﻿1
00:00:08,560 --> 00:00:11,800
&lrm;‏‏المدخل الشرقي للقبو‎ ،‎وحدة جرائم الإنترنت‎‏

2
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
&lrm;‏‎؟‎هل يمكنني مساعدتك‎‏

3
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
&lrm;‏‎.‎أظن أن سيارة الأجرة لن تأتي‎‏

4
00:03:19,080 --> 00:03:21,880
&lrm;‏‎.‎سمعت عن الحادث الذي حدث للشابين‎‏

5
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
&lrm;‏‎...‎هل كان‎‏

6
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
&lrm;‏‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ -‏
&lrm;‏‎."‎ليندارا‎" -‏‏

7
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
&lrm;‏‎؟‎لم ستذهب إلى هناك‎‏

8
00:03:28,600 --> 00:03:29,760
&lrm;‏‎.‎لأقابل شخصًا ما‎‏

9
00:03:29,840 --> 00:03:30,960
&lrm;‏‎؟‎من‎‏

10
00:03:31,040 --> 00:03:32,120
&lrm;‏‎.‎صديق‎‏

11
00:03:32,520 --> 00:03:33,600
&lrm;‏‎؟‎من‎‏

12
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
&lrm;‏‎.‎إنها معلمة في المدرسة‎‏

13
00:03:38,600 --> 00:03:39,640
&lrm;‏‎؟"‎أليكس‎"‏‏

14
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
&lrm;‏‎؟‎هل تعرفها‎‏

15
00:03:44,560 --> 00:03:45,600
&lrm;‏‎.‎أعرفها‎ ،‎نعم‎‏

16
00:03:46,840 --> 00:03:48,120
&lrm;‏‎؟‎هل ستذهب إلى مكان قريب منها‎‏

17
00:03:48,200 --> 00:03:49,320
&lrm;‏‎.‎ليس هناك متسع لك‎‏

18
00:03:49,960 --> 00:03:51,200
&lrm;‏‎.‎لا آخذ متسعًا كبيرًا‎‏

19
00:03:56,880 --> 00:03:58,760
&lrm;‏‎.‎اترك رسالة إذا أردت‎ ،‎مرحبًا‎‏

20
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
&lrm;‏‎.‎لقد هبطت للتو‎ .‎هذا أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

21
00:04:01,280 --> 00:04:02,600
&lrm;‏‎.‎اتصل بي عندما تتلقى هذا‎‏

22
00:04:03,280 --> 00:04:05,440
&lrm;‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎آمل أن يكون كل شيء بخير‎‏

23
00:04:20,600 --> 00:04:21,720
&lrm;‏‎؟‎هلا نجلس‎‏

24
00:04:25,240 --> 00:04:26,480
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏سيد‎ ،‎اجلس‎‏

25
00:04:40,840 --> 00:04:43,120
&lrm;‏‎،‎هناك بقعة على الجدار‎‏

26
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
&lrm;‏‎.‎أسفل مكيف الهواء بالضبط‎‏

27
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
&lrm;‏‎؟"‎بانكس‎" ‏سيد‎ ،‎هل يمكنك رؤيتها‎‏

28
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
&lrm;‏‎.‎إنها بقعتك‎‏

29
00:04:55,880 --> 00:04:57,160
&lrm;‏‎.‎لا تحيد بصرك عنها‎‏

30
00:04:58,040 --> 00:04:59,760
&lrm;‏‏‎؟‎هل تفهمني‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

31
00:05:00,600 --> 00:05:04,080
&lrm;‏‏‏لا أفهم سبب وجودي هنا‎
&lrm;‏‎.‎أو لم يجب أن أنظر إلى تلك البقعة‎‏

32
00:05:04,160 --> 00:05:06,880
&lrm;‏‏‏لا يوجد سبب معقول‎
&lrm;‏‎.‎بالنسبة لي لأن أنظر إلى تلك البقعة‎‏

33
00:05:07,760 --> 00:05:09,600
&lrm;‏‎!‎حسنًا‎‏

34
00:05:09,680 --> 00:05:11,640
&lrm;‏‎!‎أنا أنظر إليها‎‏

35
00:05:14,840 --> 00:05:18,480
&lrm;‏‏‎.‎أخبرتك أن تنظر إلى البقعة‎
&lrm;‏‎.‎هذا هو السبب الذي تبحث عنه‎‏

36
00:05:23,560 --> 00:05:24,960
&lrm;‏‎.‎سأطرح عليك بعض الأسئلة‎‏

37
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
&lrm;‏‎."‎نيد‎"‎أريد الاتصال ﺒ‎ ."‎نيد‎" ‏أريد‎‏

38
00:05:27,160 --> 00:05:30,160
&lrm;‏‏‏لا يمكنك إجراء‎ ،‎لا‎
&lrm;‏‎.‎يمكنك فقط أن تتعاون‎ .‎مكالمات‎‏

39
00:05:30,800 --> 00:05:32,000
&lrm;‏‎.‎أنت تذهب إلى السينما‎‏

40
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
&lrm;‏‎.‎أنا متأكد من أنك تفهم مزايا التعاون‎‏

41
00:05:34,080 --> 00:05:36,600
&lrm;‏‏‎.‎لا أذهب إلى السينما‎
&lrm;‏‎.‎إنها أكثر من اللازم بالنسبة لي‎‏

42
00:05:36,680 --> 00:05:41,080
&lrm;‏‎.‎والشاشة كبيرة للغاية‎ ،‎الصوت المجسم‎ ،‎الصوت‎‏

43
00:05:42,200 --> 00:05:45,920
&lrm;‏‏‏ليس لديك فكرة عن‎
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الورطة التي وقعت فيها‎‏

44
00:05:46,840 --> 00:05:48,480
&lrm;‏‎."‎راين مان‎" ‏التظاهر بأنك‎‏

45
00:05:54,480 --> 00:05:57,160
&lrm;‏‎.‎أيها الشاب‎ ،‎لقد حانت نهايتك‎‏

46
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
&lrm;‏‎.‎لا أعرف عما تتحدث‎‏

47
00:05:59,760 --> 00:06:04,320
&lrm;‏‏‏اخترقت أحد الأنظمة‎ ؟‎حقًا‎
&lrm;‏‏ليلة أمس وسرقت بعض الملفات‎‏

48
00:06:04,400 --> 00:06:05,960
&lrm;‏‎.‎التي لا تخصك‎‏

49
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
&lrm;‏‎.‎أريد معرفة السبب‎‏

50
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
&lrm;‏‎،‎أريد أن أعرف لحساب من تعمل‎‏

51
00:06:11,480 --> 00:06:13,560
&lrm;‏‎.‎وأريد أن أعرف أين الملفات الآن‎‏

52
00:06:15,240 --> 00:06:17,080
&lrm;‏‎.‎تلك الأسئلة لن تتغير‎‏

53
00:06:19,320 --> 00:06:21,280
&lrm;‏‎.‎لذا فكر جيدًا‎‏

54
00:06:21,800 --> 00:06:23,280
&lrm;‏‎.‎الوقت لا يهم‎‏

55
00:06:35,600 --> 00:06:37,120
&lrm;‏‏‎...‎هل تريدين أن‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

56
00:06:37,200 --> 00:06:39,000
&lrm;‏‎؟"‎جلينيس‎" ‏يجب أن تعودي للمنزل يا‎‏

57
00:06:40,400 --> 00:06:41,680
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،‎مرحبًا‎‏

58
00:06:44,360 --> 00:06:46,040
&lrm;‏‎.‎من الأفضل أن تغلقي الباب‎‏

59
00:06:51,960 --> 00:06:53,160
&lrm;‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

60
00:06:53,240 --> 00:06:56,280
&lrm;‏‎.‎إلى حادث ما‎ "‎مارشا بولسون‎" ‏تعرضت‎‏

61
00:06:56,480 --> 00:06:57,640
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

62
00:06:57,720 --> 00:07:01,000
&lrm;‏‎.‎ينطوي على أبخرة سيارة وباب مرآب مغلق‎‏

63
00:07:02,520 --> 00:07:05,720
&lrm;‏‏‏من الواضح أنها ليست‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‏فريسة‎ "‎غرايم‎" ‏المرة الأولى التي يقع فيها‎‏

64
00:07:05,800 --> 00:07:07,240
&lrm;‏‎.‎لسحر امرأة أخرى‎‏

65
00:07:07,880 --> 00:07:09,880
&lrm;‏‎.‎كما هو واضح‎ ،‎شيء لم نستطع معرفته‎‏

66
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
&lrm;‏‎؟‎وهل يجعل ذلك الأمر مقبولاً‎‏

67
00:07:11,720 --> 00:07:14,240
&lrm;‏‎.‎لا مجال للهلع هنا‎‏

68
00:07:15,400 --> 00:07:17,120
&lrm;‏‎،‎يجب أن تتنفسي جيدًا وتتمالكي نفسك‎‏

69
00:07:17,200 --> 00:07:19,240
&lrm;‏‎،‎لأن هذا سيحطم المؤسسة في غضون ساعة‎‏

70
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
&lrm;‏‎.‎ويجب عليك تجهيز بيان‎‏

71
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
&lrm;‏‎؟"‎راندال‎" ‏بما سأخبرهم يا‎‏

72
00:07:23,600 --> 00:07:25,360
&lrm;‏‎؟‎بعض الأشياء التي لا تستحق المعرفة‎‏

73
00:07:26,000 --> 00:07:28,080
&lrm;‏‎.‎يوجد لدينا تصرف رشيد هنا‎ ،‎حسنًا‎‏

74
00:07:30,080 --> 00:07:32,160
&lrm;‏‎.‎أريد أن أعرف السبب‎‏

75
00:07:32,240 --> 00:07:33,800
&lrm;‏‎.‎تقديرات مجلس الشيوخ في الخامسة‎‏

76
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
&lrm;‏‎."‎جلينيس‎" ‏شكرًا يا‎‏

77
00:08:05,640 --> 00:08:06,680
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

78
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
&lrm;‏‎"‎المدن المنظمة‎" ‏لم تحصلوا على جوائز‎‏

79
00:08:15,160 --> 00:08:17,240
&lrm;‏‎؟‎لذا أصبحتم تركزون فقط على حسن الضيافة‎‏

80
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
&lrm;‏‎؟‎هل أنت أحمق‎‏

81
00:08:19,880 --> 00:08:21,240
&lrm;‏‎.‎فقط عندما أكون متوترًا‎‏

82
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
&lrm;‏‎.‎لأن هذا لا ينجح هنا‎‏

83
00:08:24,880 --> 00:08:25,920
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

84
00:08:26,360 --> 00:08:27,560
&lrm;‏‎."‎نيد بانكس‎" ‏أنا‎‏

85
00:08:29,800 --> 00:08:31,960
&lrm;‏‎.‎نشرت ذلك الفيديو دون أن تتحدث إلي‎‏

86
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
&lrm;‏‎.‎أعرف‎‏

87
00:08:33,560 --> 00:08:34,680
&lrm;‏‎.‎أعرف أني فعلت ذلك‎‏

88
00:08:34,880 --> 00:08:36,680
&lrm;‏‎.‎هذا ليس شيئًا جيدًا‎ .‎سمحت بذلك‎‏

89
00:08:37,000 --> 00:08:38,720
&lrm;‏‎،‎ولكن بعد نصف ساعة من نشره‎‏

90
00:08:38,800 --> 00:08:41,600
&lrm;‏‏‏قام أحدهم باختراق‎
&lrm;‏‎.‎موقعنا والآن فقدنا الفيديو‎‏

91
00:08:43,000 --> 00:08:44,040
&lrm;‏‎!‎أمي‎‏

92
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
&lrm;‏‎؟"‎شاينا‎" ‏أيهما‎‏

93
00:08:58,720 --> 00:08:59,840
&lrm;‏‎؟"‎كلارنس‎"‎و‎‏

94
00:09:02,960 --> 00:09:05,400
&lrm;‏‏‎؟‎هل كانا مرتبطين‎ -‏
&lrm;‏‎.‎كان هذا يعتمد‎ -‏‏

95
00:09:05,480 --> 00:09:06,640
&lrm;‏‎؟‎يعتمد على ماذا‎‏

96
00:09:06,720 --> 00:09:09,480
&lrm;‏‎.‎ما إذا كان آبائهما سيعرفان بالأمر أم لا‎‏

97
00:09:09,560 --> 00:09:10,960
&lrm;‏‎؟‎غير مسموح‎‏

98
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
&lrm;‏‎؟‎رجاء‎ ،‎هل يمكنك الإمساك بطرف هذه‎‏

99
00:09:24,560 --> 00:09:25,720
&lrm;‏‎.‎هنا‎‏

100
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
&lrm;‏‎؟‎إذًا من الذي مسحه برأيك‎‏

101
00:09:35,480 --> 00:09:36,680
&lrm;‏‎.‎لا يمكننا تحديد ذلك بعد‎‏

102
00:09:37,560 --> 00:09:40,600
&lrm;‏‎.‎لكن الفيديو أظهر أن الطفلين اصطدما بشاحنة‎‏

103
00:09:41,400 --> 00:09:44,640
&lrm;‏‎."‎كانبيرا‎" ‏كانت تنقل بضاعة لشركة أبحاث في‎‏

104
00:09:44,720 --> 00:09:46,120
&lrm;‏‎،‎إذا أمكنني إصلاحه مرة أخرى‎‏

105
00:09:46,600 --> 00:09:48,760
&lrm;‏‎،‎يشاهده‎ "‎كلارنس‎" ‏فربما نجعل‎‏

106
00:09:50,360 --> 00:09:53,240
&lrm;‏‎.‎ونعرف من الذي يسعى جاهدًا لاختفائه‎‏

107
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
&lrm;‏‎.‎ولماذا‎‏

108
00:09:59,120 --> 00:10:01,360
&lrm;‏‎،"‎كوينزلاند‎" ‏إلى‎ "‎كلارنس‎" ‏سافر أهل‎ ،‎إذًا‎‏

109
00:10:01,440 --> 00:10:03,560
&lrm;‏‎.‎لزيارة جدته المريضة‎‏

110
00:10:03,640 --> 00:10:05,560
&lrm;‏‏والدته عائدة لكن القطار لن يتحرك‎‏

111
00:10:05,640 --> 00:10:08,920
&lrm;‏‎.‎لذا سيظل معي في هذه الأثناء‎ ،‎إلا بعد غد‎‏

112
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
&lrm;‏‎؟‎هل هذه أول مرة يقوم فيها بجرح نفسه‎‏

113
00:10:12,720 --> 00:10:14,480
&lrm;‏‎...‎إنه‎ ،‎اسمع‎‏

114
00:10:14,560 --> 00:10:16,080
&lrm;‏‎.‎إنه فتى رائع‎‏

115
00:10:16,160 --> 00:10:17,760
&lrm;‏‎.‎إنه يشعر بكل شيء‎‏

116
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
&lrm;‏‎."‎كارل‎" ،‎مرحبًا‎‏

117
00:10:23,640 --> 00:10:24,760
&lrm;‏‎؟‎هل وجهوا إليه التهمة‎‏

118
00:10:25,280 --> 00:10:27,160
&lrm;‏‎؟"‎كارل‎" ،‎ما نزال لا نعرف ما حدث بالفعل‎‏

119
00:10:27,240 --> 00:10:30,120
&lrm;‏‎.‎طفلتي الصغيرة ماتت‎ .‎أعرف ما حدث بالضبط‎‏

120
00:10:30,880 --> 00:10:32,440
&lrm;‏‎،‎يمكنك أن تخبر ذلك الحقير‎‏

121
00:10:32,880 --> 00:10:35,840
&lrm;‏‎،‎عندما ينتهون من ترقيع ضميره‎‏

122
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
&lrm;‏‎.‎أني أريد التحدث إليه‎‏

123
00:10:52,120 --> 00:10:53,200
&lrm;‏‎.‎استمع إليه فحسب‎‏

124
00:10:54,840 --> 00:10:57,000
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

125
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
&lrm;‏‎؟‎كيف حالك‎‏

126
00:11:00,640 --> 00:11:02,240
&lrm;‏‎.‎هذا سؤال غبي‎‏

127
00:11:03,040 --> 00:11:04,640
&lrm;‏‎.‎آسف بشأن ما حدث لفتاتك‎‏

128
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
&lrm;‏‎.‎أن في إمكانك إصلاح هاتفي‎ "‎أليكس‎" ‏قالت‎‏

129
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
&lrm;‏‎.‎أظهر لي أخي كيف أفعل ذلك‎‏

130
00:11:12,160 --> 00:11:14,120
&lrm;‏‏لكن إذا شاهدته‎ ،‎أعرف أنه سيكون صعبًا‎‏

131
00:11:14,200 --> 00:11:16,680
&lrm;‏‏فقد يساعدك على تذكر أي شيء‎‏

132
00:11:16,760 --> 00:11:18,800
&lrm;‏‎.‎من شأنه أن يثبت براءتك‎‏

133
00:11:18,880 --> 00:11:20,240
&lrm;‏‎؟‎هل تعتقد ذلك‎‏

134
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
&lrm;‏‎.‎أخذت السيارة‎‏

135
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
&lrm;‏‎.‎وحملتها على الهرب من المدرسة‎‏

136
00:11:26,840 --> 00:11:28,640
&lrm;‏‎.‎واصطدمت بالشاحنة‎‏

137
00:11:30,440 --> 00:11:33,040
&lrm;‏‎.‎لن يغير أي فيديو شيئًا من ذلك‎‏

138
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
&lrm;‏‎.‎نهارك سعيد يا صديقي‎‏

139
00:11:51,920 --> 00:11:53,000
&lrm;‏‎؟"‎ليندون‎"‏‏

140
00:11:53,240 --> 00:11:54,280
&lrm;‏‎."‎كوفر‎"‏‏

141
00:11:54,360 --> 00:11:56,800
&lrm;‏‎؟‎كيف حال زوجتك‎ .‎يسعدني أنك تمكنت من الحضور‎‏

142
00:11:57,160 --> 00:11:58,800
&lrm;‏‎.‎إنها حامل مرة ثانية‎ .‎بخير‎‏

143
00:11:58,880 --> 00:12:00,800
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعلم كيف يحدث ذلك‎‏

144
00:12:00,880 --> 00:12:02,760
&lrm;‏‎.‎لم تكن هناك تفاصيل في رسالتك‎‏

145
00:12:03,360 --> 00:12:06,240
&lrm;‏‏‏عرفت حينها أنهم‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎كنت مشتتًا‎ .‎أمسكوا بالمتسلل‎‏

146
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
&lrm;‏‎؟‎ما حاجتك لي‎ .‎إذًا حصلت على الرجل‎‏

147
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
&lrm;‏‎.‎الأمر ليس بهذه البساطة‎‏

148
00:12:10,680 --> 00:12:13,120
&lrm;‏‏‏لقد كان اختراقًا خطيرًا‎
&lrm;‏‎.‎من المستوى الثالث للبنية التحتية‎‏

149
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
&lrm;‏‏‏وكان جميع من بمكتب رئيس الوزراء‎
&lrm;‏‎.‎يراقبون الموقف‎‏

150
00:12:16,560 --> 00:12:17,600
&lrm;‏‎؟‎رئيس الوزراء يعرف‎‏

151
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
&lrm;‏‎.‎قلت مكتب رئيس الوزراء‎ ،‎لا‎‏

152
00:12:19,920 --> 00:12:22,000
&lrm;‏‎.‎يعمل رجاله على إخفاء الأمر عنه حاليًا‎‏

153
00:12:22,080 --> 00:12:23,840
&lrm;‏‎.‎يحقق في الأمر بشكل حثيث‎ "‎إيان برادلي‎"‏‏

154
00:12:23,920 --> 00:12:25,360
&lrm;‏‎؟‎ما دخل وزارة الشؤون الخارجية والتجارة‎‏

155
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
&lrm;‏‏‏لأنه أمر ذو أبعاد عظيمة النفع‎
&lrm;‏‎.‎عُولج بشكل سيئ‎‏

156
00:12:31,560 --> 00:12:33,000
&lrm;‏‎،‎قبل الفجر بالضبط‎ ،‎الجمعة‎‏

157
00:12:33,840 --> 00:12:36,360
&lrm;‏‎"‎فايزانتو‎" ‏وقع حادث غربًا لإحدى شاحنات‎‏

158
00:12:36,440 --> 00:12:38,440
&lrm;‏‎.‎وسيارة دفع رباعي بها طفلين‎‏

159
00:12:39,360 --> 00:12:41,240
&lrm;‏‎.‎كانت الشاحنة في مهمة نقل سرية‎‏

160
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
&lrm;‏‎.‎كنت على وشك السؤال عن البضاعة‎‏

161
00:12:43,640 --> 00:12:45,000
&lrm;‏‎.‎سرية‎ .‎كما أخبرتك‎ ،‎حسنًا‎‏

162
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
&lrm;‏‎.‎أجريت عملية تنظيف مفرطة‎‏

163
00:12:47,040 --> 00:12:49,160
&lrm;‏‎.‎ركض أحدهما وأصيبت الأخرى‎‏

164
00:12:49,240 --> 00:12:50,360
&lrm;‏‎،‎لا أعرف كيف كان يفكر‎‏

165
00:12:50,440 --> 00:12:53,040
&lrm;‏‏‏لكن رئيس الأمن قام بدفع‎
&lrm;‏‏سيارة الدفع الرباعي لتقع في ممر ضيق‎‏

166
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
&lrm;‏‏‎.‎والطفلة داخلها‎ -‏
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

167
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
&lrm;‏‎.‎بالفعل‎‏

168
00:12:55,800 --> 00:12:57,200
&lrm;‏‎.‎ساعدني على معرفة السبب الجوهري‎‏

169
00:12:57,280 --> 00:12:58,760
&lrm;‏‎.‎أتمنى لو أمكنني ذلك‎‏

170
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
&lrm;‏‎.‎كما هو مخطط‎ "‎كانبيرا‎" ‏وصلت الشحنة إلى‎‏

171
00:13:02,120 --> 00:13:04,320
&lrm;‏‏‏لقد قطع‎ .‎ولكنه لم يصل معها‎
&lrm;‏‎.‎اتصاله بالإنترنت منذ ذلك الحين‎‏

172
00:13:04,880 --> 00:13:06,800
&lrm;‏‏‎؟‎فما سبب وجودي هنا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎للعثور عليه‎ -‏‏

173
00:13:08,080 --> 00:13:10,920
&lrm;‏‎"‎فايزانتو‎" ‏رئيس الأمن في‎ ."‎آندي كينغ‎"‏‏

174
00:13:13,440 --> 00:13:16,400
&lrm;‏‏‏يجب أن أقر بوجود‎ ،‎اسمع‎
&lrm;‏‎.‎إنه صديقي‎ .‎أنا أعرفه‎ .‎تعارض هنا‎‏

175
00:13:16,480 --> 00:13:18,240
&lrm;‏‎.‎عامًا‎ 15 ‏أصدقاء منذ‎ ،‎نعم‎‏

176
00:13:18,320 --> 00:13:21,040
&lrm;‏‏‏تقابلتما في عملية‎
&lrm;‏‎."‎أوروبا‎" ‏بوليسية ثنائية في‎‏

177
00:13:21,120 --> 00:13:23,360
&lrm;‏‎.‎ساعدته في عقود بعض الأعمال عندما انتقل‎‏

178
00:13:23,440 --> 00:13:24,960
&lrm;‏‎.‎وأخذت بيده عند وفاة زوجته‎‏

179
00:13:27,640 --> 00:13:28,920
&lrm;‏‎؟‎تريد مني طعنه في ظهره‎‏

180
00:13:29,880 --> 00:13:31,760
&lrm;‏‎.‎طريقة أخرى للنظر إلى الأمر‎ ،‎حسنًا‎‏

181
00:13:31,840 --> 00:13:34,000
&lrm;‏‎.‎لقد حاد صديقك قليلاً عن الطريق‎‏

182
00:13:34,080 --> 00:13:36,520
&lrm;‏‏‏وأنت أفضل فرصة لدينا‎
&lrm;‏‎،‎لمساعدته على العودة بأمان‎‏

183
00:13:36,600 --> 00:13:38,240
&lrm;‏‎.‎قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة‎‏

184
00:13:39,520 --> 00:13:41,680
&lrm;‏‎.‎فلتأخذ نفسًا‎ .‎هذا الشق الأول‎‏

185
00:13:41,760 --> 00:13:43,480
&lrm;‏‎.‎لأن الشق الثاني سيكون شائكًا‎‏

186
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
&lrm;‏‎...‎رجاءً‎ .‎لا تؤذيني‎‏

187
00:13:57,000 --> 00:13:59,840
&lrm;‏‏‏يظهر الفيديو على أحد المواقع‎
&lrm;‏‎.‎الإخبارية المغمورة على الإنترنت‎‏

188
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
&lrm;‏‏‏إدارة رئيس الوزراء‎
&lrm;‏‎.‎ومجلس الوزراء انزعجت من الأمر‎‏

189
00:14:02,760 --> 00:14:04,200
&lrm;‏‎،‎قام هذا الرجل‎ ،‎ثم بعد نصف ساعة‎‏

190
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
&lrm;‏‎،‎شقيق أحد الصحفيين في المؤسسة الصحفية‎‏

191
00:14:07,880 --> 00:14:11,760
&lrm;‏‏‎"‎فايزانتو‎" ‏باختراق أنظمة‎
&lrm;‏‎.‎وخرج سريعًا بعد أن سرق نصف المستندات‎‏

192
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
&lrm;‏‎،"‎فايزانتو‎" ‏لا نعرف إن كان في‎‏

193
00:14:13,320 --> 00:14:15,240
&lrm;‏‎،‎لإشباع فضوله الخاص‎‏

194
00:14:15,320 --> 00:14:17,640
&lrm;‏‎.‎أم أنه يخطط لبيع ما سرقه‎‏

195
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
&lrm;‏‎؟‎هل لديه سجل إجرامي‎‏

196
00:14:19,040 --> 00:14:21,440
&lrm;‏‏‏كان هادئًا‎ ،‎لا‎
&lrm;‏‎.‎بعد إصدار حكمه مع وقف التنفيذ‎‏

197
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
&lrm;‏‎؟‎هل كنتم تراقبونه‎‏

198
00:14:23,640 --> 00:14:24,880
&lrm;‏‎.‎كلفت أحدهم بمراقبته‎‏

199
00:14:24,960 --> 00:14:28,080
&lrm;‏‏‎.‎سأرتب لمقابلة‎
&lrm;‏‎.‎يمكنك أن تتولى معالجة الأمر‎‏

200
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
&lrm;‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏لدي اجتماع بعد‎‏

201
00:14:30,000 --> 00:14:33,160
&lrm;‏‏‎."‎آندي‎" ‏اطلب ما تشاء للعثور على‎
&lrm;‏‎.‎لا قيود على المصروفات‎‏

202
00:14:33,240 --> 00:14:34,480
&lrm;‏‎؟‎وعندما أعثر عليه‎‏

203
00:14:34,560 --> 00:14:37,600
&lrm;‏‎.‎أخبره أنه سيتم ترتيب كل شيء‎ .‎هدئ من روعه‎‏

204
00:14:40,920 --> 00:14:42,800
&lrm;‏‎؟‎إلى متى حصلنا على هذا‎‏

205
00:14:42,880 --> 00:14:44,840
&lrm;‏‎.‎إلى أن ينتهي الأمر‎ .‎التفويضات الدائرة‎‏

206
00:14:45,440 --> 00:14:47,280
&lrm;‏‎.‎لست متأكدًا من سلامة عقله‎ ،‎لأصدقك القول‎‏

207
00:14:53,960 --> 00:14:55,440
&lrm;‏‏هل اتصل بك أحد من قبل‎‏

208
00:14:55,520 --> 00:14:57,320
&lrm;‏‎؟‎يسعى لشراء ملكية فكرية‎‏

209
00:15:01,600 --> 00:15:04,880
&lrm;‏‏‏هل تحدثت إلى أي شخص‎
&lrm;‏‎؟"‎فايزانتو‎" ‏عن اختراقك لأنظمة‎‏

210
00:15:07,800 --> 00:15:09,160
&lrm;‏‎؟‎أيها الأحمق‎ ،‎هل تنصت إلي‎‏

211
00:15:10,680 --> 00:15:12,800
&lrm;‏‎!‎توقف عن تلك الهمهمة اللعينة‎‏

212
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
&lrm;‏‎؟"‎دين‎" ‏ربما تحتاج إلى استراحة قصيرة يا‎‏

213
00:15:37,360 --> 00:15:39,880
&lrm;‏‏‏أرى أنه ترك ملابسك‎
&lrm;‏‎.‎الداخلية هنا فقط لإغضابك‎‏

214
00:15:42,680 --> 00:15:45,440
&lrm;‏‏‏يستمتع بعض الناس‎
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎بعملهم أكثر مما يجب‎‏

215
00:15:46,160 --> 00:15:47,680
&lrm;‏‎.‎دعني أساعدك‎ ،‎إليك‎‏

216
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
&lrm;‏‎.‎ها نحن ذا‎‏

217
00:16:02,480 --> 00:16:03,640
&lrm;‏‎؟‎هل هذا أفضل‎‏

218
00:16:08,560 --> 00:16:10,600
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

219
00:16:11,600 --> 00:16:13,840
&lrm;‏‎؟‎هل يمكنك وضع يدك على مؤخرة عنقي‎‏

220
00:16:16,160 --> 00:16:17,240
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

221
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
&lrm;‏‎؟‎مثل هذا‎‏

222
00:16:22,880 --> 00:16:24,560
&lrm;‏‎؟‎هل هذا جيد‎‏

223
00:16:29,960 --> 00:16:32,920
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذه فوضى دموية‎‏

224
00:16:35,560 --> 00:16:37,280
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ،‎أنصت إلي‎ ،‎حسنًا‎‏

225
00:16:37,360 --> 00:16:41,440
&lrm;‏‏‏أنت لا تعرفني‎
&lrm;‏‎.‎ولا يوجد سبب يدفعك لقبول نصيحتي‎‏

226
00:16:42,560 --> 00:16:45,440
&lrm;‏‏كنت سأفكر جيدًا‎ ،‎لكن لو كنت مكانك‎‏

227
00:16:46,400 --> 00:16:48,280
&lrm;‏‎.‎في القيام بما يطلبونه مني‎‏

228
00:16:49,320 --> 00:16:51,280
&lrm;‏‎؟‎هل تفهم ما أقوله‎‏

229
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
&lrm;‏‎.‎قل مرحبًا‎‏

230
00:17:08,400 --> 00:17:09,440
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

231
00:17:21,240 --> 00:17:22,480
&lrm;‏‎.‎نظرت إليها‎‏

232
00:17:24,840 --> 00:17:27,640
&lrm;‏‎.‎كنت أنظر إليها وغفلت عن الطريق‎‏

233
00:17:30,360 --> 00:17:31,720
&lrm;‏‎...‎لا يمكنني‎ !"‎كلارنس‎"‏‏

234
00:17:33,680 --> 00:17:34,880
&lrm;‏‎!‎لا أشعر بقدمي‎‏

235
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
&lrm;‏‎.‎لم أستطع نزع حزام الأمان الخاص بها‎‏

236
00:17:39,920 --> 00:17:42,440
&lrm;‏‎.‎اتجهت إحدى السيارات نحونا‎ .‎تحركوا سريعًا‎‏

237
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
&lrm;‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎كان برفقتها سيارات‎ -‏‏

238
00:17:45,120 --> 00:17:46,560
&lrm;‏‏‎؟‎الشاحنة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎نعم‎ -‏‏

239
00:17:46,960 --> 00:17:48,560
&lrm;‏‎.‎واحدة في المقدمة وواحدة في الخلف‎‏

240
00:17:49,440 --> 00:17:51,040
&lrm;‏‏‎؟‎مثل الحراسة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎نعم‎ -‏‏

241
00:17:57,280 --> 00:17:59,880
&lrm;‏‏مؤلفو القصص المخزية‎ :"‎باسوورد‎"‏‏

242
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
&lrm;‏‏ملوك البالوعات‎‏

243
00:18:01,440 --> 00:18:03,800
&lrm;‏‏عندما تحيد الصحافة كثيرًا عن مسارها‎‏

244
00:18:03,880 --> 00:18:06,160
&lrm;‏‎،‎محاولة انتحار زوجة رئيس الوزراء المحطمة‎‏

245
00:18:06,240 --> 00:18:09,920
&lrm;‏‎."‎بيتر لاوسون‎" ،‎بقلم صاحب الغموض الأخلاقي‎‏

246
00:18:12,080 --> 00:18:13,640
&lrm;‏‎؟"‎بولسون‎" ‏زوجة‎ ؟‎هل هي بخير‎‏

247
00:18:13,840 --> 00:18:14,920
&lrm;‏‎.‎إنها تتعافى‎‏

248
00:18:16,200 --> 00:18:17,640
&lrm;‏‎؟‎هل حصلت على نسخة من الفيديو‎‏

249
00:18:17,880 --> 00:18:19,680
&lrm;‏‎.‎الآن‎ "‎كلارنس‎" ‏أنا هنا مع‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎‏

250
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
&lrm;‏‏نحاول فقط معرفة‎‏

251
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
&lrm;‏‏‎"‎فايزانتو‎" ‏ما تنقله‎
&lrm;‏‏بالشاحنات في وسط المناطق النائية‎‏

252
00:18:23,600 --> 00:18:25,760
&lrm;‏‎.‎والذي يتطلب وجود حراسة بطراز عسكري‎‏

253
00:18:26,360 --> 00:18:28,760
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها شركة تكنولوجيا حيوية‎ .‎يا إلهي‎‏

254
00:18:29,120 --> 00:18:30,520
&lrm;‏‎.‎لا بد أن هناك من يعرف شيئًا‎‏

255
00:18:30,600 --> 00:18:33,400
&lrm;‏‏‏لنر إذا أمكننا العثور‎
&lrm;‏‎.‎على أحد الموظفين الساخطين‎‏

256
00:18:34,600 --> 00:18:36,480
&lrm;‏‎.‎شخص ما سيخبرنا ما يوجد في الشاحنة‎‏

257
00:18:36,560 --> 00:18:38,800
&lrm;‏‏‎،‎اسمع‎ ،‎حسنًا‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‎،‎لكن لتعرف‎ .‎لا بد أن أذهب‎‏

258
00:18:38,880 --> 00:18:41,600
&lrm;‏‏‏نتعرض لضغط كبير‎
&lrm;‏‎."‎بولسون‎" ‏للإعلان عن مصدر صور‎‏

259
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
&lrm;‏‎.‎تدين لنا بالكثير‎ "‎صوفي والش‎"‏‏

260
00:18:49,600 --> 00:18:53,800
&lrm;‏‏‏لا أعتقد أنك بحاجة للخوض‎
&lrm;‏‎.‎مع الاكتئاب‎ "‎مارشا‎" ‏في تاريخ‎‏

261
00:18:54,680 --> 00:18:58,000
&lrm;‏‏‏حاول التركيز على حاجة‎
&lrm;‏‎.‎العائلة لاحترام خصوصيتها‎‏

262
00:18:58,080 --> 00:19:00,840
&lrm;‏‎.‎إلخ‎ ،‎رئيس الوزراء يدعو لمراعاة الشعور‎‏

263
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
&lrm;‏‎،‎وفي نفس الوقت‎‏

264
00:19:02,160 --> 00:19:04,600
&lrm;‏‏‏ندعو لأن يحدث شيء‎
&lrm;‏‎.‎أكثر إثارة لصرف الانتباه‎‏

265
00:19:04,880 --> 00:19:07,400
&lrm;‏‏‎"‎كوريا الشمالية‎" ‏ربما تقوم‎
&lrm;‏‎.‎بإعدام صحفي أو اثنين‎‏

266
00:19:08,120 --> 00:19:09,320
&lrm;‏‎؟‎هل تمزحين‎‏

267
00:19:09,400 --> 00:19:12,720
&lrm;‏‏‏لأني لا أعرف ما إذا كانت‎
&lrm;‏‎.‎لدي القدرة على تحمل الفظاظة الليلة‎‏

268
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
&lrm;‏‎...‎هل‎‏

269
00:19:16,960 --> 00:19:19,360
&lrm;‏‎؟‎هل فعلت أي شيء لإفساد هذا‎‏

270
00:19:19,480 --> 00:19:20,720
&lrm;‏‎.‎ليس على حد علمي‎‏

271
00:19:21,760 --> 00:19:23,320
&lrm;‏‎،‎لأني‎ ،‎حسنًا‎‏

272
00:19:24,400 --> 00:19:26,480
&lrm;‏‎...‎أشعر‎‏

273
00:19:27,000 --> 00:19:29,120
&lrm;‏‎.‎عليك بنطق كلمة واضحة عاجلاً أم آجلاً‎‏

274
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
&lrm;‏‎،‎أشعر بأنك تصدني‎ ...‎أنا فقط‎‏

275
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
&lrm;‏‎.‎وتصد علاقتنا معًا‎‏

276
00:19:40,720 --> 00:19:42,680
&lrm;‏‎؟‎هل أختلق أنا هذا الأمر فحسب‎ ؟‎لا‎‏

277
00:19:44,720 --> 00:19:47,080
&lrm;‏‏‏أخبريني رجاءً‎ ،‎يا إلهي‎
&lrm;‏‎.‎أنك لن تجهشي بالبكاء‎‏

278
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ،‎أنا أمر بيوم عصيب‎‏

279
00:19:51,000 --> 00:19:52,040
&lrm;‏‎...‎هذا‎‏

280
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
&lrm;‏‎.‎هذا يجهدني‎‏

281
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
&lrm;‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎ ،‎مهلاً‎‏

282
00:20:05,640 --> 00:20:06,800
&lrm;‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎‏

283
00:20:11,680 --> 00:20:13,240
&lrm;‏‎.‎اترك رسالة إذا أردت‎ ،‎مرحبًا‎‏

284
00:20:14,520 --> 00:20:17,000
&lrm;‏‎.‎رجاءً‎ ،‎اتصل بي‎ "‎جيسي‎"‏‏

285
00:20:21,520 --> 00:20:22,840
&lrm;‏‎.‎لا يمكنك تناول هذا لسد العطش‎‏

286
00:20:23,200 --> 00:20:24,240
&lrm;‏‎.‎شكرًا لك‎‏

287
00:20:25,520 --> 00:20:27,760
&lrm;‏‎؟‎هل نقدم الهاتف للشرطة أم ماذا‎ ،‎إذًا‎‏

288
00:20:27,840 --> 00:20:30,840
&lrm;‏‏‏تعلمين أن سرقة الأدلة‎
&lrm;‏‎.‎من ساحة الجريمة جناية خطيرة‎‏

289
00:20:30,920 --> 00:20:32,600
&lrm;‏‎.‎أعرف الضابط المحلي‎‏

290
00:20:33,360 --> 00:20:35,960
&lrm;‏‏‏يمكنني أن أطلب منه‎
&lrm;‏‎.‎معروفًا ليقول إنه تم العثور عليه‎‏

291
00:20:41,240 --> 00:20:44,200
&lrm;‏‎.‎كنت أصلي فقط لأن يكون الأمر أكثر وضوحًا‎‏

292
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
&lrm;‏‎.‎تكون الأمور متوترة كثيرًا بين العائلات‎‏

293
00:20:46,920 --> 00:20:49,360
&lrm;‏‏‏قالت إنه‎ "‎ميسي‎" ،‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎لم يوافق أحد على تسكعهما معًا‎‏

294
00:20:50,120 --> 00:20:53,000
&lrm;‏‏‏تأجير الأراضي هذا يوسع‎
&lrm;‏‎.‎والآن هذا‎ ،‎نطاق تفسير الأمور‎‏

295
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
&lrm;‏‎؟‎أي تأجير‎‏

296
00:20:55,240 --> 00:20:57,040
&lrm;‏‎."‎يانجمار‎" ‏يتم من خلال محطة تدعى‎‏

297
00:20:57,240 --> 00:21:00,800
&lrm;‏‏‏تم منح رخصة للاستكشاف‎
&lrm;‏‎.‎ويتعلق الأمر بكثير من المال‎‏

298
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
&lrm;‏‎.‎والآن تثار الأسئلة حول من يملك الأراضي‎‏

299
00:21:03,400 --> 00:21:07,120
&lrm;‏‏‎"‎كلارنس‎"‎و‎ "‎شاين‎" ‏عائلتا‎
&lrm;‏‎.‎لديهما منظورين مختلفين‎‏

300
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
&lrm;‏‎؟‎وكيف انتهى بك الأمر هنا بحق السماء‎‏

301
00:21:14,440 --> 00:21:17,000
&lrm;‏‎.‎تسويق بارع جدًا لوزارة التعليم‎‏

302
00:21:19,920 --> 00:21:23,240
&lrm;‏‏‏كان علي أن أتعامل‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎.‎الحقيقي‎ "‎ميسي‎" ‏مع موقف سيئ مع والد‎‏

303
00:21:23,320 --> 00:21:27,320
&lrm;‏‏‏استدرجوني إلى هنا‎
&lrm;‏‎،"‎بروكن هيل‎" ‏بعقد لمدة عام واحد في‎‏

304
00:21:27,400 --> 00:21:29,080
&lrm;‏‏وهم يرددون نفس اللحن المثير‎‏

305
00:21:29,160 --> 00:21:31,760
&lrm;‏‏‏عن الليالي الدافئة‎
&lrm;‏‎...‎و‎ ،‎والمساحات المفتوحة الواسعة‎‏

306
00:21:31,840 --> 00:21:33,240
&lrm;‏‎؟‎هل كانوا مخطئين‎ ،‎حسنًا‎‏

307
00:21:34,080 --> 00:21:35,200
&lrm;‏‎.‎على الإطلاق‎‏

308
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
&lrm;‏‎.‎لكنهم لم يذكروا الحرارة والذباب‎‏

309
00:21:39,800 --> 00:21:41,640
&lrm;‏‎.‎ولم يذكروا تكلفة العيش في حوض سمك‎‏

310
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
&lrm;‏‎؟‎حوض سمك‎‏

311
00:21:44,120 --> 00:21:45,800
&lrm;‏‎،‎سيكون اختياري‎ "‎تيم‎" ‏لا أعتقد أن‎‏

312
00:21:45,880 --> 00:21:47,440
&lrm;‏‎.‎لو كانت أمامي خيارات‎‏

313
00:21:51,680 --> 00:21:54,000
&lrm;‏‏‏أكثر‎ "‎ميسي‎" ‏ثم أحبته‎
&lrm;‏‎.‎من أي شخص آخر في العالم‎‏

314
00:21:56,680 --> 00:21:58,160
&lrm;‏‎.‎فليثني الجميع على وزارة التعليم‎‏

315
00:22:14,880 --> 00:22:17,520
&lrm;‏‎...‎لا يمكنني‎ ."‎كلارنس‎"‏‏

316
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
&lrm;‏‎!‎لا أشعر بقدمي‎‏

317
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
&lrm;‏‎!‎اركض‎‏

318
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
&lrm;‏‎؟‎من هناك‎‏

319
00:23:07,160 --> 00:23:10,200
&lrm;‏‎؟"‎كلارنس‎"‏‏

320
00:23:20,320 --> 00:23:21,680
&lrm;‏‎؟‎لندخل الآن‎‏

321
00:23:33,160 --> 00:23:34,920
&lrm;‏‎.‎سينتهي كل هذا بشكل سيئ‎‏

322
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
&lrm;‏‎."‎تيم‎" ‏عليك أن تنتظر إلى أن نتحدث إلى‎‏

323
00:23:38,240 --> 00:23:39,760
&lrm;‏‎.‎سنريه الفيديو‎‏

324
00:23:39,840 --> 00:23:41,000
&lrm;‏‎.‎ونقرر ماذا نفعل‎‏

325
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
&lrm;‏‎!‎أمي‎‏

326
00:23:52,480 --> 00:23:53,640
&lrm;‏‎."‎كلارنس‎" ،‎طابت ليلتك‎‏

327
00:23:58,400 --> 00:24:00,760
&lrm;‏‏‎"‎جيسي‎" :‎إلى‎
&lrm;‏‎"‎نيد‎" :‎من‎‏

328
00:24:01,880 --> 00:24:05,680
&lrm;‏‏‏صباحًا‎ 2.30 ‏إنها‎
&lrm;‏‏وأنا مستيقظ لأنك أحمق ومستهتر‎‏

329
00:24:05,760 --> 00:24:10,000
&lrm;‏‎.‎بشكل تقليدي ولا تجيب على هاتفك‎‏

330
00:24:10,840 --> 00:24:14,080
&lrm;‏‎،‎وإذا أردت أن أكون صادقًا معك‎‏

331
00:24:14,160 --> 00:24:17,400
&lrm;‏‏فأنا لا أستطيع النوم أيضًا لأني‎‏

332
00:24:22,280 --> 00:24:23,840
&lrm;‏‎.‎أفتقدك‎‏

333
00:24:23,920 --> 00:24:28,160
&lrm;‏‏‏لذا الأمر لن يخرج عن‎
&lrm;‏‏إما أنك لم تستيقظ بعد‎ ،‎احتمالين‎‏

334
00:24:28,240 --> 00:24:31,560
&lrm;‏‎.‎أو أنك أحرقت المنزل عن آخره‎‏

335
00:24:31,640 --> 00:24:34,920
&lrm;‏‏‏لا أستطيع أن أتذكر‎
&lrm;‏‎.‎ما إذا قمت بتجديد عقد التأمين أم لا‎‏

336
00:24:36,000 --> 00:24:37,040
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

337
00:24:37,440 --> 00:24:39,120
&lrm;‏‎.‎شكرًا على لا شيء‎ ،‎على أي حال‎‏

338
00:24:39,200 --> 00:24:40,480
&lrm;‏‎.‎شكرًا على لا شيء‎‏

339
00:24:42,400 --> 00:24:43,520
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

340
00:24:44,040 --> 00:24:47,000
&lrm;‏‎؟‎أم تحتاج أيضًا إلى أن أربت عليك لتنام‎‏

341
00:24:47,080 --> 00:24:49,320
&lrm;‏‎.‎لن يكون الأمر مريعًا‎ ،‎حسنًا‎‏

342
00:24:50,640 --> 00:24:51,720
&lrm;‏‎.‎ولكني بخير‎‏

343
00:25:05,960 --> 00:25:07,720
&lrm;‏‎."‎كلارنس‎" ‏أيقظي‎ !"‎ميس‎"‏‏

344
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
&lrm;‏‎!‎أمي‎‏

345
00:25:15,400 --> 00:25:16,480
&lrm;‏‎؟"‎ميسي‎" ‏ما الأمر‎‏

346
00:25:17,680 --> 00:25:18,720
&lrm;‏‎.‎إنه ليس هنا‎‏

347
00:25:20,040 --> 00:25:23,160
&lrm;‏‎.‎مرتب بشكل جيد‎ .‎فراشه مرتب‎‏

348
00:25:25,880 --> 00:25:27,800
&lrm;‏‎؟‎متى ستصل والدته‎‏

349
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
&lrm;‏‎.‎غدًا‎‏

350
00:25:29,560 --> 00:25:32,120
&lrm;‏‎.‎اختفى‎ "‎كلارنس‎" ؟"‎تيم‎"‏‏

351
00:25:34,160 --> 00:25:36,280
&lrm;‏‎."‎نانس‎" ‏ربما يمكننا استعارة سيارة‎ ،‎حسنًا‎‏

352
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
&lrm;‏‏‏ماذا كنت تريد مني‎
&lrm;‏‎؟‎أقيده في الفراش‎ ؟‎أن أفعل‎‏

353
00:25:49,560 --> 00:25:51,040
&lrm;‏‎؟"‎كلارنس‎" ‏هل رأيت‎ ،"‎ليلى‎" ‏مرحبًا‎‏

354
00:25:51,160 --> 00:25:52,160
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

355
00:25:53,120 --> 00:25:55,760
&lrm;‏‏‎!"‎سامي‎" ،‎مرحبًا‎
&lrm;‏‎؟‎هذا الصباح‎ "‎كلارنس‎" ‏هل رأيت‎‏

356
00:25:56,320 --> 00:25:57,920
&lrm;‏‎."‎هيل رود‎" ‏رأيته يتجه نحو‎‏

357
00:25:58,320 --> 00:26:00,520
&lrm;‏‎.‎ولكن هذا كان قبل ساعتين‎‏

358
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
&lrm;‏‎!‎شكرًا يا صديقي‎‏

359
00:26:02,400 --> 00:26:04,720
&lrm;‏‎؟‎هلا فعلت ذلك‎ ،‎اذهبي لفتح المدرسة‎ ،"‎ميس‎"‏‏

360
00:26:09,480 --> 00:26:11,200
&lrm;‏‎.‎ربما توجه إلى بركة الماء‎‏

361
00:26:11,280 --> 00:26:13,480
&lrm;‏‎."‎شاينا‎" ‏اعتاد أن يتسكع هناك كثيرًا مع‎‏

362
00:26:21,120 --> 00:26:22,640
&lrm;‏‎!"‎كلارنس‎"‏‏

363
00:26:27,000 --> 00:26:28,160
&lrm;‏‎!"‎كلارنس‎"‏‏

364
00:26:28,640 --> 00:26:30,120
&lrm;‏‎!"‎كلارنس‎"‏‏

365
00:26:36,640 --> 00:26:37,920
&lrm;‏‎!"‎كلارنس‎"‏‏

366
00:27:49,160 --> 00:27:50,240
&lrm;‏‎!"‎أليكس‎"‏‏

367
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
&lrm;‏‎."‎كلارنس‎"‏‏

368
00:27:52,120 --> 00:27:53,160
&lrm;‏‎!"‎كلارنس‎"‏‏

369
00:28:08,560 --> 00:28:10,920
&lrm;‏‎!"‎أليكس‎"‏‏

370
00:28:18,120 --> 00:28:20,680
&lrm;‏‎.‎هيا يا صديقي‎ ."‎كلارنس‎"‏‏

371
00:28:35,520 --> 00:28:37,680
&lrm;‏‎.‎لا بأس يا صديقي‎ ،‎لا بأس‎‏

372
00:28:38,320 --> 00:28:40,480
&lrm;‏‎.‎لا بأس‎ ،‎فتى جيد‎ .‎لا بأس‎‏

373
00:28:41,120 --> 00:28:42,920
&lrm;‏‎!"‎أليكس‎" .‎لا بأس‎‏

374
00:29:03,160 --> 00:29:05,600
&lrm;‏‎،‎أود أيضًا أن أعبر عن ضيقي‎‏

375
00:29:06,280 --> 00:29:08,240
&lrm;‏‎،‎مما يمكن أن نسميه فقط الصحافة المتوحشة‎‏

376
00:29:08,360 --> 00:29:09,600
&lrm;‏‎.‎في بعض وسائل الإعلام‎‏

377
00:29:10,800 --> 00:29:13,480
&lrm;‏‏‏الاحتمالات‎ .‎لا أعرف‎
&lrm;‏‎،‎أن يكون قد انزلق وحطم وجهه‎‏

378
00:29:13,560 --> 00:29:16,600
&lrm;‏‏‎،‎في طريقه للنزول‎
&lrm;‏‏أو أن أحدًا هشم وجهه في الصخور‎‏

379
00:29:16,680 --> 00:29:18,800
&lrm;‏‎.‎وتركه في بركة الماء‎‏

380
00:29:18,880 --> 00:29:20,600
&lrm;‏‎؟‎بعد‎ "‎جيسي‎" ‏هل ذهبت للتحقق من وضع‎‏

381
00:29:22,240 --> 00:29:23,800
&lrm;‏‎.‎ذهبت وكل شيء على ما يرام‎ ،‎نعم‎‏

382
00:29:24,640 --> 00:29:27,000
&lrm;‏‎؟‎من غيرك يعرف بالأمر‎ ؟‎من هناك أيضًا‎‏

383
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
&lrm;‏‎.‎لا يوجد أحد هنا‎ .‎لا أحد‎‏

384
00:29:29,880 --> 00:29:31,880
&lrm;‏‎.‎يمكنني أن أرسل لك شيئًا ما خلال ساعتين‎‏

385
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
&lrm;‏‎؟"‎بيري‎"‏‏

386
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

387
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
&lrm;‏‎؟‎هل ستغض الطرف عن ذلك‎ .‎أنت تمازحني‎‏

388
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
&lrm;‏‎.‎لن يحدث هذا‎ ،‎لا‎‏

389
00:29:44,600 --> 00:29:47,640
&lrm;‏‏‏لقد سحبت للتو‎ .‎لن يحدث هذا‎
&lrm;‏‎.‎طفل شبه ميت من بركة ماء‎‏

390
00:29:47,720 --> 00:29:49,000
&lrm;‏‎،‎وهذا فقط لأنك فقدت شجاعتك‎‏

391
00:29:49,080 --> 00:29:50,720
&lrm;‏‏لن أخبره أننا لن نتمكن من متابعة هذا‎‏

392
00:29:50,800 --> 00:29:52,320
&lrm;‏‎،‎معلنينا الذين يركبون سيارات هجينة‎ ،‎لا‎‏

393
00:29:52,400 --> 00:29:55,200
&lrm;‏‎.‎ويشربون اللاتيه يشعرون بالانزعاج‎‏

394
00:29:56,240 --> 00:29:58,680
&lrm;‏‎،‎لم لا تعثر لنفسك على زاوية صغيرة مريحة‎‏

395
00:29:59,040 --> 00:30:01,680
&lrm;‏‎.‎وتلتمس الدفء في مركب شراعي وتكتب لي شيئًا‎‏

396
00:30:02,200 --> 00:30:03,760
&lrm;‏‏يمكننا مناقشة من فقد شجاعته‎‏

397
00:30:03,840 --> 00:30:05,880
&lrm;‏‎.‎عندما تكون لدينا قصة بالفعل نتحدث عنها‎‏

398
00:30:11,480 --> 00:30:15,280
&lrm;‏‏‏كانت زوجتي تكافح وبشجاعة‎
&lrm;‏‎.‎اكتئاب ما بعد الحمل لعقد كامل‎‏

399
00:30:16,680 --> 00:30:18,600
&lrm;‏‏‏وكان لتدقيق الإعلام‎
&lrm;‏‏خلال الأيام القليلة الماضية‎‏

400
00:30:18,680 --> 00:30:20,960
&lrm;‏‎...‎بالتأكيد دورًا في‎‏

401
00:30:23,000 --> 00:30:24,360
&lrm;‏‏لقاء مجتمعي‎‏

402
00:30:24,440 --> 00:30:26,600
&lrm;‏‏‏لمناقشة انعكاسات‎
&lrm;‏‎."‎يانجمار‎" ‏عمليات استئجار محطة‎‏

403
00:30:29,920 --> 00:30:31,120
&lrm;‏‎.‎إنه بخير‎‏

404
00:30:31,760 --> 00:30:32,880
&lrm;‏‎...‎لديك‎ ،‎مهلاً‎‏

405
00:30:33,360 --> 00:30:34,520
&lrm;‏‎.‎بعض الدماء هنا‎‏

406
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
&lrm;‏‎.‎شكرًا لك‎‏

407
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
&lrm;‏‎؟‎هل هناك شيء آخر‎‏

408
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
&lrm;‏‎؟‎عن السيارة‎‏

409
00:30:40,120 --> 00:30:41,800
&lrm;‏‎.‎لونها فضي‎ ،‎كانت سيارة دفع خلفي‎‏

410
00:30:42,680 --> 00:30:43,760
&lrm;‏‎.‎وكانت متسخة‎‏

411
00:30:45,320 --> 00:30:47,640
&lrm;‏‏‏هل تعرف كم عدد‎
&lrm;‏‎؟‎سيارات الدفع الخلفي الفضية هنا‎‏

412
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
&lrm;‏‎.‎ناهيك عن عدد السيارات المتسخة منها‎‏

413
00:30:49,640 --> 00:30:50,640
&lrm;‏‎."‎تيم‎"‏‏

414
00:30:51,640 --> 00:30:52,720
&lrm;‏‎؟‎أرأيت لوحة الأرقام‎‏

415
00:30:55,040 --> 00:30:56,680
&lrm;‏‎؟‎ما الولاية المسجلة فيها‎‏

416
00:30:57,480 --> 00:30:58,560
&lrm;‏‎.‎كانت ذات بابين‎‏

417
00:30:59,800 --> 00:31:02,600
&lrm;‏‏‎،‎قد أكون متسرعًا في الاستنتاج‎
&lrm;‏‎.‎ولكنها بدت سيارة الليلة الماضية‎‏

418
00:31:05,480 --> 00:31:06,800
&lrm;‏‏‎؟‎ماذا حدث الليلة الماضية‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

419
00:31:07,880 --> 00:31:09,920
&lrm;‏‎.‎لكن لم يحدث شيئًا‎ ،‎حظينا بزيارة‎ ،‎أعني‎‏

420
00:31:10,000 --> 00:31:13,280
&lrm;‏‏‏كان أحدهم يحوم حول المنزل‎
&lrm;‏‎."‎كلارنس‎" ‏وحاول الدخول من نافذة‎‏

421
00:31:14,440 --> 00:31:16,040
&lrm;‏‎؟‎هل هذا لا شيء‎‏

422
00:31:18,400 --> 00:31:20,480
&lrm;‏‎.‎معي بعض الوقت‎ "‎ميسي‎" ‏ستمكث‎‏

423
00:31:21,440 --> 00:31:24,200
&lrm;‏‎.‎يبدو أن لديك رفقة متعددة‎‏

424
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
&lrm;‏‎.‎صديقي‎ ،‎طاب نهارك‎‏

425
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
&lrm;‏‎.‎طاب نهارك‎‏

426
00:32:00,760 --> 00:32:02,000
&lrm;‏‎.‎ربما يمكنك مساعدتي‎‏

427
00:32:03,000 --> 00:32:04,440
&lrm;‏‎.‎أبحث عن صديق لي‎‏

428
00:32:05,280 --> 00:32:06,800
&lrm;‏‎.‎سمعت أنه قد يكون بالمدينة‎‏

429
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
&lrm;‏‎؟‎هل رأيته‎‏

430
00:32:10,560 --> 00:32:12,040
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎لا‎‏

431
00:32:13,600 --> 00:32:14,720
&lrm;‏‎.‎أشكرك‎‏

432
00:32:21,480 --> 00:32:23,000
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎نيد‎" ‏أنت‎‏

433
00:32:28,920 --> 00:32:32,320
&lrm;‏‏‏ربما يمكنك فقط‎
&lrm;‏‎.‎على الفور‎ "‎كلارنس‎" ‏إعطائي هاتف‎‏

434
00:32:32,840 --> 00:32:33,960
&lrm;‏‎.‎ويمكننا المضي قدمًا‎‏

435
00:32:37,120 --> 00:32:39,920
&lrm;‏‏‏نعرف أنك فقدت ذلك‎
&lrm;‏‎."‎باسوورد‎" ‏الفيديو في خادم‎‏

436
00:32:40,920 --> 00:32:42,960
&lrm;‏‎،‎لذا أتيت إلى هنا‎ ،‎أنت صحفي شاب لامع‎‏

437
00:32:43,040 --> 00:32:44,840
&lrm;‏‎.‎للبحث عن المصدر الأصلي للهاتف‎‏

438
00:32:45,280 --> 00:32:47,360
&lrm;‏‏أعرف أنك تفكر في الحصول على قصة كبيرة‎‏

439
00:32:47,440 --> 00:32:51,520
&lrm;‏‏‎،‎تضعها في لوحة إنجازاتك‎
&lrm;‏‎...‎لكن أحيانًا مع هذه الأمور‎‏

440
00:32:53,160 --> 00:32:54,720
&lrm;‏‎.‎فإن التكاليف تفوق المزايا‎‏

441
00:32:54,800 --> 00:32:55,920
&lrm;‏‎؟‎هل تفهم ما أقوله‎‏

442
00:32:56,680 --> 00:33:00,480
&lrm;‏‏‏لأني أرى إنها ستكون استراتيجية جيدة‎
&lrm;‏‎.‎الآن ألا تقوم بشيء ملفت‎ "‎بانكس‎" ‏لعائلة‎‏

443
00:33:03,720 --> 00:33:05,040
&lrm;‏‎.‎أن تخفض رؤوسها‎‏

444
00:33:06,240 --> 00:33:08,280
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏يجب أن تتولى زمام ذلك يا‎‏

445
00:33:08,920 --> 00:33:10,880
&lrm;‏‎.‎كيف يجب أن تكون الأمور‎ "‎جيسي‎"‎وتظهر ﻠ‎‏

446
00:33:10,960 --> 00:33:12,320
&lrm;‏‎؟"‎جيسي‎" ‏ماذا تعرف عن‎ ...‎ماذا‎ ،‎مهلاً‎‏

447
00:33:13,000 --> 00:33:14,680
&lrm;‏‎.‎فقط أعطني الهاتف‎‏

448
00:33:29,680 --> 00:33:31,800
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه حساس للغاية‎‏

449
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
&lrm;‏‎.‎ربما حان الوقت لتعود إلى أخيك‎‏

450
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
&lrm;‏‎.‎لقد حان الوقت‎‏

451
00:33:59,280 --> 00:34:03,520
&lrm;‏‏‎"‎أ‎"-‎الغرفة ٢٧‎ ،‎وحدة جرائم الإنترنت‎
&lrm;‏‎"‎جيه‎ ،‎بانكس‎" :‎الموضوع‎‏

452
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

453
00:34:17,720 --> 00:34:20,640
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

454
00:34:20,960 --> 00:34:23,800
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

455
00:34:24,880 --> 00:34:26,320
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

456
00:34:33,720 --> 00:34:35,440
&lrm;‏‎.‎هذا أنا‎ ،"‎صوفي‎" ‏مرحبًا‎‏

457
00:34:35,520 --> 00:34:37,880
&lrm;‏‎،‎رجاءً‎ ،‎هل يمكنك الذهاب لمنزلي الآن‎‏

458
00:34:37,960 --> 00:34:39,280
&lrm;‏‎؟‎بخير‎ "‎جيسي‎" ‏والتأكد من أن‎‏

459
00:34:39,760 --> 00:34:41,440
&lrm;‏‎.‎لا يمكنني فهمك‎ ."‎نيد‎" ‏ببطء يا‎‏

460
00:34:41,520 --> 00:34:43,000
&lrm;‏‎.‎إنه يعرف اسمي‎ .‎يوجد شرطي هنا‎‏

461
00:34:43,080 --> 00:34:45,960
&lrm;‏‏‎،"‎جيسي‎" ‏لقد تحدث إلى‎
&lrm;‏‎.‎ساعة‎ 48 ‏والذي اختفى على الإنترنت منذ‎‏

462
00:34:46,280 --> 00:34:47,920
&lrm;‏‎.‎لن تقلع أي رحلة من هنا قبل صباح الغد‎‏

463
00:34:48,000 --> 00:34:50,040
&lrm;‏‎.‎أريد منك الذهاب والاطمئنان عليه‎‏

464
00:34:50,320 --> 00:34:52,360
&lrm;‏‎.3:00 ‏لدي اجتماعات بلا توقف حتى الساعة‎‏

465
00:34:52,440 --> 00:34:55,320
&lrm;‏‏‎،"‎بولسون‎" ‏زوجة‎
&lrm;‏‎.‎الأمور جنونية هنا‎ ."‎كوريا الشمالية‎"‏‏

466
00:34:55,520 --> 00:34:57,760
&lrm;‏‎.‎في ورطة خطيرة‎ "‎جيسي‎" ،"‎صوفي‎"‏‏

467
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
&lrm;‏‎.‎والسبب في ذلك هو أنت ومظروفك‎‏

468
00:35:01,120 --> 00:35:02,960
&lrm;‏‎.‎ليست لدي فكرة عما تتحدث‎‏

469
00:35:03,040 --> 00:35:04,640
&lrm;‏‎.‎فقط اعرجي على منزلي‎‏

470
00:35:04,920 --> 00:35:06,600
&lrm;‏‎.‎يجب أن أذهب‎ ،"‎نيد‎" ‏حسنًا يا‎‏

471
00:35:06,680 --> 00:35:07,760
&lrm;‏‎.‎سأتصل بك لاحقًا‎ ؟‎اتفقنا‎‏

472
00:35:11,880 --> 00:35:13,640
&lrm;‏‎؟‎هل تعتقدين أن جارتك ستبيعني سيارتها‎‏

473
00:35:29,480 --> 00:35:32,920
&lrm;‏‏‎"‎ليندون جويس‎"‏
&lrm;‏‏مكالمة واردة‎‏

474
00:35:38,960 --> 00:35:43,480
&lrm;‏‏‏١ بريد صوتي جديد‎
&lrm;‏‏١ مكالمة فائتة‎‏

475
00:35:45,720 --> 00:35:46,920
&lrm;‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎مرحبًا صديقي‎‏

476
00:35:47,000 --> 00:35:49,120
&lrm;‏‎.‎سمعت أنك في مهمة خارج المدينة‎ ،‎اسمع‎‏

477
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
&lrm;‏‏لتضييق الخناق عليك‎ "‎آني‎" ‏تضغط علي‎‏

478
00:35:51,280 --> 00:35:53,800
&lrm;‏‎.‎والذي أوشك للغاية‎ ،‎قبل مجيء الطفل‎‏

479
00:35:53,880 --> 00:35:57,280
&lrm;‏‎.‎صديقي‎ ،‎اتصل بي عندما تستطيع‎ ،‎اسمع‎ ،‎لذا‎‏

480
00:35:57,960 --> 00:35:59,040
&lrm;‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

481
00:36:31,640 --> 00:36:32,720
&lrm;‏‎؟"‎جيسي‎"‏‏

482
00:36:53,720 --> 00:36:54,880
&lrm;‏‎؟"‎جيسي‎"‏‏

483
00:37:16,760 --> 00:37:17,920
&lrm;‏‎؟"‎جيسي‎"‏‏

484
00:37:22,680 --> 00:37:25,000
&lrm;‏‎؟"‎صوفي‎" .‎لست متأكدة إذا كنت تتذكرني‎‏

485
00:37:26,240 --> 00:37:28,200
&lrm;‏‎.‎لفترة‎ "‎نيد‎"‎تواعدنا أنا و‎‏

486
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
&lrm;‏‎.‎لم تكن تحبني كثيرًا‎‏

487
00:37:33,600 --> 00:37:36,360
&lrm;‏‎.‎أنا لا أستقبل ضيوفًا الآن‎ ؟‎ماذا تفعلين‎‏

488
00:37:37,000 --> 00:37:38,840
&lrm;‏‏‎.‎أردت فقط التأكد من أنك بخير‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎لماذا أنت هنا‎ -‏‏

489
00:37:39,320 --> 00:37:41,520
&lrm;‏‏‎؟‎هل طلب منك أحد القدوم‎
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎طلب منك أحدهم القدوم‎‏

490
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
&lrm;‏‏‏صحيح‎ ،‎نعم‎ -‏
&lrm;‏‎.‎عرفت ذلك‎ .‎عرفت ذلك‎ -‏‏

491
00:37:44,520 --> 00:37:46,080
&lrm;‏‎.‎القدوم‎ "‎نيد‎" ‏طلب مني‎‏

492
00:37:51,160 --> 00:37:52,320
&lrm;‏‎؟‎ما تلك الرائحة‎‏

493
00:37:53,920 --> 00:37:55,440
&lrm;‏‏الملابس‎‏

494
00:37:55,520 --> 00:37:59,360
&lrm;‏‏‏إنها الطريقة الوحيدة للتأكد‎
&lrm;‏‎.‎من تدمير أي نوع من أجهزة الإرسال‎‏

495
00:38:00,360 --> 00:38:02,080
&lrm;‏‎،‎والريش الموجود في سترتي‎‏

496
00:38:02,160 --> 00:38:04,200
&lrm;‏‎.‎يصدر تلك الرائحة المميزة للغاية‎‏

497
00:38:08,680 --> 00:38:10,560
&lrm;‏‎،‎سأذهب إلى الداخل وأعد لنا بعض الشاي‎‏

498
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
&lrm;‏‎.‎وسأحضر لك بعض الملابس‎‏

499
00:38:12,360 --> 00:38:14,440
&lrm;‏‎.‎لقد كانوا بالداخل‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

500
00:38:14,520 --> 00:38:16,280
&lrm;‏‎.‎أفترض ذلك‎ ،‎رأيت ذلك بالفعل‎‏

501
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
&lrm;‏‎.‎الجو قارس البرودة هنا‎ ،‎حسنًا‎‏

502
00:38:19,640 --> 00:38:22,200
&lrm;‏‏‎؟‎ما رأيك ببطانية‎
&lrm;‏‎؟‎هل يمكن أن أحضر لك بطانية‎‏

503
00:38:25,160 --> 00:38:26,880
&lrm;‏‎...‎أنا‎ .‎أعتقد لا بأس بذلك‎‏

504
00:38:29,000 --> 00:38:30,120
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

505
00:38:43,840 --> 00:38:45,560
&lrm;‏‎؟"‎جيسي بانكس‎"‎ماذا حدث ﻠ‎‏

506
00:38:46,400 --> 00:38:48,880
&lrm;‏‎."‎راندال‎" ‏إنه متقوقع الآن في وضع الجنين يا‎‏

507
00:38:48,960 --> 00:38:50,240
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ،‎دعي الأمر وشأنه‎‏

508
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
&lrm;‏‎.‎كنت تعرف‎‏

509
00:38:53,200 --> 00:38:55,880
&lrm;‏‎؟‎هلا فعلنا‎ ،‎دعينا نوضح شيئًا هنا‎‏

510
00:38:55,960 --> 00:38:58,280
&lrm;‏‎.‎كانت تلك فعلته‎ .‎من نفسه هدفًا‎ "‎بانكس‎" ‏جعل‎‏

511
00:38:58,800 --> 00:39:00,760
&lrm;‏‏وأظن أن وظيفتك كانت تنص على التحقق‎‏

512
00:39:00,840 --> 00:39:03,960
&lrm;‏‎.‎مرة واثنتان من كل ورقة تخرج إلى الإعلام‎‏

513
00:39:04,080 --> 00:39:06,960
&lrm;‏‏‏إن لم تكوني‎ ،‎وربما‎
&lrm;‏‏بمثل هذا الاندفاع للرجوع‎‏

514
00:39:07,040 --> 00:39:09,360
&lrm;‏‎..."‎نيد بانكس‎" ‏إلى أحضان‎‏

515
00:39:09,440 --> 00:39:10,920
&lrm;‏‏‎.‎أنت حقير‎ -‏
&lrm;‏‏لتمكنت من القيام بوظيفتك‎ ... -‏‏

516
00:39:11,000 --> 00:39:13,040
&lrm;‏‏ورؤية أن شيئًا ما كان في ذلك المظروف‎‏

517
00:39:13,120 --> 00:39:15,360
&lrm;‏‎.‎ولم يكن يجب أن يكون هناك‎‏

518
00:39:16,680 --> 00:39:18,680
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ،‎كان هذا أداءً سيئًا منك‎‏

519
00:39:19,880 --> 00:39:22,080
&lrm;‏‎.‎يجب أن تلقي على نفسك بعض اللوم‎‏

520
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
&lrm;‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

521
00:39:52,480 --> 00:39:53,600
&lrm;‏‎؟"‎جيس‎"‏‏

522
00:39:55,600 --> 00:39:56,760
&lrm;‏‎."‎جيسي‎"‏‏

523
00:40:14,320 --> 00:40:15,520
&lrm;‏‎.‎مرحبًا يا صديقي‎‏

524
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
&lrm;‏‎.‎كنت أتصل بك ولم تكن ترد‎‏

525
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
&lrm;‏‎؟‎لماذا لم ترد على الهاتف‎‏

526
00:40:31,920 --> 00:40:33,840
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا كان اتفاقنا‎‏

527
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
&lrm;‏‎.‎لم أستطع الرد‎ ؟‎اتفقنا‎ ،‎لم أستطع‎‏

528
00:40:44,120 --> 00:40:45,880
&lrm;‏‎؟‎أين كنت‎‏

529
00:40:46,080 --> 00:40:47,800
&lrm;‏‎.‎غير مسموح لي بأن أخبرك‎‏

530
00:40:50,160 --> 00:40:51,400
&lrm;‏‎؟‎لم لا‎‏

531
00:40:55,120 --> 00:40:56,240
&lrm;‏‎؟"‎جيس‎"‏‏

532
00:40:58,960 --> 00:41:00,080
&lrm;‏‎؟"‎جيس‎"‏‏

533
00:41:00,440 --> 00:41:03,600
&lrm;‏‏‎؟"‎جيس‎" -‏
&lrm;‏‎.‎رجاءً‎ ...‎فقط‎ -‏‏

534
00:41:04,760 --> 00:41:06,400
&lrm;‏‎.‎لا تصيح بوجهي‎‏

535
00:41:10,840 --> 00:41:12,160
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎‏

536
00:41:15,600 --> 00:41:19,480
&lrm;‏‏‎.‎أنا آسف‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

537
00:41:35,640 --> 00:41:37,480
&lrm;‏‏‎"‎فايزانتو‎"‏
&lrm;‏‏تحذير‎‏

538
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
&lrm;‏‎"‎فايزانتو آر إف ويست‎" - ‏البوابة الرئيسية‎‏

539
00:41:57,040 --> 00:41:58,520
&lrm;‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

540
00:42:08,160 --> 00:42:09,320
&lrm;‏‎.‎إنها جميلة‎‏

541
00:42:09,400 --> 00:42:12,080
&lrm;‏‎.‎مثل السحر‎ .‎كانت بطول جانبي الطريق‎‏

542
00:42:13,080 --> 00:42:15,120
&lrm;‏‎.‎تمنيت أن تكوني معي‎‏

543
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
&lrm;‏‎.‎تمنيت لو أخبرتني في وقت أبكر‎‏

544
00:42:17,440 --> 00:42:18,520
&lrm;‏‎.‎أبدو مريعة‎‏

545
00:42:18,600 --> 00:42:20,240
&lrm;‏‎.‎تبدين رائعة‎‏

546
00:42:23,840 --> 00:42:25,080
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

547
00:42:25,160 --> 00:42:27,400
&lrm;‏‎.‎كانت بضعة أيام حافلة‎ ،‎لا‎‏

548
00:42:28,280 --> 00:42:29,560
&lrm;‏‎.‎حدث اختراق من المستوى الثالث‎‏

549
00:42:30,160 --> 00:42:32,840
&lrm;‏‎.‎تسلل أحدهم إلى النظام ونسخ كل شيء‎‏

550
00:42:32,920 --> 00:42:35,440
&lrm;‏‏‎.‎اهتاج المكان برمته‎
&lrm;‏‎.‎توجد بروتوكولات جديدة لكل شيء‎‏

551
00:42:36,760 --> 00:42:38,720
&lrm;‏‎،‎لذا لم أتمكن من إحضار كل شيء‎‏

552
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
&lrm;‏‎.‎لأن الهجوم حدث في نفس القطاع‎‏

553
00:42:45,280 --> 00:42:47,360
&lrm;‏‎...‎لكن‎ ،‎هذا الشق الأول ومفتاح فك التشفير‎‏

554
00:42:49,200 --> 00:42:50,360
&lrm;‏‎؟‎هل سيكون كافيًا‎‏

555
00:42:51,800 --> 00:42:55,160
&lrm;‏‏‎.‎ربما‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎ربما يكفي فقط لإخراج كلينا من هنا‎‏

556
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
&lrm;‏‎.‎لا حاجة بنا للطمع‎‏

557
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
&lrm;‏‎.‎تبدو متعبًا‎‏

558
00:43:03,560 --> 00:43:05,360
&lrm;‏‎؟‎هل يمكنك إعطائي نسخة من تقرير الاختراق‎‏

559
00:43:05,840 --> 00:43:07,400
&lrm;‏‎.‎أريد فقط أن أعرف من الفاعل‎‏

560
00:43:07,480 --> 00:43:09,840
&lrm;‏‏‏ربما‎ ،‎لن تعرفين أبدًا‎
&lrm;‏‎.‎يرغبون في تشكيل فريق للبيع‎‏

561
00:43:12,040 --> 00:43:13,520
&lrm;‏‎...‎لكن‎ ،‎نسخت واحدًا‎‏

562
00:43:15,440 --> 00:43:17,240
&lrm;‏‎،"‎آندي‎" ،‎هناك اجتماع طارئ في الصباح‎‏

563
00:43:17,320 --> 00:43:18,520
&lrm;‏‎.‎ويجب علي الذهاب‎‏

564
00:43:19,360 --> 00:43:22,120
&lrm;‏‎؟‎لم يجب أن أذهب ما لم يكونوا يعرفون‎‏

565
00:43:22,240 --> 00:43:24,680
&lrm;‏‏‎.‎وأنت كذلك‎ .‎قد يزجون بي في السجن‎ -‏
&lrm;‏‎.‎حبيبتي‎ -‏‏

566
00:43:28,080 --> 00:43:29,240
&lrm;‏‎.‎ربما يجب أن نخبرهم‎‏

567
00:43:29,320 --> 00:43:31,520
&lrm;‏‎...‎سيكون كل شيء بخير‎ ،‎ربما لو أخبرناهم‎‏

568
00:43:31,600 --> 00:43:33,400
&lrm;‏‎.‎سيكون كل شيء بخير‎ ،‎مهلاً‎‏

569
00:43:33,480 --> 00:43:34,920
&lrm;‏‎.‎سيكون كل شيء بخير‎‏

570
00:43:36,760 --> 00:43:38,800
&lrm;‏‎.‎لا أعرف ما إذا كنت أستطيع مواصلة ذلك‎‏

571
00:43:41,600 --> 00:43:43,520
&lrm;‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

572
00:44:22,440 --> 00:44:24,760
&lrm;‏‎.‎يجب أن أعرف‎ ."‎جيسي‎" ،‎لا يمكنني فعل ذلك‎‏

573
00:44:25,800 --> 00:44:27,160
&lrm;‏‎.‎غير مسموح لي بإخبارك‎‏

574
00:44:27,280 --> 00:44:29,600
&lrm;‏‎.‎بالطبع مسموح لك بإخباري‎ .‎هذا جنون‎‏

575
00:44:29,680 --> 00:44:31,560
&lrm;‏‎.‎غير مسموح‎ !‎لا‎‏

576
00:44:31,640 --> 00:44:33,280
&lrm;‏‎.‎فكر في الأمر‎ ."‎نيد‎" ،‎خمسة أعوام في السجن‎‏

577
00:44:33,360 --> 00:44:35,160
&lrm;‏‎.‎هذا ما يحدث إذا أخبرتك‎‏

578
00:44:36,360 --> 00:44:38,680
&lrm;‏‎.‎لا بأس‎‏

579
00:44:38,760 --> 00:44:40,320
&lrm;‏‎.‎لا بأس‎‏

580
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
&lrm;‏‎؟‎مرحبًا‎‏

581
00:44:43,880 --> 00:44:45,160
&lrm;‏‎."‎هاني‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

582
00:44:48,720 --> 00:44:50,760
&lrm;‏‎؟‎كيف كان الريف‎ .‎مرحبًا‎‏

583
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
&lrm;‏‎.‎ليس بخير‎ "‎جيسي‎"‏‏

584
00:44:52,160 --> 00:44:54,240
&lrm;‏‎؟‎ماذا أصابه‎ .‎تبًا‎‏

585
00:44:55,680 --> 00:44:57,840
&lrm;‏‏‏هل عرجت عليه‎ .‎لا أعرف‎
&lrm;‏‎؟‎في عطلة نهاية الأسبوع‎‏

586
00:44:58,440 --> 00:44:59,600
&lrm;‏‎.‎جئت صباح أمس‎ ،‎لا‎‏

587
00:44:59,680 --> 00:45:02,400
&lrm;‏‎.‎لكنه لم يرد‎ ،‎كان من المفترض أن نتسكع معًا‎‏

588
00:45:02,880 --> 00:45:05,080
&lrm;‏‎.‎فقط لأقول مرحبًا‎ ؟‎هل يمكنني الدخول‎‏

589
00:45:05,360 --> 00:45:06,600
&lrm;‏‏‎.‎لا‎ -‏
&lrm;‏‎!‎دعها تدخل‎ -‏‏

590
00:45:12,320 --> 00:45:13,840
&lrm;‏‎؟‎هل تعرضتم للسرقة‎‏

591
00:45:13,920 --> 00:45:15,120
&lrm;‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

592
00:45:19,360 --> 00:45:20,560
&lrm;‏‎.‎يا إلهي يا رجل‎‏

593
00:45:25,360 --> 00:45:26,840
&lrm;‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

594
00:45:28,480 --> 00:45:30,280
&lrm;‏‎؟‎ماذا حدث لك‎‏

595
00:45:33,080 --> 00:45:34,840
&lrm;‏‏‎.‎أنا متعب للغاية‎ -‏
&lrm;‏‎.‎فلتنم إذًا‎ -‏‏

596
00:45:34,920 --> 00:45:36,840
&lrm;‏‏‎!‎لا أستطيع‎ -‏
&lrm;‏‎.‎بل تستطيع‎ -‏‏

597
00:45:45,800 --> 00:45:47,080
&lrm;‏‎.‎سأتولى أنا الحراسة‎‏

598
00:45:48,200 --> 00:45:49,320
&lrm;‏‎؟‎اتفقنا‎‏

599
00:46:15,400 --> 00:46:17,000
&lrm;‏‎؟‎ماذا حدث لأخي‎‏

600
00:46:17,320 --> 00:46:18,440
&lrm;‏‎."‎نيل‎" ،‎سأعود إليك لاحقًا‎‏

601
00:46:18,520 --> 00:46:20,440
&lrm;‏‎.‎لدي هنا صحفي شاب مهتاج للغاية‎‏

602
00:46:20,680 --> 00:46:22,800
&lrm;‏‎.‎من الأفضل أن أعرف سبب اهتياجه‎‏

603
00:46:23,480 --> 00:46:25,880
&lrm;‏‏وإلا سأطلب الأمن‎ ،"‎بانكس‎" ‏فلتجلس سيد‎‏

604
00:46:25,960 --> 00:46:27,320
&lrm;‏‏‎...‎وسأحدد لك موعدًا آخر‎ -‏
&lrm;‏‎.‎سأتصل بالأمن‎ -‏‏

605
00:46:27,400 --> 00:46:28,400
&lrm;‏‎؟‎ماذا حدث له‎‏

606
00:46:28,480 --> 00:46:31,040
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏سيد‎ ،‎فلتفكر جيدًا فيما تفعله‎‏

607
00:46:31,360 --> 00:46:34,320
&lrm;‏‏‎،‎فلتفكر جيدًا‎
&lrm;‏‎،‎لأنه في هذا المكان وفي هذا الوقت‎‏

608
00:46:34,400 --> 00:46:37,920
&lrm;‏‏‏قد تكون آخر مرة‎
&lrm;‏‎.‎تطأ فيها هذا المبنى الحكومي‎‏

609
00:46:48,640 --> 00:46:51,520
&lrm;‏‎"‎فوركورت ساوث إيست كورنر‎"‏‏

610
00:47:02,520 --> 00:47:03,840
&lrm;‏‎؟‎هل كان اجتماعًا مثمرًا‎‏

611
00:47:04,880 --> 00:47:06,960
&lrm;‏‎.‎يجب أن أفهم ماذا فعل‎‏

612
00:47:15,720 --> 00:47:17,080
&lrm;‏‎.‎لهذا لم يعثر عليه السارقون‎‏

613
00:47:18,840 --> 00:47:20,200
&lrm;‏‎،"‎جيسي‎" ‏في حال لم يخبرك‎‏

614
00:47:20,280 --> 00:47:22,680
&lrm;‏‏‏أعتقد أنه يستحسن افتراض‎
&lrm;‏‎،‎أن كل ما تقوم به على الإنترنت‎‏

615
00:47:22,760 --> 00:47:24,040
&lrm;‏‎.‎في هذه المرحلة يتم تتبعه‎‏

616
00:47:25,320 --> 00:47:28,400
&lrm;‏‎.‎لدي خبرة قليلة مع وحدة جرائم الإنترنت‎‏

617
00:47:28,480 --> 00:47:30,400
&lrm;‏‎.‎قاربت على عامين من التزامي بحسن السلوك‎‏

618
00:47:33,680 --> 00:47:36,520
&lrm;‏‎؟‎فيما يقوم به‎ ،‎هل تفهم كم هو بارع‎‏

619
00:47:37,640 --> 00:47:38,920
&lrm;‏‎.‎لا‎ ،‎على الأرجح‎‏

620
00:47:42,320 --> 00:47:45,120
&lrm;‏‎.‎شاهدته مرتين في أحداث عامة العام الماضي‎‏

621
00:47:47,040 --> 00:47:48,080
&lrm;‏‎...‎إنه‎‏

622
00:47:50,040 --> 00:47:51,400
&lrm;‏‎.‎فنان‎‏

623
00:47:51,760 --> 00:47:53,400
&lrm;‏‎.‎لم يره القاضي بهذه الطريقة‎ ،‎نعم‎‏

624
00:47:55,200 --> 00:47:58,720
&lrm;‏‏‎،‎على أي حال‎
&lrm;‏‎،‎ما قام به أخاك الفنان بشكل رائع‎‏

625
00:47:58,800 --> 00:48:02,160
&lrm;‏‎.‎وتشويش وانسحاب سريع‎ ،‎هو تسلل مباشر بسيط‎‏

626
00:48:03,120 --> 00:48:06,440
&lrm;‏‎.‎لا أفهم شيئًا مما تقولينه‎ ،‎حسنًا‎‏

627
00:48:07,000 --> 00:48:08,920
&lrm;‏‎،‎كما لو أنه ذهب للسير في الغابة‎‏

628
00:48:09,000 --> 00:48:11,040
&lrm;‏‎،‎وتعثر بهذه القلعة الغريبة‎‏

629
00:48:11,120 --> 00:48:13,800
&lrm;‏‏‏وكانت هناك طائرات‎
&lrm;‏‎.‎وكلاب مدربة على الهجوم‎ ،‎تحوم فوقه‎‏

630
00:48:14,040 --> 00:48:16,440
&lrm;‏‏‎.‎يثير الأمر فضولك‎
&lrm;‏‎؟‎ماذا يدبرون بالداخل‎ ،‎كأن تفكر‎‏

631
00:48:16,520 --> 00:48:18,240
&lrm;‏‎.‎أو يجعلك تتابع سيرك‎‏

632
00:48:18,840 --> 00:48:22,000
&lrm;‏‎.‎وجد طريقة للدخول دون أن يلاحظه أحد‎ "‎جيسي‎"‏‏

633
00:48:22,080 --> 00:48:23,520
&lrm;‏‎.‎هذا الجزء المتعلق بالتسلل‎‏

634
00:48:24,880 --> 00:48:26,080
&lrm;‏‎؟‎ماذا سيجد بالداخل‎‏

635
00:48:29,960 --> 00:48:31,200
&lrm;‏‎.‎ليست لدي فكرة‎‏

636
00:48:32,440 --> 00:48:34,200
&lrm;‏‎.‎لكنك لا تستخدم عادة هذا النوع من التشفير‎‏

637
00:48:37,720 --> 00:48:39,680
&lrm;‏‎...‎وهو هنا لأنه‎‏

638
00:48:40,120 --> 00:48:41,760
&lrm;‏‏‎.‎لقد تم خطفه‎ -‏
&lrm;‏‎.‎سرقته‎ -‏‏

639
00:48:42,040 --> 00:48:43,760
&lrm;‏‏‎.‎نسخه‎ -‏
&lrm;‏‎.‎دون موافقة‎ -‏‏

640
00:48:43,920 --> 00:48:46,240
&lrm;‏‏‏لا أظن أنهم‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎.‎كانوا سيوافقون إذا طلب موافقتهم‎‏

641
00:48:46,480 --> 00:48:49,320
&lrm;‏‏‎.‎هذا ما أقصده‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎وأحضره للمنزل‎ ،‎لقد نسخه‎‏

642
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
&lrm;‏‎.‎سرقه‎‏

643
00:48:50,520 --> 00:48:52,200
&lrm;‏‎.‎سرقه لأنه كان يحاول مساعدتك‎‏

644
00:48:56,200 --> 00:48:58,200
&lrm;‏‏‎.‎يمكنني أخذه للمنزل‎
&lrm;‏‎.‎لدي أدوات أخرى لفك التشفير‎‏

645
00:48:58,880 --> 00:49:01,520
&lrm;‏‏‏سيصاب بنوبة‎
&lrm;‏‎.‎إذا تورطت أنت أيضًا في المتاعب‎‏

646
00:49:02,880 --> 00:49:04,560
&lrm;‏‎.‎سأكون منتبهة‎ .‎ليست مشكلة كبيرة‎‏

647
00:49:05,920 --> 00:49:06,920
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

648
00:49:15,120 --> 00:49:16,520
&lrm;‏‎.‎لدي موعد مع الطبيب‎ .‎يجب أن أذهب‎‏

649
00:49:29,840 --> 00:49:32,040
&lrm;‏‎.‎أخبره أني سأمر عليه لاحقًا‎‏

650
00:49:32,120 --> 00:49:35,120
&lrm;‏‏‏سأطلب من أبي‎
&lrm;‏‎.‎إنه طاه ماهر‎ .‎أن يحضر لنا شيئًا‎‏

651
00:49:35,200 --> 00:49:37,880
&lrm;‏‎.‎وقد أستطيع إغرائه لتناول الطعام‎‏

652
00:49:39,600 --> 00:49:40,840
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

653
00:49:40,920 --> 00:49:42,640
&lrm;‏‎.‎هذا أمر غريب‎ .‎لا شيء‎‏

654
00:49:42,720 --> 00:49:44,720
&lrm;‏‎.‎مشاركته مع شخص ما‎‏

655
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
&lrm;‏‎.‎هذا أمر جيد‎‏

656
00:49:48,000 --> 00:49:49,080
&lrm;‏‎.‎هذا أمر لطيف‎‏

657
00:49:50,320 --> 00:49:51,440
&lrm;‏‎.‎رائع‎‏

658
00:49:52,520 --> 00:49:54,120
&lrm;‏‎.‎سأراك لاحقًا‎‏

659
00:50:06,240 --> 00:50:08,000
&lrm;‏‎"‎نيو أكتون‎ - ‏كيندال لين إيست‎"‏‏

660
00:50:15,320 --> 00:50:17,720
&lrm;‏‎؟‎منذ متى أصبح رغيف الخبر بثمانية دولارات‎‏

661
00:50:18,800 --> 00:50:21,720
&lrm;‏‏‏منذ أن بدأ الحمقى مثلك‎
&lrm;‏‎.‎في دفع الثمانية دولارات‎‏

662
00:50:21,800 --> 00:50:24,680
&lrm;‏‏‏ابتعته فقط لإعلان‎
&lrm;‏‎.‎بعض الأمور الهامة لزوجتي‎‏

663
00:50:24,760 --> 00:50:26,240
&lrm;‏‎.‎أنها حامل‎‏

664
00:50:26,320 --> 00:50:27,440
&lrm;‏‎،‎سأفترض أن ذلك هراء‎‏

665
00:50:27,520 --> 00:50:30,240
&lrm;‏‎.‎لأنه ليس من المفترض أن تخبرني بأي شيء خاص‎‏

666
00:50:30,320 --> 00:50:31,320
&lrm;‏‎...‎حسنًا‎‏

667
00:50:32,640 --> 00:50:34,200
&lrm;‏‎.‎ربما لأني طائش قليلاً‎‏

668
00:50:34,840 --> 00:50:35,840
&lrm;‏‎...‎إذًا‎‏

669
00:50:36,240 --> 00:50:38,800
&lrm;‏‎.‎أن بإمكانك زيادة الضغط قليلاً‎ "‎كوفر‎" ‏يرى‎‏

670
00:50:38,880 --> 00:50:41,840
&lrm;‏‎؟‎ولم يستطع القدوم هنا ليخبرني ذلك بنفسه‎‏

671
00:50:41,920 --> 00:50:44,680
&lrm;‏‏‏يبدو أن صديقك‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎،‎متورط في شيء ما‎ "‎جيسي‎"‏‏

672
00:50:44,760 --> 00:50:47,600
&lrm;‏‎.‎أيضًا‎ ،‎متورط فيه صديق لي‎‏

673
00:50:48,240 --> 00:50:51,240
&lrm;‏‎.‎كنت آمل أن نجد بعض الأرضية المشتركة‎‏

674
00:50:52,560 --> 00:50:55,120
&lrm;‏‏‏إنهم يعرفون الملفات‎
&lrm;‏‎."‎فايزانتو‎" ‏التي نسخها من‎‏

675
00:50:55,200 --> 00:50:56,360
&lrm;‏‎.‎ما لا يعرفونه هو لماذا‎‏

676
00:50:56,600 --> 00:50:57,760
&lrm;‏‎.‎للشعور بالإثارة‎‏

677
00:50:58,280 --> 00:51:00,080
&lrm;‏‎.‎لا يصدق أن هذا هو السبب‎ "‎كوفر‎"‏‏

678
00:51:00,320 --> 00:51:01,600
&lrm;‏‏أو ربما كان يحاول اكتشاف‎‏

679
00:51:01,680 --> 00:51:04,440
&lrm;‏‎.‎لماذا دفع أحدهم تلك الفتاة من فوق الجرف‎‏

680
00:51:04,520 --> 00:51:07,720
&lrm;‏‏‏كوفر حريص جدًا‎
&lrm;‏‎،‎لمعرفة أنه لم يتم فك تشفير هذه الملفات‎‏

681
00:51:08,720 --> 00:51:11,040
&lrm;‏‎.‎وأنك قمت باستعادة كل نسخة‎‏

682
00:51:11,840 --> 00:51:14,440
&lrm;‏‎.‎لقد أعطاك قائمة تسوق كبيرة‎‏

683
00:51:14,720 --> 00:51:16,200
&lrm;‏‎.‎لا بد من أنك تدين له بالكثير‎‏

684
00:51:17,120 --> 00:51:19,000
&lrm;‏‎.‎قال إنك كنت فتاة صعبة مبهجة‎‏

685
00:51:19,880 --> 00:51:20,920
&lrm;‏‎؟‎حقاً‎‏

686
00:51:21,520 --> 00:51:22,880
&lrm;‏‎.‎يمكنه أن يذهب للجحيم‎‏

687
00:51:23,600 --> 00:51:26,720
&lrm;‏‎.‎سأنقل له تلك التوصية‎ ،‎حسنًا‎‏

688
00:51:27,320 --> 00:51:28,400
&lrm;‏‎...‎في هذه الأثناء‎‏

689
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
&lrm;‏‏‏توجد فقط نسخة واحدة‎
&lrm;‏‎.‎ولم أستطع الحصول عليها‎‏

690
00:51:31,520 --> 00:51:33,800
&lrm;‏‎.‎تعرفين ما يقولون‎ ،‎حسنًا‎‏

691
00:51:36,640 --> 00:51:38,280
&lrm;‏‎...‎إذا لم تنجح في البداية‎‏

692
00:51:38,360 --> 00:51:40,520
&lrm;‏‏‏وإذا تمكنت بطريقة ما‎
&lrm;‏‎...‎سحرية من الحصول عليه‎‏

693
00:51:41,080 --> 00:51:42,400
&lrm;‏‎؟‎هل سأنتهي‎‏

694
00:51:42,640 --> 00:51:43,880
&lrm;‏‎...‎اسمعي‎‏

695
00:51:44,320 --> 00:51:47,960
&lrm;‏‏‎.‎دومًا‎ "‎كوفر‎" ‏أنت تطيعين‎
&lrm;‏‎.‎لا يتعلق الأمر بي‎‏

696
00:51:48,480 --> 00:51:49,640
&lrm;‏‎؟‎اتفقنا‎‏

697
00:52:03,120 --> 00:52:04,120
&lrm;‏‎.‎حبيبتي‎ ،‎مرحبًا‎‏

698
00:52:04,200 --> 00:52:05,320
&lrm;‏‎.‎عزيزي‎ ،‎مرحبًا‎‏

699
00:52:06,520 --> 00:52:07,720
&lrm;‏‎.‎لا أريد التذمر‎‏

700
00:52:08,400 --> 00:52:10,320
&lrm;‏‎.‎لكنك ستقوم بهذا الاستثناء الوحيد‎‏

701
00:52:11,320 --> 00:52:12,400
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎‏

702
00:52:16,760 --> 00:52:18,480
&lrm;‏‎.‎لا أحب تركك للباب الخلفي مفتوحًا‎‏

703
00:52:18,560 --> 00:52:20,600
&lrm;‏‎.‎كان هنا‎ "‎آندي‎" .‎لم أفعل‎‏

704
00:52:20,720 --> 00:52:22,520
&lrm;‏‎.‎تلقى مكالمة قبل مغادرته‎‏

705
00:52:22,600 --> 00:52:24,280
&lrm;‏‎.‎أخبرته أن يخرج بنفسه‎‏

706
00:52:24,360 --> 00:52:25,400
&lrm;‏‎؟‎كان هنا‎ "‎آندي‎"‏‏

707
00:52:25,480 --> 00:52:27,800
&lrm;‏‎.‎عرج علينا ومعه هدية للطفل‎ ،‎نعم‎‏

708
00:52:27,880 --> 00:52:29,240
&lrm;‏‎.‎هذا لطف منه‎‏

709
00:52:29,720 --> 00:52:32,000
&lrm;‏‎.‎قال إنك بحاجة إلى التوقف عن العمل جاهدًا‎‏

710
00:52:53,400 --> 00:52:54,920
&lrm;‏‎.‎أمي‎ ،‎أنا آسف‎‏

711
00:52:57,440 --> 00:52:58,760
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎‏

712
00:53:23,240 --> 00:53:25,240
&lrm;‏‎"‎فايزانتو أر إف ويست‎" - ‏البوابة الرئيسية‎‏

713
00:54:02,360 --> 00:54:04,320
&lrm;‏‎.‎لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن‎‏
