:13:09,315
ووالدي لن يهجرها من أجل
فتاة أصغر سناً

279
00:13:09,322 --> 00:13:11,156
يا إلهي
مصادفة

280
00:13:11,158 --> 00:13:13,790
سبايك) هجر زوجته العجوز أيضاً)

281
00:13:13,794 --> 00:13:15,145
لماذا فعلت هذا؟

282
00:13:15,228 --> 00:13:17,562
حسناً لأنها كانت دائماً
... تُركّز على الأطفال

283
00:13:17,564 --> 00:13:19,397
حتى بعد أن أصبحوا بالغين

284
00:13:19,399 --> 00:13:20,932
حسناً
... هذه تبدو كأم جيدة

285
00:13:20,934 --> 00:13:23,900
وهذا يمكن أن يكون جذاباً للغاية

286
00:13:23,904 --> 00:13:25,930
أجل، ولكنّه ليس مثيراً للغاية

287
00:13:25,939 --> 00:13:27,198
ضع لي الحلقة

288
00:13:34,147 --> 00:13:35,700
... في"
288
00:13:36,082 --> 00:13:36,792
... الــ
289
00:13:44,383 --> 00:13:44,801
"صالة الرياضة

290
00:13:50,397 --> 00:13:53,031
بوب) وأنا كنا نناقش)
... مشاكلك الزوجية

291
00:13:53,033 --> 00:13:56,234
وقررنا بأنه ريما أننا أرسلناك
... إلى منحنى خاطيء

292
00:13:56,236 --> 00:13:58,106
بشأن مسألة الإباحية

293
00:14:00,373 --> 00:14:01,442
توقيت رائع

294
00:14:04,277 --> 00:14:06,277
على كل حال
... بوب) يريد أن يقول لك شيئاً)

295
00:14:06,279 --> 00:14:08,246
ولكنه يشعر بإنزعاج قوله هذا

296
00:14:08,248 --> 00:14:09,325
هذا صحيح

297
00:14:10,884 --> 00:14:13,215
عليك أن تتوقف عن
... القلق بشأن كونك فانيلا

298
00:14:13,220 --> 00:14:15,587
لذا، أخرج، وأعثر عليها
... ثم قم بأمر جريء

299
00:14:15,589 --> 00:14:17,222
... وزعزع عالمها

300
00:14:17,224 --> 00:14:20,458
لأنه في الحقيقة
... لديك زواج ناجح

301
00:14:20,460 --> 00:14:23,190
هذا النوع من الزواج الذي
... يجب أن تكون فخوراً به

302
00:14:23,196 --> 00:14:24,996
ولا يجب عليك إقتراف
... أخطاء غبية

303
00:14:24,998 --> 00:14:26,164
كالتي قام بها والدك

304
00:14:26,166 --> 00:14:27,425
هاك، أنا قلت ما أريد قوله

305
00:14:33,106 --> 00:14:36,228
... أنتِ وأنا هنا

306
00:14:37,577 --> 00:14:38,813
... حالاً

307
00:14:41,047 --> 00:14:44,318
وأنا أتحدث عن الجنس
... إذا لم يكن هذا واضحاً

308
00:14:45,185 --> 00:14:47,155
ولكنّنا في جلسة

309
00:14:55,244 --> 00:14:56,460
هذا هو الرجل الذي إخترته
"لــ (شاي) من تطبيق "توست أب

310
00:14:56,463 --> 00:14:58,291
ألا يبدو مثل (هوجر)؟

311
00:14:58,965 --> 00:15:00,344
بالتأكيد
ولمَ لا؟

312
00:15:02,102 --> 00:15:03,935
أنا لم أواعد أبداً
... شخصاً يبدو

313
00:15:03,937 --> 00:15:05,336
... كالمشاهير من قبل

314
00:15:05,338 --> 00:15:08,300
بإستثناء ذلك الذي
... (يشبه (غاليليو

315
00:15:09,209 --> 00:15:11,576
ولكن، للأسف، بالنسبة
... (لشخص يشبه (غاليليو

316
00:15:11,578 --> 00:15:14,015
هو ظنّ بأن الشمس تدور حوله هو

317
00:15:20,320 --> 00:15:23,024
أحتاج لأن أكون مع أشخاص
يعرفون بأن هذا مضحك

318
00:15:24,324 --> 00:15:25,818
سأحضر مشروباتكم

319
00:15:26,393 --> 00:15:28,192
... كنت مترددة بشأن هذا في البداية

320
00:15:28,194 --> 00:15:30,962
ولكنّني الآن متحمسة
للغاية بشأن موعدي

321
00:15:30,964 --> 00:15:32,997
أتعلمين، من الجيد
... أن أضع نفسي بالخارج

322
00:15:32,999 --> 00:15:35,133
أخاطر، وأتحدى التعرض للأذى

323
00:15:37,337 --> 00:15:39,304
يا إلهي
هذا لا يبدو جيداً

324
00:15:39,306 --> 00:15:40,571
ما الذي تعنيه هذه الضجة؟

325
00:15:40,573 --> 00:15:43,942
هذه المحمصة تخدش

326
00:15:43,944 --> 00:15:45,710
هذا يعني بأنه ليس قادماً

327
00:15:45,712 --> 00:15:47,340
هل تخلّى عني؟

328
00:15:48,181 --> 00:15:49,948
عرفت بأن هذا سيحدث

329
00:15:49,950 --> 00:15:51,582
لماذا تركتكِ تقنعيني بشأن هذا؟

330
00:15:51,584 --> 00:15:53,184
كنت أحاول مساعدتكِ فحسب

331
00:15:53,186 --> 00:15:54,485
ليس هذا فحسب

332
00:15:54,487 --> 00:15:56,421
أنتِ تدفعينني دائماً
للقيام بأمور غبية

333
00:15:56,423 --> 00:15:57,722
هذا لم يكن أمراًغبياً
إتفقنا؟

334
00:15:57,724 --> 00:15:59,190
أنتِ أخدتِ فرصة
وهي لم تفلح

335
00:15:59,192 --> 00:16:00,258
ليس بالأمر الهام

336
00:16:00,260 --> 00:16:02,060
لا يوجد هناك سبب
لتكون ردة فعلكِ بهذا السوء

337
00:16:02,062 --> 00:16:03,720
بل سيء

338
00:16:04,464 --> 00:16:07,265
لا تتحدثي معي بحقارة
... دائماً ما تفعلين هذا

339
00:16:07,267 --> 00:16:08,967
لهذا السبب لم نكن نمضي الوقت
معاً في المدرسة الثانوية

340
00:16:08,969 --> 00:16:11,332
نحن لم نمضي الوقت معاً
لأنكِ قمتِ بإستبعادي

341
00:16:11,338 --> 00:16:12,971
... أنتِ لم تقومي بدعوتي للحفلات

342
00:16:12,973 --> 00:16:14,325
حتى عندما أقمتيها في منزلنا

343
00:16:14,708 --> 00:16:16,741
أنا لم أدعوكِ لهذه الحفلات
... لأنني كنت

344
00:16:16,743 --> 00:16:18,643
ماذا؟
ماذا، لأنكِ كنتِ أروع مني للغاية؟

345
00:16:18,645 --> 00:16:20,244
لأنكِ كنتِ مُحرجة مني؟
كلا

346
00:16:20,246 --> 00:16:21,546
... كنت فقط
حسناً، تفضلي، قوليها

347
00:16:21,548 --> 00:16:23,715
قولي كيف تشعرين فعلاً
كنت أغار منكِ

348
00:16:23,717 --> 00:16:25,750
... أرأيت، كنت أعلم بأنك

349
00:16:28,321 --> 00:16:30,180
ماذا؟

350
00:16:30,190 --> 00:16:33,391
أكنتِ تغارين مني؟
هذا واضح

351
00:16:33,393 --> 00:16:36,594
أعني، أنتِ أساساً
... جميلة مثلي

352
00:16:36,596 --> 00:16:38,596
ولكنكِ أيضاً ذكية للغاية

353
00:16:38,598 --> 00:16:40,198
... أتعتقدين بأنني لا أريد أن أعرف

354
00:16:40,200 --> 00:16:41,602
ما الذي تقولينه عندما تتحدثين؟

355
00:16:43,370 --> 00:16:45,660
حسناً
... كنت أغار منكِ

356
00:16:45,672 --> 00:16:47,538
... وبالإهتمام التي كنت تحظين به

357
00:16:47,540 --> 00:16:49,819
وكم كان أبي و أمي
... يقلقان بشأنكِ

358
00:16:50,176 --> 00:16:51,709
إضافةً إلى أنّكِ كنتِ
... تحظين بالمرح دائماً

359
00:16:51,711 --> 00:16:54,012
ودائماً ما كان عندك مليون رجل

360
00:16:54,014 --> 00:16:56,547
حسناً، وأنا قلبي أيضاً
تحطم مليون مرة

361
00:16:56,549 --> 00:16:59,353
يا للروعة، هذه كنسبة واحد لواحد

362
00:17:01,187 --> 00:17:03,666
كما ترين، كنت لأحب
معرفة ما الذس يعنيه هذا

363
00:17:04,691 --> 00:17:07,325
أتعلمين، ربما علينا أن
نمضي وقتا أكثر معاً

364
00:17:07,327 --> 00:17:10,361
والآن، يبدو بأنه لا يوجد خيار
سوى أن نمضي الوقت معاً

365
00:17:10,363 --> 00:17:12,342
أجل
علينا فعل هذا بالكامل

366
00:17:12,599 --> 00:17:14,532
مهلاً، فلنذهب إلى المنزل

367
00:17:14,534 --> 00:17:16,971
ربما أمي وأبي
إفتقدونا الآن

368
00:17:17,470 --> 00:17:18,603
وداعاً يا فتيات
وداعاً يا رفاق

369
00:17:18,605 --> 00:17:20,071
وداعاً يا فتاة

370
00:17:20,073 --> 00:17:21,773
(يا إلهي يا (بوب
هذا هو

371
00:17:21,775 --> 00:17:24,186
هذا هو الرجل الذي
أحرق خبزي المحمص

372
00:17:24,811 --> 00:17:25,897
حقاً؟

373
00:17:26,513 --> 00:17:28,112
سكوتش وصودا من فضلك

374
00:17:28,114 --> 00:17:30,151
ليس في حانتي يا صاح

375
00:17:31,217 --> 00:17:33,418
هذه إمرأة جميلة هناك

376
00:17:33,420 --> 00:17:35,656
كيف تجرأت على حرق خبزها المحمص؟

377
00:17:37,090 --> 00:17:38,756
والآن، أخرج من هنا
... ولا تعُد

378
00:17:38,758 --> 00:17:40,786
حتى تريد معاشرة زوجتي

379
00:17:45,098 --> 00:17:47,877
! يا للروعة
... هذه مفاجأة

380
00:17:48,101 --> 00:17:52,715
مفاجأة رائعة
وأنا موافقة عليها تماماً

381
00:17:53,573 --> 00:17:55,740
لديكِ شيء على أنفكِ

382
00:17:55,742 --> 00:17:58,076
لقد ثقبته، أترى؟

383
00:17:58,078 --> 00:17:59,343
... إنه مصاب قليلاً الآن

384
00:17:59,345 --> 00:18:01,183
لذا، لن تستطيع رؤية المسمار

385
00:18:02,649 --> 00:18:04,976
... أهذا

386
00:18:05,518 --> 00:18:06,729
مثير؟

387
00:18:08,788 --> 00:18:12,657
مثير وقذر
بالطريقة التي تعجبك تماماً

388
00:18:12,659 --> 00:18:15,710
أجل
أنت تزوجت فتاة سيئة

389
00:18:16,362 --> 00:18:18,463
هل تريد هذه الفتاة السيئة
أن تقوم بهذا على المكتب؟

390
00:18:18,465 --> 00:18:20,565
أجل يا عزيزي
... على المكتب

391
00:18:20,567 --> 00:18:24,430
... لأن الأريكة لئيمة جداً و مريحة

392
00:18:24,437 --> 00:18:27,310
بينما المكتب به حواف

393
00:18:27,373 --> 00:18:29,752
فلنعد للفكرة التي تتضمن الأريكة

394
00:18:30,143 --> 00:18:32,844
الأريكة... لا زالت دافئة
(بسبب مؤخرة (جيريمي

395
00:18:32,846 --> 00:18:33,779
حسناً

396
00:18:34,781 --> 00:18:37,548
مهلاً، لا للأريكة
ماذا عن الطاولة؟

397
00:18:37,550 --> 00:18:41,486
أجل... الطاولة
... التي جمّعناها بأنفسنا

398
00:18:41,488 --> 00:18:43,354
بكل هذه القطع المتبقية

399
00:18:43,356 --> 00:18:47,458
حسناً، لا للطاولة
... ولكن علينا أن نقرر قريباً

400
00:18:47,460 --> 00:18:50,228
لأن غضروفي المفصلي
.... الممزق بكل تأكيد

401
00:18:50,230 --> 00:18:52,196
! يا إلهي
! يا إلهي

402
00:18:52,198 --> 00:18:55,485
ما الذي نفعله؟

403
00:18:55,869 --> 00:18:58,989
حسناً
أنا أحاول بألا أكون فانيلا

404
00:18:59,372 --> 00:19:00,700
ما الذي تفعلينه؟

405
00:19:00,874 --> 00:19:03,036
أنا أحاول أن أكون شابة وإباحية

406
00:19:04,277 --> 00:19:06,289
نحن لسنا هؤلاء الناس

407
00:19:06,679 --> 00:19:08,679
ما الذي يحدث معنا؟
لا أعلم

408
00:19:08,681 --> 00:19:11,449
منذ عودة الفتيات
تغيرت الأمور

409
00:19:11,451 --> 00:19:12,683
أعلم، ولكن لماذا؟

410
00:19:12,685 --> 00:19:14,552
ليس وكأنهما أطفال

411
00:19:14,554 --> 00:19:16,721
حسناً، إنّهن يعملن الفوضى
ويبقوننا مستيقظين

412
00:19:16,723 --> 00:19:17,788
... إنهنّ يقمن بإجهادنا

413
00:19:17,790 --> 00:19:19,620
... لأنّهنّ أطفال

414
00:19:20,627 --> 00:19:22,263
أطفال عمالقة

415
00:19:23,463 --> 00:19:25,396
أتعرف ما هي المشكلة؟

416
00:19:25,398 --> 00:19:29,267
الأمر أنه في البداية كنا
... خليلة وخليل

417
00:19:29,269 --> 00:19:30,868
... وهذا كان مثيراً

418
00:19:30,870 --> 00:19:35,239
ومن ثم تزوجنا
... وهذا كان مثيراً

419
00:19:35,241 --> 00:19:38,643
ثمّ حظينا بأطفال
... وهذا ليس مثيراً

420
00:19:38,645 --> 00:19:40,411
... وبعد ذلك غادروا

421
00:19:40,413 --> 00:19:42,180
ثم عدنا كما كنا
... خليلة وخليل

422
00:19:42,182 --> 00:19:43,681
... وهذا كان مثيراً فعلاً

423
00:19:43,683 --> 00:19:47,510
ثم عادوا، وأصبحنا
آباء مُجدّداً

424
00:19:47,520 --> 00:19:48,780
... أريد عودة خليلتي

425
00:19:48,788 --> 00:19:51,835
... وأنا أريد أن أكون خليلتك

426
00:19:52,926 --> 00:19:57,089
حتى لو لم أكن في العشرينيات بعد الآن

427
00:19:57,664 --> 00:20:00,231
حبيبتي، إسمعي
... لقد حلمت ذات مرة

428
00:20:00,233 --> 00:20:04,702
وفي هذا الحلم كنت
... مستلقياً في السرير بجانبكِ

429
00:20:04,704 --> 00:20:06,668
... ومن ثمّ إستيقظت

430
00:20:06,673 --> 00:20:09,850
وأنتِ كنتِ هناك
مستلقية بجانبي

431
00:20:10,843 --> 00:20:15,580
مارتينا)، لا أستطيع أن أحلم)
بشيء أفضل منكِ

432
00:20:17,784 --> 00:20:19,362
! (مايك)

433
00:20:21,521 --> 00:20:24,589
أمي، أبي
! نحن في المنزل

434
00:20:25,758 --> 00:20:27,411
! يا إلهي
أنا أكرههم

435
00:20:29,462 --> 00:20:32,396
أنتما الإثنين وجدتما طريقة
للهروب من هذا لمدة طويلة

436
00:20:32,398 --> 00:20:34,958
ماذا؟
كونكما إبنتينا

437
00:20:35,935 --> 00:20:37,254
هذا سينتهي الآن

438
00:20:38,605 --> 00:20:40,700
من الآن فصاعداً
نحن لسنا آباء وأطفال

439
00:20:40,707 --> 00:20:43,507
نحن زملاء سكن بالغين نعيش معاً

440
00:20:43,509 --> 00:20:45,476
عليكم أن تنظفوا
... وتتسوقوا من أجل طعامكم

441
00:20:45,478 --> 00:20:46,777
وتضعوا الوقود بالسيارة

442
00:20:46,779 --> 00:20:48,646
هل علينا أن ندفع الإيجار؟

443
00:20:48,648 --> 00:20:50,351
... نحن لسنا متوهمين

444
00:20:51,384 --> 00:20:52,516
... والآن، أيها الرفاق البالغين

445
00:20:52,518 --> 00:20:54,752
سأقوم بمضاجعة هذه
الفتاة المثيرة التي أواعدها

446
00:20:54,754 --> 00:20:58,023
أنتِ، إذهبي للطابق العلوي
أمرك يا سيدي

447
00:20:58,024 --> 00:20:59,657
وأنتما الإثنين، إبحثوا عن غرفة

448
00:20:59,659 --> 00:21:02,260
لدينا غرفة
أنتِ إبحثي عن منزل

449
00:21:04,864 --> 00:21:11,260
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}#ترجمة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـفـارِس الـخـطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com

