﻿1
00:01:20,040 --> 00:01:22,080
&lrm;‏‎.‎اترك رسالة إن أردت‎ ،‎مرحباً‎‏

2
00:01:22,160 --> 00:01:23,560
&lrm;‏‎.‎أريدك أن تضعني في جو ما يحدث‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

3
00:01:23,920 --> 00:01:26,280
&lrm;‏‎."‎جيس‎" ‏ليست لدي أية فكرة عن مكان وجودك يا‎‏

4
00:01:26,360 --> 00:01:28,040
&lrm;‏‎.‎لكن الشاحنة لم تكن هناك‎ .‎عدت‎‏

5
00:01:28,120 --> 00:01:30,920
&lrm;‏‎.‎بأسرع ما يمكنك‎ ،‎عليك أن تتصل بي‎‏

6
00:01:31,000 --> 00:01:33,680
&lrm;‏‎.‎اتصل بي‎ .‎أنا لا أعبث‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

7
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
&lrm;‏‎.‎اترك رسالة إن أردت‎ ،‎مرحباً‎‏

8
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
&lrm;‏‎.‎نعم‎‏

9
00:01:43,080 --> 00:01:44,840
&lrm;‏‎؟‎ما هو الوقت المبكر المتوجب‎‏

10
00:01:44,920 --> 00:01:47,720
&lrm;‏‏‎.‎قبل السابعة‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ألا تُعد مبكراً‎ ،‎وبعد ذلك‎ -‏‏

11
00:01:47,800 --> 00:01:49,960
&lrm;‏‎.‎لن تعود الساعة الأولى مجانية‎ ،‎بعد ذلك‎‏

12
00:01:50,040 --> 00:01:51,280
&lrm;‏‎،‎لن تعود مجانية‎‏

13
00:01:51,600 --> 00:01:53,640
&lrm;‏‎؟‎عكس مجانية‎‏

14
00:01:54,360 --> 00:01:57,400
&lrm;‏‏‏هذا يعني فقط‎
&lrm;‏‎.‎أن عليك أن تدفع رسم الساعة الأولى‎‏

15
00:01:58,720 --> 00:02:00,600
&lrm;‏‎.‎لكنني لم أمكث هنا ساعة‎ ،‎نعم‎‏

16
00:02:03,960 --> 00:02:05,680
&lrm;‏‎،‎إن كان هذا موقف سيارات‎ ...‎إن كنت‎‏

17
00:02:05,760 --> 00:02:09,320
&lrm;‏‏‏وأنت تفرض علي رسماً‎
&lrm;‏‎...‎لإيقاف سيارتي بينما لم أوقفها‎‏

18
00:02:09,640 --> 00:02:11,920
&lrm;‏‏‏إن كان لديك رسم لتجول السيارة‎
&lrm;‏‎،‎مدة دقيقة واحدة‎‏

19
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
&lrm;‏‎.‎سأدفع عن ذلك بكل سرور‎‏

20
00:02:13,600 --> 00:02:14,960
&lrm;‏‏‎...‎أحتاج‎ -‏
&lrm;‏‎!‎اسمع‎ ؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏

21
00:02:15,280 --> 00:02:17,000
&lrm;‏‏بوابة موقف سيارات ٣ إي ٤٥‎‏

22
00:02:17,080 --> 00:02:18,800
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

23
00:02:32,160 --> 00:02:34,520
&lrm;‏‎.‎هذا جنون‎ ؟‎دهسه‎‏

24
00:02:34,840 --> 00:02:38,000
&lrm;‏‏‏لم يكن في الواقع يتصرف‎ ،‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎على نحو ودي تجاهنا‎‏

25
00:02:38,080 --> 00:02:40,280
&lrm;‏‎.‎اترك رسالة إن أردت‎ ،‎مرحباً‎‏

26
00:02:40,360 --> 00:02:41,480
&lrm;‏‎.‎تباً‎‏

27
00:02:42,680 --> 00:02:45,040
&lrm;‏‎؟‎من فك الرمز بعد‎ "‎جيسي‎" ‏هل تمكن‎‏

28
00:02:45,120 --> 00:02:47,440
&lrm;‏‏‎.‎لا‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ماذا يوجد في الملف‎ -‏‏

29
00:02:48,240 --> 00:02:49,360
&lrm;‏‎؟‎أتعتقد أنهم سيخبرونني‎‏

30
00:02:49,640 --> 00:02:52,360
&lrm;‏‏‎."‎هاني‎" ‏لا أدري يا‎
&lrm;‏‏لا أدري نوع العلاقة المريحة‎‏

31
00:02:52,440 --> 00:02:53,840
&lrm;‏‏التي بينك وبين جماعة جرائم الإنترنت‎‏

32
00:02:53,920 --> 00:02:55,800
&lrm;‏‎.‎أو من الذي يديرك‎‏

33
00:02:56,120 --> 00:02:57,840
&lrm;‏‎...‎ليس‎ "‎جيسي‎" ‏لكن ما أعرفه هو أن‎‏

34
00:02:58,000 --> 00:03:00,280
&lrm;‏‎.‎إنه ليس مثل بقية الناس‎‏

35
00:03:00,360 --> 00:03:03,960
&lrm;‏‏‎،‎مهما كان ما تفعلينه‎
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎فهو ليس أهلاً له‎‏

36
00:03:04,040 --> 00:03:05,720
&lrm;‏‎.‎أظنني فهمت ذلك‎ ،‎نعم‎‏

37
00:03:06,000 --> 00:03:08,760
&lrm;‏‏‏أتدرك أنه لو كانت لدي‎
&lrm;‏‏أية مصلحة شخصية في الخروج‎‏

38
00:03:08,840 --> 00:03:11,200
&lrm;‏‏‏من هذا المأزق فوراً‎
&lrm;‏‏لكنت الآن في مركز الاستخبارات‎‏

39
00:03:11,280 --> 00:03:13,560
&lrm;‏‎.‎أخبرهم بما حدث بالضبط‎‏

40
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
&lrm;‏‎.‎لكنني لست كذلك‎‏

41
00:03:14,720 --> 00:03:16,400
&lrm;‏‎.‎أخبرك أنت بما حدث بالضبط‎ ،‎أنا هنا‎‏

42
00:03:16,480 --> 00:03:18,280
&lrm;‏‎.‎بدأت أفهم ذلك‎ ،‎نعم‎‏

43
00:03:18,760 --> 00:03:20,560
&lrm;‏‎.‎لكنني لا أعرف السبب‎‏

44
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
&lrm;‏‎.‎أريدك أن تجده قبل أن يجدوه هم‎‏

45
00:03:26,400 --> 00:03:28,120
&lrm;‏‏‎"‎ليندن‎"‏
&lrm;‏‏عليك الالتحاق بالمركز‎‏

46
00:03:32,720 --> 00:03:34,160
&lrm;‏‎،‎الأرجح أنه لن يتكلم معي أبداً ثانية‎‏

47
00:03:34,240 --> 00:03:36,640
&lrm;‏‎.‎لكن ربما يمكنك أن تخبره بأنني لم أكن أكذب‎‏

48
00:03:36,920 --> 00:03:39,760
&lrm;‏‏‏عائلتي عالقة بمأزق حساس جداً‎
&lrm;‏‎.‎فيما يتعلق بالتأشيرات‎‏

49
00:03:40,360 --> 00:03:43,360
&lrm;‏‎.‎أنا لم أخدعه لسبب تافه‎‏

50
00:03:51,560 --> 00:03:53,080
&lrm;‏‎."‎نيد بانكس‎"‏‏

51
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
&lrm;‏‎.‎نعم‎‏

52
00:03:57,400 --> 00:04:00,640
&lrm;‏‏‎.‎شكراً على عدم الاتصال بالشرطة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا مشكلة‎ .‎لا بأس‎ -‏‏

53
00:04:00,720 --> 00:04:03,680
&lrm;‏‎،‎لدي ابن عم‎‏

54
00:04:04,280 --> 00:04:05,960
&lrm;‏‎.‎مدمن بعض الشيء‎‏

55
00:04:24,320 --> 00:04:26,160
&lrm;‏‎؟‎أمتأكد من أنك لم تره يحصل على دعم‎‏

56
00:04:26,240 --> 00:04:30,520
&lrm;‏‏‎.‎بالتأكيد لم أر ذلك‎
&lrm;‏‎.‎لكنني بالتأكيد أيضاً لم أكن أنظر‎‏

57
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أفسدت الأمور هذه المرة‎‏

58
00:04:45,880 --> 00:04:47,000
&lrm;‏‎.‎سنتدبر الأمر‎‏

59
00:04:47,960 --> 00:04:49,760
&lrm;‏‎...‎لكن‎ ،‎لست متأكداً كيف بعد‎‏

60
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يمكننا تركه هناك ببساطة‎‏

61
00:04:55,720 --> 00:04:58,320
&lrm;‏‎.‎لأنني سأدعمك بالكامل إن قررت أن تفعل ذلك‎‏

62
00:04:58,400 --> 00:05:00,160
&lrm;‏‎.‎وأن ننسى حتى أننا نملك البيت‎‏

63
00:05:00,360 --> 00:05:02,320
&lrm;‏‎.‎لا يمكننا أن نتركه هناك هكذا‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

64
00:05:17,600 --> 00:05:20,080
&lrm;‏‎.‎لم أكن أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏

65
00:05:20,640 --> 00:05:22,840
&lrm;‏‏‏تعرف أنهم سيستعملون هذا‎
&lrm;‏‏كاستراتيجية للهروب‎‏

66
00:05:22,920 --> 00:05:25,920
&lrm;‏‎.‎من مفاوضات عدم انتشار الأسلحة النووية‎‏

67
00:05:27,280 --> 00:05:28,840
&lrm;‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

68
00:05:28,920 --> 00:05:31,160
&lrm;‏‏‏حصل كل من الصحفيين‎
&lrm;‏‎.‎على عشر سنوات أشغال شاقة‎‏

69
00:05:31,240 --> 00:05:32,480
&lrm;‏‏أيمكنك التأكد من أن تكون هناك‎‏

70
00:05:32,560 --> 00:05:34,320
&lrm;‏‏‎؟‎خلفية مطمئنة لهذا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

71
00:05:36,000 --> 00:05:37,760
&lrm;‏‏‎!‎صباح الخير‎ -‏
&lrm;‏‎.‎صباح الخير‎ -‏‏

72
00:05:37,840 --> 00:05:40,960
&lrm;‏‏‎؟‎واحدة من هذه لي‎ -‏
&lrm;‏‎.‎كلها لأتباعه‎ ،‎لسوء الحظ‎ -‏‏

73
00:05:41,280 --> 00:05:42,640
&lrm;‏‎؟‎هل ذهب إلى البيت ليلة أمس‎‏

74
00:05:42,720 --> 00:05:44,480
&lrm;‏‎.‎لا دليل على ذلك‎‏

75
00:05:44,560 --> 00:05:46,960
&lrm;‏‎.‎أن يجتمع بكليكما‎ "‎برادلي‎" ‏طلب مكتب‎‏

76
00:05:48,520 --> 00:05:49,760
&lrm;‏‎.‎٣٠‎،‎الساعة ٥‎‏

77
00:05:51,160 --> 00:05:53,280
&lrm;‏‎.‎٣٠ بعد الظهر‎،‎لدي اجتماع الساعة ٥‎‏

78
00:05:53,360 --> 00:05:57,120
&lrm;‏‏‎.‎وهم يعرفون‎ .‎أعرف‎
&lrm;‏‎.‎لم يبدوا مهتمين كثيراً بذلك‎‏

79
00:05:59,400 --> 00:06:01,560
&lrm;‏‎؟"‎كوريا الشمالية‎" ‏بشأن ذلك الأمر عن‎‏

80
00:06:01,640 --> 00:06:03,880
&lrm;‏‎.‎ليس هذا هو الانطباع الذي تلقيته‎‏

81
00:06:06,960 --> 00:06:08,160
&lrm;‏‎.‎أنا سأدخلها‎‏

82
00:06:09,160 --> 00:06:10,880
&lrm;‏‎.‎طلب ألا يزعجه أحد‎‏

83
00:06:11,960 --> 00:06:13,280
&lrm;‏‎.‎أياً كان‎‏

84
00:06:17,840 --> 00:06:21,240
&lrm;‏‏‏يمكنك أن تذهب‎ ،‎إن شعرت بخفقان القلب‎
&lrm;‏‎.‎بنفسك إلى المستشفى هذه المرة‎‏

85
00:06:21,320 --> 00:06:23,720
&lrm;‏‎."‎غلينيس‎" ‏الكلمات تخونني الآن يا‎‏

86
00:06:24,200 --> 00:06:25,960
&lrm;‏‏‎.‎يا له من فرج‎ -‏
&lrm;‏‎،‎أعتقد أنه يوماً ما‎ -‏‏

87
00:06:26,040 --> 00:06:28,400
&lrm;‏‎.‎سيحتفل أحدهم بهداياك فعلاً‎‏

88
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
&lrm;‏‎.‎رجاء‎ ،‎على الهاتف‎ "‎كين جونسون‎" ‏اطلبي لي‎‏

89
00:06:41,040 --> 00:06:43,640
&lrm;‏‏‎"‎الولايات المتحدة‎" :"‎كوريا الشمالية‎""‏
&lrm;‏‏تدعو إلى عقوبات فورية‎‏

90
00:06:49,760 --> 00:06:50,960
&lrm;‏‎"‎صوفي‎"‏‏

91
00:06:51,040 --> 00:06:52,600
&lrm;‏‏‎.‎الدخول مرفوض‎
&lrm;‏‎.‎الاسم أو كلمة المرور غير صحيحة‎‏

92
00:06:57,560 --> 00:07:01,000
&lrm;‏‎!‎الدخول مرفوض‎‏

93
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
&lrm;‏‏‏تحقق مع مسؤول النظام‎
&lrm;‏‎.‎إن لم تكن هذه هي النتيجة التي كنت تتوقعها‎‏

94
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
&lrm;‏‎؟"‎مامجون‎"‏‏

95
00:07:17,840 --> 00:07:21,520
&lrm;‏‎.‎وهو مضطجع‎ ،‎لديه صداع نصفي‎ ..."‎بابا‎"‏‏

96
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
&lrm;‏‏‎؟‎أأنت جائعة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

97
00:07:26,800 --> 00:07:28,240
&lrm;‏‎؟‎ماذا حدث لمخيم الدراسة‎‏

98
00:07:29,040 --> 00:07:31,480
&lrm;‏‏ووجدت من يقلني‎ ،‎لم يأخذوا الأمر بجدية‎‏

99
00:07:31,560 --> 00:07:33,200
&lrm;‏‎.‎لذا فكرت بأن أنسى الأمر‎‏

100
00:07:35,960 --> 00:07:37,240
&lrm;‏‎؟‎أمي‎‏

101
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
&lrm;‏‎؟‎ما بك‎‏

102
00:07:39,480 --> 00:07:43,320
&lrm;‏‏‏منزعج‎ "‎بابا‎"‏
&lrm;‏‎.‎لأن إحدى زميلاته في العمل ماتت‎‏

103
00:07:44,720 --> 00:07:46,520
&lrm;‏‎.‎بالأحرى‎ ،‎قُتلت‎‏

104
00:07:48,000 --> 00:07:49,080
&lrm;‏‎؟‎من‎‏

105
00:07:49,400 --> 00:07:53,360
&lrm;‏‏‎."‎ترينا‎" ‏كان اسمها‎ .‎لا تعرفينها‎
&lrm;‏‎.‎تعمل في تكنولوجيا المعلومات‎‏

106
00:07:55,280 --> 00:07:56,720
&lrm;‏‎،‎أيضاً‎ " ‏بابا‎" ‏ولم يعرفها‎‏

107
00:07:56,800 --> 00:07:59,480
&lrm;‏‎.‎لكنه منزعج جداً من هذا الأمر برمته‎‏

108
00:08:00,680 --> 00:08:03,560
&lrm;‏‏‎.‎أريد أن أعرف ماذا يفعلون هناك‎
&lrm;‏‎."‎بابا‎" ‏في عمل‎‏

109
00:08:03,640 --> 00:08:05,680
&lrm;‏‎...‎يغزلون‎ ؟‎ماذا يقول أبوك‎‏

110
00:08:05,760 --> 00:08:08,160
&lrm;‏‏‎‘‎أستراليا‎’ ‏سنذهب إلى‎"‏
&lrm;‏‎".‎لغزل خيط الجنية من القش‎‏

111
00:08:08,240 --> 00:08:09,800
&lrm;‏‎.‎يقول هذا منذ أن كنت في العاشرة من عمري‎‏

112
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
&lrm;‏‎.‎أريد أن أعرف‎ .‎ولم أعد كذلك‎‏

113
00:08:15,320 --> 00:08:18,120
&lrm;‏‎.‎وقع عقد سرية‎‏

114
00:08:18,200 --> 00:08:19,280
&lrm;‏‎.‎أنا لا أسأله‎‏

115
00:08:19,360 --> 00:08:20,520
&lrm;‏‎.‎أسألك أنت‎‏

116
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
&lrm;‏‎.‎لأنني لا أعرف‎ ،‎جيد‎‏

117
00:08:24,200 --> 00:08:25,920
&lrm;‏‎؟‎وأنت تعتقدين أن هذا لائق‎‏

118
00:08:26,120 --> 00:08:27,440
&lrm;‏‏تأتي شركة ما‎‏

119
00:08:27,520 --> 00:08:29,320
&lrm;‏‎؟‎وتبني أسراراً في زواجكما‎‏

120
00:08:29,400 --> 00:08:31,360
&lrm;‏‎،‎إن سألته‎ ،"‎هاني‎"‏‏

121
00:08:31,560 --> 00:08:35,120
&lrm;‏‏‎،‎لكنني أختار ألا أسأله‎ ،‎سيخبرني‎
&lrm;‏‎،‎لأنني أحبه‎‏

122
00:08:35,200 --> 00:08:38,440
&lrm;‏‎.‎لأنني أعرف أن هذا أقل إرهاقاً له هكذا‎‏

123
00:08:39,520 --> 00:08:40,600
&lrm;‏‎.‎أنت تعرفين‎‏

124
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
&lrm;‏‎.‎الحياة معقدة‎‏

125
00:08:56,000 --> 00:08:57,120
&lrm;‏‎؟‎مرحباً‎‏

126
00:08:57,200 --> 00:08:59,240
&lrm;‏‏لدينا تفويض بتفتيش المكان‎‏

127
00:08:59,320 --> 00:09:03,040
&lrm;‏‏‏عن وثائق تتعلق بخروقات محتملة‎
&lrm;‏‎.‎لقانون الهجرة‎‏

128
00:09:04,400 --> 00:09:05,520
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

129
00:09:05,760 --> 00:09:09,240
&lrm;‏‎...‎طننت أننا مررنا بهذا مؤخراً‎ .‎لا أفهم‎‏

130
00:09:09,320 --> 00:09:10,520
&lrm;‏‎؟"‎آيليا‎"‏‏

131
00:09:11,560 --> 00:09:12,680
&lrm;‏‎؟‎ما الأمر‎‏

132
00:09:13,080 --> 00:09:16,200
&lrm;‏‎...‎يقولون إنهم من قسم الهجرة و‎‏

133
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
&lrm;‏‎؟‎لماذا أنتما هنا‎ ؟‎لماذا أنتما هنا‎‏

134
00:09:17,720 --> 00:09:19,600
&lrm;‏‏‎.‎تلقينا بعض المعلومات‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ممن‎ -‏‏

135
00:09:19,840 --> 00:09:21,400
&lrm;‏‎.‎لسنا مخولين بذلك‎‏

136
00:09:21,720 --> 00:09:23,040
&lrm;‏‎!‎لا بد أن هذه مزحة سمجة‎‏

137
00:09:23,120 --> 00:09:24,320
&lrm;‏‎!"‎هاني‎"‏‏

138
00:09:25,720 --> 00:09:27,920
&lrm;‏‎.‎تفضلا بالدخول‎ ،‎رجاء‎‏

139
00:09:33,800 --> 00:09:35,360
&lrm;‏‎؟‎فماذا تحتاجان إلى رؤيته‎‏

140
00:09:35,440 --> 00:09:37,520
&lrm;‏‎.‎سنبدأ بالبحث عن وثائق‎‏

141
00:09:38,160 --> 00:09:41,800
&lrm;‏‎.‎إثبات توظيف‎ ،‎رخص‎ ،‎جوازات سفر‎‏

142
00:09:54,080 --> 00:09:55,560
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

143
00:09:55,920 --> 00:09:57,880
&lrm;‏‎.‎لا نعرف ماذا سنجد في الأسفل هناك‎‏

144
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
&lrm;‏‏‏ولا أعتقد أنها فكرة جيدة‎
&lrm;‏‏إن قدنا إلى الباب الأمامي‎‏

145
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
&lrm;‏‎.‎وقرعنا بوق السيارة لنرى ما يحدث‎‏

146
00:10:06,720 --> 00:10:07,840
&lrm;‏‎.‎نعم‎‏

147
00:10:09,320 --> 00:10:10,560
&lrm;‏‎.‎تعال‎‏

148
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
&lrm;‏‎.‎تباً‎‏

149
00:11:20,800 --> 00:11:23,320
&lrm;‏‎.‎لا بد أنه أتى إلى هنا لينظف نفسه‎‏

150
00:11:24,920 --> 00:11:27,440
&lrm;‏‏‎،‎يصبح السؤال واحداً من الاحتمالات‎
&lrm;‏‎.‎على ما أظن‎‏

151
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
&lrm;‏‏أيمكن أن تنزف بهذا القدر‎‏

152
00:11:28,640 --> 00:11:31,240
&lrm;‏‎؟‎وتقود ساعتين إلى أقرب طبيب‎‏

153
00:11:31,320 --> 00:11:34,080
&lrm;‏‏‏أو يُغمي عليك في الطريق السريع‎
&lrm;‏‎؟‎وتسقط في خندق‎‏

154
00:11:36,360 --> 00:11:37,600
&lrm;‏‎.‎ليس لدي جواب على ذلك‎‏

155
00:11:37,680 --> 00:11:40,440
&lrm;‏‎.‎هذا مخيب للآمال على كل المستويات‎‏

156
00:11:40,520 --> 00:11:42,440
&lrm;‏‏لأنني لا أستطيع القول باقتناع‎‏

157
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
&lrm;‏‎.‎إنني أهتم لحاله‎‏

158
00:11:44,000 --> 00:11:46,520
&lrm;‏‏‏علماً أنه أمر لطيف‎
&lrm;‏‎.‎معرفة أنني لم أقتل أحداً‎‏

159
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
&lrm;‏‏‎.‎يجب أن نذهب‎
&lrm;‏‎.‎يجب أن نخرج من هنا‎‏

160
00:11:51,880 --> 00:11:54,280
&lrm;‏‎.‎من الخلف‎ .‎اخرج‎ ،‎اخرج‎ ،‎تعال‎‏

161
00:12:00,960 --> 00:12:02,000
&lrm;‏‎.‎توقف‎ ،‎توقف‎‏

162
00:12:04,080 --> 00:12:05,640
&lrm;‏‎.‎اذهب من هنا‎ !"‎جيسي‎"‏‏

163
00:12:11,440 --> 00:12:13,640
&lrm;‏‎.‎انخفض‎ ،‎انخفض‎ ،‎انخفض‎‏

164
00:12:15,480 --> 00:12:17,880
&lrm;‏‏‏ليس هناك سبب معقول‎
&lrm;‏‎.‎كي أنظر إلى تلك البقعة‎‏

165
00:12:18,360 --> 00:12:20,880
&lrm;‏‎!‎سأنظر إليها‎ ،‎حسناً‎ ،‎حسناً‎‏

166
00:12:21,600 --> 00:12:23,720
&lrm;‏‏دخلت إلى نظام وسرقت بعض الملفات‎‏

167
00:12:23,800 --> 00:12:25,440
&lrm;‏‎.‎التي لا تعود إليك‎‏

168
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
&lrm;‏‎.‎تعال‎‏

169
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
&lrm;‏‎؟‎أين المفتاح‎ .‎المفتاح‎‏

170
00:12:54,000 --> 00:12:55,080
&lrm;‏‎.‎قل لي إن المفتاح معك‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

171
00:12:55,160 --> 00:12:57,080
&lrm;‏‏‏تركته في مأخذ الإشعال‎
&lrm;‏‎.‎والآن ليس هناك‎‏

172
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
&lrm;‏‎!‎قل لي إن المفتاح اللعين معك‎‏

173
00:12:58,960 --> 00:13:00,440
&lrm;‏‏‎.‎المفتاح ليس معي‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أين هو‎ -‏‏

174
00:13:00,560 --> 00:13:02,040
&lrm;‏‎.‎على المغسلة في البيت‎‏

175
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
&lrm;‏‎!‎تباً‎‏

176
00:13:05,040 --> 00:13:07,520
&lrm;‏‏‏عندما تكون في المنزل‎
&lrm;‏‎.‎لا تترك المفاتيح في الإشعال أبداً‎‏

177
00:13:21,960 --> 00:13:23,080
&lrm;‏‎.‎قلم رصاص‎‏

178
00:13:25,040 --> 00:13:26,720
&lrm;‏‎.‎العجائب لا تتوقف أبداً‎‏

179
00:14:04,840 --> 00:14:07,360
&lrm;‏‏‎"‎نيكو‎"‏
&lrm;‏‏٣ مكالمات لم يُرد عليها‎ - ‏مكالمة واردة‎‏

180
00:14:21,360 --> 00:14:23,640
&lrm;‏‏‎،‎لا أعرف إن كنت تفهم هذا‎
&lrm;‏‎.‎يعرف‎ "‎جيسي‎" ‏لكن‎‏

181
00:14:23,720 --> 00:14:25,200
&lrm;‏‎.‎أنا مكبلة بك أيها الغبي‎‏

182
00:14:25,280 --> 00:14:27,160
&lrm;‏‎،‎سأعتذر عن تلك المهمة‎‏

183
00:14:27,240 --> 00:14:28,560
&lrm;‏‎.‎بما أنني جديد في الطاقم‎‏

184
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
&lrm;‏‎.‎لم يعد لي شيء أقوم به‎ ؟‎حقاً‎‏

185
00:14:30,840 --> 00:14:32,560
&lrm;‏‏‏فيمكن أن تهددني بقصة التأشيرة‎
&lrm;‏‎.‎بقدر ما تريد‎‏

186
00:14:32,640 --> 00:14:34,440
&lrm;‏‎.‎يتكلم معي‎ "‎جيسي‎" ‏لم يعد‎‏

187
00:14:34,520 --> 00:14:37,760
&lrm;‏‏‎.‎لم أكن أعرف عن المداهمة‎ ،‎اسمعي‎
&lrm;‏‎."‎كوفر‎" ‏لم يطلعني عليها‎‏

188
00:14:38,360 --> 00:14:40,160
&lrm;‏‎.‎الآن أحبك أكثر‎‏

189
00:14:41,040 --> 00:14:44,440
&lrm;‏‏‏إنه يستعمل تلك الطريقة في‎
&lrm;‏‎.‎كل مرة لا أجاريه فيما يطلبه مني‎‏

190
00:14:44,920 --> 00:14:48,120
&lrm;‏‏‎.‎فلا بأس‎ ،‎لو كان الأمر يتعلق بي فقط‎
&lrm;‏‎...‎لكن والداي‎‏

191
00:14:49,640 --> 00:14:52,240
&lrm;‏‏‎.‎لا ينامان لأسابيع بعد ذلك‎
&lrm;‏‎.‎هذا يقض مضجعهما‎‏

192
00:14:54,640 --> 00:14:57,760
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ؟‎صحيح‎ ،‎إنك تحبين هذا الرجل حقاً‎‏

193
00:14:58,600 --> 00:15:02,120
&lrm;‏‏‏فهو لا يجذبني حقاً‎ ،‎حتى لو أحببته‎
&lrm;‏‎.‎كشخص من الصف الثاني‎‏

194
00:15:02,200 --> 00:15:04,880
&lrm;‏‏‎."‎هاني‎" ‏بربك يا‎
&lrm;‏‎،‎أنت شابة مقنعة جداً‎‏

195
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
&lrm;‏‎.‎وأجمل فتاة يمكنها أن تُعجب به‎‏

196
00:15:08,560 --> 00:15:10,400
&lrm;‏‎؟‎هل يتعلق الأمر بنوع من السلاح أو ما شابه‎‏

197
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
&lrm;‏‏هذا لا يعود إليه‎ ،‎السبب ليس مهماً‎‏

198
00:15:12,560 --> 00:15:15,160
&lrm;‏‏‎،‎وهناك أموال طائلة استُثمرت‎
&lrm;‏‎.‎لذا دعك من كل ذلك‎‏

199
00:15:15,400 --> 00:15:17,960
&lrm;‏‎؟‎هل هذا صعب لهذه الدرجة‎ ،‎بربك‎‏

200
00:15:18,040 --> 00:15:20,600
&lrm;‏‎؟‎اعتباراً من أن ذلك من مصلحته أيضاً‎ ،‎أعني‎‏

201
00:15:20,680 --> 00:15:23,560
&lrm;‏‏‎،"‎كوفر‎" ‏حينها يمكنني أن أعود إلى‎
&lrm;‏‏وأقول له إنك عدت إلى مسارك‎‏

202
00:15:23,640 --> 00:15:26,440
&lrm;‏‎.‎ويمكنه أن يوقف موظفي الهجرة عن الملاحقة‎‏

203
00:15:27,400 --> 00:15:28,880
&lrm;‏‎.‎أريد شيئاً بالمقابل‎‏

204
00:15:29,400 --> 00:15:31,120
&lrm;‏‎.‎كدليل حسن نية‎‏

205
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
&lrm;‏‎؟‎حقاً‎‏

206
00:15:33,640 --> 00:15:35,280
&lrm;‏‎،‎أريد رؤية ملفي‎‏

207
00:15:35,960 --> 00:15:39,000
&lrm;‏‎.‎وأريد رؤية ملف أبوي أيضا‎‏

208
00:15:39,080 --> 00:15:41,880
&lrm;‏‏‏يهدد بمعاملات التأشيرة‎ "‎كوفر‎"‏
&lrm;‏‎.‎كلما كان يريد شيئاً‎‏

209
00:15:41,960 --> 00:15:45,040
&lrm;‏‏‏ويهددني بما يمكن أن يصيب عائلتي‎
&lrm;‏‎.‎إن جرى ترحيلنا‎‏

210
00:15:46,160 --> 00:15:48,520
&lrm;‏‎،‎أريد أن أعرف ما فعلا‎‏

211
00:15:48,600 --> 00:15:51,280
&lrm;‏‎.‎أو إن كان يوتر أعصابي فحسب‎‏

212
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
&lrm;‏‎.‎تفضل‎‏

213
00:16:20,200 --> 00:16:23,160
&lrm;‏‎".‎وغد‎ ‘‎فرانك جيمس‎’" ."‎هاني‎" ‏إنها‎‏

214
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
&lrm;‏‎؟‎ما هذا‎ ."‎مور آت بي إم بي‎""‏‏

215
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
&lrm;‏‎"‎المزيد على بي إم بي‎"‏‏

216
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
&lrm;‏‎،‎الأخرق‎ "‎جيسي جيمس‎" ‏شقيق‎ "‎فرانك‎" ‏كان‎‏

217
00:16:29,760 --> 00:16:32,600
&lrm;‏‏‏ففي هذه الحالة‎
&lrm;‏‎.‎وأنت الأخرق‎ "‎جيسي‎" ‏اختُرت أنا‎‏

218
00:16:32,680 --> 00:16:36,320
&lrm;‏‎.‎فهمت هذه النكتة العبقرية‎ ،‎نعم‎‏

219
00:16:37,920 --> 00:16:39,680
&lrm;‏‎؟"‎مور آت بي إم بي‎" ‏ماذا يعني‎‏

220
00:16:39,760 --> 00:16:43,160
&lrm;‏‏‏يمكنني فقط أن أفترض‎
&lrm;‏‎.‎أنها تركت رسائل أخرى على بريدي‎‏

221
00:16:43,600 --> 00:16:44,680
&lrm;‏‎.‎صحيح‎‏

222
00:16:46,520 --> 00:16:49,720
&lrm;‏‏‏أنت تعرف أن باستطاعتهم أن يحددوا مكاننا‎
&lrm;‏‎.‎خلال ٢٥ ثانية‎‏

223
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
&lrm;‏‎.‎يمكن شراء واحد آخر مدفوع الأجرة‎‏

224
00:16:53,160 --> 00:16:54,840
&lrm;‏‏‎.‎هذا سيذهب في رحلة‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

225
00:17:00,840 --> 00:17:04,920
&lrm;‏‎.‎أنا جائع جداً‎ ؟‎أيمكننا أن ندخل‎‏

226
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
&lrm;‏‎.‎إنه ليس بخير‎‏

227
00:17:29,760 --> 00:17:31,920
&lrm;‏‏‎"‎بروكن هيل‎" ‏سيأخذونه إلى‎
&lrm;‏‎.‎لمزيد من الاختبارات‎‏

228
00:17:32,880 --> 00:17:35,240
&lrm;‏‎.‎هناك أمر سيئ جداً برئتيه‎‏

229
00:17:35,320 --> 00:17:38,240
&lrm;‏‏‏يستمر بالكلام عن نوع من الغاز‎
&lrm;‏‎.‎يخرج من الشاحنة‎‏

230
00:17:38,840 --> 00:17:40,400
&lrm;‏‎...‎لكنه يدخل ويخرج من الغيبوبة باستمرار‎‏

231
00:17:40,480 --> 00:17:41,560
&lrm;‏‎؟‎ما هذا الغاز الذي تتكلمين عنه‎‏

232
00:17:41,640 --> 00:17:44,480
&lrm;‏‏‏ذُكر في قائمة الشحن أن الشاحنة‎
&lrm;‏‎.‎كانت تحمل زيت محرك ممتاز النوعية‎‏

233
00:17:44,720 --> 00:17:47,040
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏لا أعرف يا‎‏

234
00:17:47,120 --> 00:17:48,880
&lrm;‏‎...‎لكن‎ ،‎لا يتحدث أحد بشكل صريح‎ ،‎أعني‎‏

235
00:17:49,760 --> 00:17:51,520
&lrm;‏‎.‎يبدو أن هناك أمراً مريباً‎‏

236
00:17:53,520 --> 00:17:56,000
&lrm;‏‎؟‎حسناً‎ ،‎علي أن أذهب‎ ،‎اسمع‎‏

237
00:18:03,160 --> 00:18:05,520
&lrm;‏‏أمي العزيزة‎‏

238
00:18:11,120 --> 00:18:12,400
&lrm;‏‎.‎لا أستطيع تركيز تفكيري‎‏

239
00:18:15,400 --> 00:18:17,120
&lrm;‏‎،‎أمي العزيزة‎‏

240
00:18:18,040 --> 00:18:21,320
&lrm;‏‏‏أرجو أن تكون السنة القادمة‎
&lrm;‏‎.‎مليئة بأشياء يمكنك أن تتذكريها‎‏

241
00:18:22,040 --> 00:18:24,400
&lrm;‏‎.‎ليس من عادتك أن تكون صادقاً هكذا‎‏

242
00:18:24,480 --> 00:18:26,280
&lrm;‏‎.‎إنني متعب‎ ،‎نعم‎‏

243
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

244
00:18:35,240 --> 00:18:39,320
&lrm;‏‎،‎لا أجد أي تفسير منطقي لهذا الألم في صدري‎‏

245
00:18:39,440 --> 00:18:41,880
&lrm;‏‎.‎لذا أعطي سبباً حقيقياً للانزعاج‎‏

246
00:18:42,840 --> 00:18:44,360
&lrm;‏‎.‎هذا لا معنى له‎‏

247
00:18:45,200 --> 00:18:49,320
&lrm;‏‏‎،‎أفكر فيها‎
&lrm;‏‎،‎وهذا يسبب هذا الشعور المؤلم الخانق‎‏

248
00:18:49,400 --> 00:18:52,000
&lrm;‏‎.‎ورغم ذلك بعد عشر ثوان أفكر فيها ثانية‎‏

249
00:18:54,720 --> 00:18:58,080
&lrm;‏‏‏كأنك تضع يدك في النار‎
&lrm;‏‎.‎وأنت تعرف جيداً أنها ستحترق‎‏

250
00:18:59,680 --> 00:19:01,000
&lrm;‏‏‎.‎نعم‎ -‏
&lrm;‏‎.‎نعم‎ -‏‏

251
00:19:05,320 --> 00:19:07,640
&lrm;‏‎.‎سأذهب إلى الحمام وبعدها سنغادر‎‏

252
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
&lrm;‏‎؟‎موافق‎‏

253
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
&lrm;‏‏‎"‎جيسي بانكس‎"‏
&lrm;‏‏٤ رسائل جديدة‎‏

254
00:19:36,640 --> 00:19:38,040
&lrm;‏‏اليوم‎ - ‏صورة رقم ١ و٢‎ - "‎هاني‎"‏‏

255
00:19:38,120 --> 00:19:39,520
&lrm;‏‏اليوم‎ - ‏صورة رقم ٣ و٤‎ - "‎هاني‎"‏‏

256
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
&lrm;‏‏‎"‎جيسي‎" :‎إلى‎
&lrm;‏‎"‎هاني‎" :‎من‎‏

257
00:20:12,400 --> 00:20:14,880
&lrm;‏‎.‎أفتقدك‎‏

258
00:20:14,960 --> 00:20:17,080
&lrm;‏‎.‎لنذهب‎ ."‎جيسي‎" ‏هيا يا‎‏

259
00:20:20,800 --> 00:20:22,720
&lrm;‏‏‎؟‎وإلى أين نذهب‎ -‏
&lrm;‏‎."‎بروكن هيل‎" -‏‏

260
00:20:50,800 --> 00:20:51,960
&lrm;‏‎؟‎نعم‎‏

261
00:20:52,600 --> 00:20:53,840
&lrm;‏‎؟"‎برادلي‎" ‏سيد‎‏

262
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
&lrm;‏‎.‎هنا لمقابلتك‎ "‎والش‎" ‏الآنسة‎‏

263
00:20:55,440 --> 00:20:56,560
&lrm;‏‎.‎حسناً‎‏

264
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
&lrm;‏‎.‎نعم‎‏

265
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
&lrm;‏‎."‎صوفي‎"‏‏

266
00:21:04,280 --> 00:21:07,440
&lrm;‏‎.‎مديرة الاتصالات الجديدة‎‏

267
00:21:08,440 --> 00:21:11,920
&lrm;‏‎؟‎ستة أشهر في المركز بحلول شهر يونيو‎‏

268
00:21:12,840 --> 00:21:14,200
&lrm;‏‎؟‎لا ندم‎‏

269
00:21:14,840 --> 00:21:15,960
&lrm;‏‎.‎أبداً‎‏

270
00:21:16,200 --> 00:21:17,240
&lrm;‏‎؟‎أترغبين في فنجان شاي‎‏

271
00:21:17,320 --> 00:21:19,120
&lrm;‏‎.‎بتحضيره لك‎ "‎بن‎" ‏سيُسر‎‏

272
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
&lrm;‏‎.‎شكراً‎ ،‎أنا بخير‎ ،‎لا‎‏

273
00:21:20,600 --> 00:21:23,560
&lrm;‏‏‏أن يحضر لك شيئاً‎ "‎بن‎"‎إن كان يمكن ل‎
&lrm;‏‎،‎أكثر إثارة للاهتمام من الشاي‎‏

274
00:21:23,640 --> 00:21:26,480
&lrm;‏‏‎.‎فهذا أمر مختلف‎
&lrm;‏‎...‎عدا ذلك ربما يمكننا أن‎ ،‎لكن‎‏

275
00:21:26,560 --> 00:21:28,440
&lrm;‏‎.‎كلنا مشغولون الآن‎ .‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎‏

276
00:21:28,520 --> 00:21:31,040
&lrm;‏‎.‎تلقينا إنذاراً‎ ،"‎صوفي‎" ‏اسمعي يا‎‏

277
00:21:31,680 --> 00:21:34,400
&lrm;‏‏‎،‎هذا ليس نوع عملي‎
&lrm;‏‎.‎دعيني أعود إلى ملاحظاتي‎‏

278
00:21:36,760 --> 00:21:38,400
&lrm;‏‎.‎كذا وكذا وكذا‎ ،‎وارد‎‏

279
00:21:40,080 --> 00:21:44,200
&lrm;‏‏‏يخبرك عن خرق هام‎"‏
&lrm;‏‎.‎لقائمة التحكم بالدخول التطبيقية‎‏

280
00:21:44,560 --> 00:21:47,160
&lrm;‏‎‘‎فيزنتو‎’ ‏محاولة تنزيل مقاولات‎"‏‏

281
00:21:47,240 --> 00:21:49,720
&lrm;‏‎".‎وتفاصيل رخص الملكية الفكرية‎‏

282
00:21:49,800 --> 00:21:52,000
&lrm;‏‎.‎٢٥ مساء سجل النظام هذه المحاولة‎،‎٧‎"‏‏

283
00:21:52,080 --> 00:21:55,760
&lrm;‏‎".‎تم رفض الدخول وتفعيل نظام منع التسرب‎"‏‏

284
00:21:55,960 --> 00:21:57,720
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ‏هذا حاسوبك يا‎‏

285
00:21:57,800 --> 00:22:00,480
&lrm;‏‎،‎اسم المستخدم خاصتك وكلمة مرورك‎‏

286
00:22:00,560 --> 00:22:03,760
&lrm;‏‏‏تختلسين المعلومات‎
&lrm;‏‎.‎في أماكن لم يُسمح لك بدخولها‎‏

287
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
&lrm;‏‎.‎يجب أن أقول إنني صُدمت‎‏

288
00:22:10,040 --> 00:22:12,720
&lrm;‏‏‏لكن عندما أجريت استفتاءً‎
&lrm;‏‏مع بضعة أشخاص في القاعة‎‏

289
00:22:12,800 --> 00:22:15,600
&lrm;‏‏لمعرفة حقيقة إشاعة أنك قد تكونين‎‏

290
00:22:15,800 --> 00:22:18,080
&lrm;‏‎،‎تتحرين لمصلحة صحفي شاب‎‏

291
00:22:18,160 --> 00:22:20,000
&lrm;‏‎،‎لم يقل لي أي واحد منهم‎‏

292
00:22:20,080 --> 00:22:23,360
&lrm;‏‎.‎إن ذلك كان تفكيراً جنونياً‎‏

293
00:22:24,840 --> 00:22:27,880
&lrm;‏‏‏ما لم يكن هناك شخص ليس على القائمة‎
&lrm;‏‎."‎راندل‎" ‏يمكنك أن تفكر فيه يا‎‏

294
00:22:32,880 --> 00:22:35,240
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ‏دعيني أقدم لك نصيحة مجانية يا‎‏

295
00:22:35,320 --> 00:22:37,600
&lrm;‏‎،‎وتعتقدين أنك تعرفين كل شيء‎ .‎أنت شابة‎‏

296
00:22:37,680 --> 00:22:40,520
&lrm;‏‏‎،‎لكنني يمكن أن أقول لك‎
&lrm;‏‎.‎أنك ليست لديك أدنى فكرة‎‏

297
00:22:41,680 --> 00:22:44,600
&lrm;‏‏وعندما يفقد بريقه كل حقير متذاك‎‏

298
00:22:44,680 --> 00:22:47,960
&lrm;‏‏ستدركين‎ ،‎يغذي الصحافة‎‏

299
00:22:48,200 --> 00:22:49,840
&lrm;‏‏أن السبب الوحيد لتفعيل الأشياء‎‏

300
00:22:49,920 --> 00:22:51,400
&lrm;‏‎،‎في بلادنا هذه‎‏

301
00:22:51,480 --> 00:22:54,800
&lrm;‏‏المكتفية والكسولة‎‏

302
00:22:54,880 --> 00:22:57,800
&lrm;‏‏‎،‎هو أنه يوجد أشخاص هنا‎
&lrm;‏‎،‎في هذه البناية‎‏

303
00:22:57,880 --> 00:23:00,480
&lrm;‏‎.‎مستعدون ليقوموا بكل ما يلزم‎‏

304
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
&lrm;‏‎.‎الأنظار مسلطة عليك‎‏

305
00:23:09,960 --> 00:23:13,600
&lrm;‏‏لكن ربما نرى في هذا فرصة‎‏

306
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
&lrm;‏‏لتفكري جيداً فيما إن كنت هنا‎‏

307
00:23:16,040 --> 00:23:18,520
&lrm;‏‏‏لتتعاوني خلسة‎
&lrm;‏‎،‎مع مجموعة من الصحفيين المأجورين‎‏

308
00:23:19,760 --> 00:23:21,840
&lrm;‏‎.‎أم أنك في الحقيقة هنا للمساهمة بشيء ما‎‏

309
00:23:26,600 --> 00:23:27,800
&lrm;‏‎؟‎هلا تتوقفين‎ ،"‎صوفي‎"‏‏

310
00:23:27,880 --> 00:23:30,440
&lrm;‏‏‏وإلا سأصاب بنوبة قلبية‎
&lrm;‏‎.‎وسيكون عليك التعامل مع ذلك‎‏

311
00:23:30,520 --> 00:23:34,560
&lrm;‏‏‎.‎وتنفس من فم إلى فم‎ ،‎طوارئ‎
&lrm;‏‎.‎الأرجح أنني سأتقيأ وأتبول في سروالي‎‏

312
00:23:34,640 --> 00:23:37,240
&lrm;‏‏‏لن أعود أهتم بمدى الخجل‎
&lrm;‏‎.‎سأكون ميتاً‎ ،‎الذي ترتقي إليه الأمور‎‏

313
00:23:37,320 --> 00:23:38,920
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎اسمعي‎‏

314
00:23:40,960 --> 00:23:42,240
&lrm;‏‎.‎إنه وغد‎‏

315
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
&lrm;‏‏‏لكن صدف في هذه الحالة‎
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنه محق تماماً‎‏

316
00:23:49,720 --> 00:23:52,240
&lrm;‏‎.‎لأنه أصاب المرمى هناك‎‏

317
00:23:52,320 --> 00:23:53,960
&lrm;‏‏وكنت تفتشين حولك‎‏

318
00:23:54,040 --> 00:23:56,560
&lrm;‏‎...‎بحثاً عن لقمة لذيذة لتطعمي صديقك‎‏

319
00:23:56,640 --> 00:23:59,360
&lrm;‏‎.‎لا يمكنك أن تلعب بجدية هذه اللعبة‎‏

320
00:23:59,440 --> 00:24:04,400
&lrm;‏‏‏يجب أن يحرمني الزواج‎ .‎أعرف‎
&lrm;‏‎.‎لكن ها أنت‎ ،‎من مثل هذه الغيرة التافهة‎‏

321
00:24:07,360 --> 00:24:09,520
&lrm;‏‎."‎راندل‎" ‏لا أعرف إن كان هذا ما زال ينجح يا‎‏

322
00:24:10,200 --> 00:24:12,640
&lrm;‏‏‎،‎كل هذه العناية في موقف السيارات‎
&lrm;‏‎.‎ولا شيء في البيت‎‏

323
00:24:12,960 --> 00:24:14,680
&lrm;‏‎.‎هذه ليست قواعد جديدة‎ ،"‎صوف‎" ‏بربك يا‎‏

324
00:24:14,760 --> 00:24:16,200
&lrm;‏‎.‎ليست جديدة‎ ،‎لا‎‏

325
00:24:18,120 --> 00:24:20,200
&lrm;‏‎.‎لا أعتقد أنني يمكن أن أتحملها بعد الآن‎‏

326
00:24:41,760 --> 00:24:45,000
&lrm;‏‏‏الموظفون فقط‎
&lrm;‏‏الزوار من المدخل الرئيسي‎‏

327
00:24:54,560 --> 00:24:55,960
&lrm;‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

328
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
&lrm;‏‎.‎لا أريدك أن تفعل ذلك‎‏

329
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
&lrm;‏‎.‎استيقظ‎ ."‎جيس‎" ‏استيقظ يا‎‏

330
00:25:02,440 --> 00:25:04,160
&lrm;‏‎.‎كان مجرد حلم‎‏

331
00:25:12,480 --> 00:25:13,720
&lrm;‏‎؟‎إلى أين تذهب‎‏

332
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
&lrm;‏‎.‎سأدخل‎‏

333
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
&lrm;‏‎.‎ويمكنك أن تبقى هنا‎ .‎يمكنك أن تأتي‎‏

334
00:25:21,360 --> 00:25:23,240
&lrm;‏‎.‎لا أريد حقاً أن أدخل‎ ،‎إذن‎‏

335
00:25:25,200 --> 00:25:27,560
&lrm;‏‏ورغم ذلك لست متحمساً لأن أجلس هنا‎‏

336
00:25:27,640 --> 00:25:32,480
&lrm;‏‎.‎في وسط ما قد يكون موقف سيارات خطراً‎‏

337
00:25:34,440 --> 00:25:35,760
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا شيء بسيط أبداً‎‏

338
00:25:37,080 --> 00:25:39,280
&lrm;‏‏‏اعتباراً من معرفتك‎
&lrm;‏‏بما حدث لي في المستشفيات‎‏

339
00:25:39,360 --> 00:25:43,480
&lrm;‏‏‏سأفترض أن هذا التعليق‎
&lrm;‏‏هو بسبب قيادتك الطويلة للسيارة‎‏

340
00:25:43,560 --> 00:25:45,480
&lrm;‏‎.‎وقلة النوم‎‏

341
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
&lrm;‏‎.‎مرحباً‎‏

342
00:26:15,280 --> 00:26:17,320
&lrm;‏‎.‎أخذت وقتك لزيارتي‎‏

343
00:26:17,840 --> 00:26:20,640
&lrm;‏‏‏أصبحت الأمور‎ .‎نعم‎
&lrm;‏‎.‎محمومة نوعاً ما في العمل‎‏

344
00:26:20,960 --> 00:26:22,800
&lrm;‏‎.‎هذا كذب بالكامل‎‏

345
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
&lrm;‏‎.‎أنت كذاب متأصل‎ .‎إنها الحقيقة‎ ؟‎ماذا‎‏

346
00:26:25,640 --> 00:26:27,480
&lrm;‏‎.‎يجب أن يعرف الناس ذلك‎‏

347
00:26:28,600 --> 00:26:31,160
&lrm;‏‎."‎كلارنس‎" ‏هذا‎ ."‎جيسي‎" ،‎هذا أخي‎‏

348
00:26:31,920 --> 00:26:34,160
&lrm;‏‎.‎يقول للناس إنه أنقذ حياتك‎‏

349
00:26:34,760 --> 00:26:38,040
&lrm;‏‏‏أعتقد أنه يخبر النساء ذلك‎
&lrm;‏‎.‎ليؤثر على رأيهن فيه‎‏

350
00:26:39,480 --> 00:26:41,840
&lrm;‏‎.‎ربما يكذب كثيراً‎‏

351
00:26:43,160 --> 00:26:44,840
&lrm;‏‎.‎لكن هذه المرة هي الحقيقة‎‏

352
00:26:53,280 --> 00:26:54,320
&lrm;‏‎.‎هكذا هي الحالة‎ ،‎اسمع‎‏

353
00:26:54,600 --> 00:26:57,440
&lrm;‏‎.‎إنهم يستمرون بالكلام عن تقلص في عمل الرئة‎‏

354
00:26:57,520 --> 00:27:00,040
&lrm;‏‏‏وهو متأكد من أنه كان غازاً‎
&lrm;‏‎؟‎يتسرب من الشاحنة‎‏

355
00:27:00,120 --> 00:27:01,480
&lrm;‏‎؟‎لماذا‎‏

356
00:27:01,560 --> 00:27:03,400
&lrm;‏‏أشارت قائمة الشحن‎ .‎هناك شيء غير معقول‎‏

357
00:27:03,480 --> 00:27:05,760
&lrm;‏‏‏إلى أن الشاحنة كانت تحمل‎
&lrm;‏‎،‎زيت محرك ممتاز النوعية‎‏

358
00:27:05,840 --> 00:27:08,400
&lrm;‏‎.‎مما لا يفسر ضرر الرئة‎‏

359
00:27:09,520 --> 00:27:10,960
&lrm;‏‎؟"‎شاينا‎" ‏ماذا عن رئتي‎‏

360
00:27:11,240 --> 00:27:13,320
&lrm;‏‎،‎مما خرج من الشاحنة‎ "‎كلارنس‎" ‏إن تضررت رئتا‎‏

361
00:27:13,400 --> 00:27:16,000
&lrm;‏‏‏يمكن الاستنتاج‎
&lrm;‏‎.‎أيضاً‎ "‎شاينا‎" ‏بأن هذا ما حدث مع‎‏

362
00:27:16,080 --> 00:27:18,640
&lrm;‏‎.‎إلى هنا‎ "‎شاينا‎" ‏جلبوا جثة‎‏

363
00:27:18,720 --> 00:27:20,920
&lrm;‏‏‏طار الطبيب الشرعي الإقليمي إلى هنا‎
&lrm;‏‎.‎في اليوم التالي‎‏

364
00:27:21,000 --> 00:27:24,080
&lrm;‏‏‏هذا يعني أن نسخة تشريح الجثة‎
&lrm;‏‎.‎قد تكون نُظمت هنا‎‏

365
00:27:25,760 --> 00:27:29,240
&lrm;‏‏‏لو تمكنت من الحصول‎ ،‎يمكنني أن أدخل‎
&lrm;‏‎.‎على أوراق اعتماد شخص ما‎‏

366
00:27:30,120 --> 00:27:31,240
&lrm;‏‎؟‎حقاً‎‏

367
00:27:35,520 --> 00:27:37,360
&lrm;‏‎.‎امنحاني دقيقة‎‏

368
00:27:39,160 --> 00:27:40,720
&lrm;‏‎.‎مثالي‎‏

369
00:27:41,600 --> 00:27:43,520
&lrm;‏‏‏أقفلت السيارة‎
&lrm;‏‎،‎مع مفاتيحي والهاتف في الداخل‎‏

370
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
&lrm;‏‎.‎لا أستطيع حتى الاتصال بأحد ليأتي ويقلني‎‏

371
00:27:45,720 --> 00:27:47,360
&lrm;‏‎.‎أنا أنتظر‎‏

372
00:27:48,480 --> 00:27:52,600
&lrm;‏‏‎.‎بعيد عن الفكر‎ ،‎بعيد عن النظر‎
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا نسيان الجوزاء‎‏

373
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
&lrm;‏‎؟‎لا توافقين‎ ؟‎لا‎‏

374
00:27:56,280 --> 00:27:58,800
&lrm;‏‎.‎لا أعرف أحداً من برج الجوزاء‎ .‎لا أعرف‎‏

375
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
&lrm;‏‎؟‎إذن لست من برج الجوزاء‎‏

376
00:28:01,800 --> 00:28:02,960
&lrm;‏‎؟‎الحمل‎‏

377
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
&lrm;‏‏‎؟‎السرطان‎ -‏
&lrm;‏‏إن لم يجيبوا سريعاً‎ -‏‏

378
00:28:07,400 --> 00:28:08,680
&lrm;‏‎.‎عليك أن تستعمل هاتف القاعة‎‏

379
00:28:09,040 --> 00:28:10,840
&lrm;‏‎.‎في الواقع أحتاج إلى هذا‎‏

380
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
&lrm;‏‎.‎هذا جنون‎ ،‎حقاً‎ ؟‎لا يمكن‎‏

381
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
&lrm;‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

382
00:28:26,760 --> 00:28:28,520
&lrm;‏‎"‎أيلافتوبوغي٦٧‎"‏‏

383
00:28:30,080 --> 00:28:32,120
&lrm;‏‎."‎سو آن‎" ‏بالطبع يا‎‏

384
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
&lrm;‏‎.‎كنت سأصل إلى هناك في النهاية‎‏

385
00:28:37,800 --> 00:28:41,080
&lrm;‏‏في الوقت الذي تصل فيه إلى اسم المستخدم‎‏

386
00:28:41,160 --> 00:28:42,920
&lrm;‏‎.‎قد نحتاج كلنا إلى تقارير تشريح جثث‎‏

387
00:28:43,120 --> 00:28:44,600
&lrm;‏‏‎؟‎هل دخلت‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أنا في الداخل‎ -‏‏

388
00:28:45,200 --> 00:28:46,520
&lrm;‏‎؟‎ألا يمكن لأحد أن يراك تتجسس‎‏

389
00:28:46,600 --> 00:28:49,440
&lrm;‏‏تأخذ سجلاً طبياً إلكترونياً‎ "‎سو آن‎" ‏سيرون‎‏

390
00:28:49,520 --> 00:28:52,280
&lrm;‏‎.‎وتفتحه ثم تعيده‎ ،‎من خزانة الملفات‎‏

391
00:28:52,360 --> 00:28:55,720
&lrm;‏‏قاعدة بيانات السجلات الطبية‎‏

392
00:28:57,320 --> 00:28:58,360
&lrm;‏‏ما هو احتمال أن تكون هناك‎‏

393
00:28:58,440 --> 00:29:00,800
&lrm;‏‏‎"‎شاينا سميث‎" ‏اثنتان‎
&lrm;‏‎؟‎شُرحت جثتاهما في نفس اليوم‎‏

394
00:29:00,880 --> 00:29:02,040
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

395
00:29:03,360 --> 00:29:04,800
&lrm;‏‏تجري الطباعة ١ من ٢‎‏

396
00:29:07,760 --> 00:29:08,920
&lrm;‏‎.‎إنها تعود‎‏

397
00:29:21,960 --> 00:29:24,400
&lrm;‏‎.‎شكراً على الهاتف‎ .‎أراك لاحقاً يا عزيزتي‎‏

398
00:29:26,960 --> 00:29:30,960
&lrm;‏‎.‎كذا وكذا وكذا‎ .‎رئات‎ ،‎كلى‎ ،‎دماغ‎ ،‎قلب‎‏

399
00:29:31,320 --> 00:29:35,080
&lrm;‏‏‏تم تنزيل هذا‎ ،‎طبيعي‎
&lrm;‏‎.‎قبل ثلاث ساعات من الثاني‎‏

400
00:29:36,640 --> 00:29:41,560
&lrm;‏‏‏إصابات النسيج الحشوي تشير إلى جروح‎"‏
&lrm;‏‎.‎وتغيير هام في اللون‎‏

401
00:29:41,640 --> 00:29:43,560
&lrm;‏‏هناك دليل على ضرر بنيوي‎"‏‏

402
00:29:43,640 --> 00:29:46,560
&lrm;‏‎".‎وسمية ثابتة مع التهاب رئوي‎"‏‏

403
00:29:46,640 --> 00:29:48,320
&lrm;‏‎؟‎لماذا لم يتلفوا التقرير الأول‎‏

404
00:29:48,400 --> 00:29:51,680
&lrm;‏‏ما يميز السجلات الإلكترونية الطبية‎‏

405
00:29:51,760 --> 00:29:53,960
&lrm;‏‏‏أنها مراقبة بإحكام‎
&lrm;‏‎.‎يشبه ما تقوم به المصارف‎‏

406
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
&lrm;‏‎.‎من شبه المستحيل إخفاء أثر تاريخي‎‏

407
00:29:56,880 --> 00:29:58,800
&lrm;‏‏ما يعني أنه لا يمكنك تغيير النتائج ببساطة‎‏

408
00:29:58,880 --> 00:30:01,920
&lrm;‏‎.‎بدون أن يكتشف الناس أنها تغيرت‎‏

409
00:30:02,400 --> 00:30:05,320
&lrm;‏‏‏هناك من هو في مركز عال‎
&lrm;‏‏في شجرة إدارة النظام‎‏

410
00:30:05,400 --> 00:30:07,640
&lrm;‏‎.‎عمل على تحديث النتائج والمصادقة عليها‎‏

411
00:30:07,720 --> 00:30:09,360
&lrm;‏‏لم يستطيعوا حذف الأول بالكامل‎‏

412
00:30:09,440 --> 00:30:11,840
&lrm;‏‏لكن غالباً ما يرى الناس‎‏

413
00:30:11,920 --> 00:30:13,440
&lrm;‏‎.‎التقرير الأخير‎‏

414
00:30:13,520 --> 00:30:15,400
&lrm;‏‎.‎والذي يقول إن رئتيها تبدوان طبيعيتين‎ ،‎نعم‎‏

415
00:30:15,480 --> 00:30:16,880
&lrm;‏‎.‎مدهش‎ ،‎نعم‎‏

416
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
&lrm;‏‎؟‎هل ستكون بخير‎‏

417
00:30:33,680 --> 00:30:36,080
&lrm;‏‎،"‎شاينا‎" ‏سنذهب إلى والدة‎‏

418
00:30:36,160 --> 00:30:38,880
&lrm;‏‎.‎سنتحدث معها ثم نعود مباشرة‎‏

419
00:30:38,960 --> 00:30:40,040
&lrm;‏‎.‎حسناً‎‏

420
00:31:48,480 --> 00:31:50,080
&lrm;‏‎؟"‎نومونايتيس‎" ‏بربك ما معنى‎‏

421
00:31:50,160 --> 00:31:52,680
&lrm;‏‎،‎التهاب رئوي‎‏

422
00:31:52,760 --> 00:31:54,400
&lrm;‏‎.‎مثل التدخين‎ ،‎سببه أشياء كثيرة‎‏

423
00:31:54,480 --> 00:31:57,280
&lrm;‏‏‎!‎لم تكن تدخن‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎معالجة كيميائية‎ -‏‏

424
00:31:57,360 --> 00:31:59,840
&lrm;‏‎.‎لم تصب بأكثر من الزكام طيلة حياتها‎‏

425
00:31:59,920 --> 00:32:04,640
&lrm;‏‏‏أو استنشاق مواد كيميائية‎
&lrm;‏‎.‎والزئبق‎ ،‎والكلور‎ ،‎مثل هيدروكسيد الصوديوم‎‏

426
00:32:06,320 --> 00:32:08,440
&lrm;‏‎؟‎إذن تعتقد أن هذا كانت له علاقة بالحادث‎‏

427
00:32:08,520 --> 00:32:12,000
&lrm;‏‏‏نعتقد أن ما كان على تلك الشاحنة‎
&lrm;‏‎.‎أحرق رئتيها‎‏

428
00:32:12,080 --> 00:32:13,520
&lrm;‏‎.‎أيضا‎ "‎كلارنس‎" ‏ورئتي‎‏

429
00:32:14,120 --> 00:32:15,960
&lrm;‏‏هناك من يعاني الكثير ليتأكد‎‏

430
00:32:16,040 --> 00:32:17,520
&lrm;‏‎.‎من عدم طرح الناس الكثير من الأسئلة‎‏

431
00:32:18,160 --> 00:32:21,720
&lrm;‏‏‏وتقرير تشريح الجثة الذي يقول‎
&lrm;‏‏إنها ماتت جراء إصابات من الحادث‎‏

432
00:32:21,800 --> 00:32:23,760
&lrm;‏‎.‎أسهل توضيحه بكثير‎‏

433
00:32:25,200 --> 00:32:26,520
&lrm;‏‎."‎إيدي‎" ‏يحبها يا‎ "‎كلارنس‎" ‏كان‎‏

434
00:32:27,560 --> 00:32:28,720
&lrm;‏‎.‎لم يقتلها‎‏

435
00:32:30,520 --> 00:32:33,520
&lrm;‏‏‎؟‎أيمكنك أن تحصل على التقرير الأصلي‎ -‏
&lrm;‏‎.‎ليس رسمياً‎ -‏‏

436
00:32:33,880 --> 00:32:36,440
&lrm;‏‎.‎لكن يمكنك أنت ذلك‎ ،‎لا يمكنني أن أطلبه‎‏

437
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
&lrm;‏‎."‎شاينا‎" ‏وإلا ستدفن الحقيقة مع‎‏

438
00:33:04,080 --> 00:33:05,240
&lrm;‏‎؟‎هل شممت شعري للتو‎‏

439
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎المنظور‎ ،‎أمر مضحك‎‏

440
00:33:11,760 --> 00:33:13,640
&lrm;‏‎.‎لأننا جميعاً خُلقنا من نفس الأشياء‎‏

441
00:33:13,720 --> 00:33:16,880
&lrm;‏‏‏لسنا سوى مجموعة‎ ،‎وأنا‎ ،‎أنت‎
&lrm;‏‎.‎من الأصفار والآحاد‎‏

442
00:33:18,240 --> 00:33:20,280
&lrm;‏‏‏يعتمد الأمر على الطريقة‎
&lrm;‏‎.‎التي تنظر فيها إليها‎‏

443
00:33:22,440 --> 00:33:24,720
&lrm;‏‎.‎هناك كل هذه الوضعيات الصغيرة‎‏

444
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
&lrm;‏‎؟‎ما هو تاريخ إنشائها‎‏

445
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
&lrm;‏‎،‎ما الذي تفعلينه أيتها الشابة‎‏

446
00:33:52,560 --> 00:33:54,880
&lrm;‏‎؟‎في نفس الوقت عصر كل يوم‎‏

447
00:33:58,960 --> 00:34:03,080
&lrm;‏‎.‎هذا هو المفتاح‎ ."‎يوسف‎"‎و‎ "‎مريم‎"‎و‎ "‎يسوع‎" ‏يا‎‏

448
00:34:07,680 --> 00:34:10,760
&lrm;‏‎!‎الصور هي مفتاح الرمز اللعين‎‏

449
00:34:13,320 --> 00:34:15,560
&lrm;‏‎!‎أخفض صوتك‎‏

450
00:34:29,280 --> 00:34:30,840
&lrm;‏‏‎"‎فيزنتو‎"‏
&lrm;‏‏المرحلة الثالثة مواصفات ليزر‎‏

451
00:34:30,920 --> 00:34:32,120
&lrm;‏‏‏حلقة اختبار‎
&lrm;‏‏توضيح تكنولوجي‎‏

452
00:34:35,360 --> 00:34:37,880
&lrm;‏‏‎.‎شكراً يا عزيزي‎ ،‎دولاران و٨٠ سنتاً‎ -‏
&lrm;‏‎.‎شكرا يا عزيزتي‎ -‏‏

453
00:34:38,480 --> 00:34:40,240
&lrm;‏‎؟‎أمستعد لواحد آخر‎‏

454
00:34:50,800 --> 00:34:52,440
&lrm;‏‎؟‎ماذا أقدم لك يا عزيزي‎‏

455
00:34:52,560 --> 00:34:55,440
&lrm;‏‎.‎أود دورق بوربون‎‏

456
00:34:56,400 --> 00:34:58,880
&lrm;‏‎.‎الأرجح أنك تريده ممزوجاً بشيء ما‎‏

457
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
&lrm;‏‎؟‎حقاً‎‏

458
00:35:05,280 --> 00:35:07,840
&lrm;‏‎؟‎هل يتوافق البوربون مع الليموناضة‎‏

459
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
&lrm;‏‎...‎واحد‎‏

460
00:35:18,960 --> 00:35:25,840
&lrm;‏‏تحطم على التل‎‏

461
00:35:30,800 --> 00:35:31,880
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

462
00:35:35,280 --> 00:35:38,000
&lrm;‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎ .‎آلو‎‏

463
00:35:38,880 --> 00:35:41,320
&lrm;‏‎...‎مجرد أنني‎ .‎لا شيء خاطئ‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

464
00:35:41,400 --> 00:35:43,920
&lrm;‏‏الواقع أنني قمت بشيء عظيم اليوم‎‏

465
00:35:44,640 --> 00:35:47,840
&lrm;‏‎.‎وأعتقد أنه كان يمكن أن تكوني فخورة بي‎‏

466
00:35:49,000 --> 00:35:50,400
&lrm;‏‎،‎أنت دائما فخورة بي‎ ،‎أعرف‎ ،‎لا‎‏

467
00:35:50,480 --> 00:35:53,560
&lrm;‏‎.‎لكن هذه المرة كنت لأقوم بشيء لأستحق ذلك‎‏

468
00:35:53,640 --> 00:35:56,040
&lrm;‏‎...‎أنا‎ .‎نعم‎‏

469
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

470
00:36:00,080 --> 00:36:03,440
&lrm;‏‏‏اذهبي‎ ،‎لا يا أمي‎
&lrm;‏‎.‎وسأتكلم معك في وقت آخر‎‏

471
00:36:05,280 --> 00:36:07,040
&lrm;‏‎.‎مع السلامة‎ ،‎حسناً‎ .‎لا تأسفي‎‏

472
00:36:13,120 --> 00:36:15,680
&lrm;‏‏‎؟‎كيف وجدت البوربون‎ -‏
&lrm;‏‎.‎رائع‎ -‏‏

473
00:36:17,280 --> 00:36:19,200
&lrm;‏‏‎؟‎ألديك أطفال‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أربعة‎ ،‎نعم‎ -‏‏

474
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
&lrm;‏‎.‎عجباً‎‏

475
00:36:22,520 --> 00:36:24,280
&lrm;‏‎.‎يجب أن يكون ذلك لطيفاً‎‏

476
00:36:25,360 --> 00:36:26,880
&lrm;‏‎.‎شريطة أن تحبيهم بالطبع‎‏

477
00:36:28,800 --> 00:36:30,720
&lrm;‏‎.‎لست مهذاراً هكذا في العادة‎‏

478
00:36:40,760 --> 00:36:42,160
&lrm;‏‎؟"‎هيل‎" ‏أهذه أول مرة تأتي فيها إلى‎‏

479
00:36:47,040 --> 00:36:48,840
&lrm;‏‎،‎أعدك‎ ،‎أعدك يا صاح‎ ،‎كلا‎‏

480
00:36:48,920 --> 00:36:51,600
&lrm;‏‎.‎إنها الأشياء التي لا يراها السياح أبداً‎‏

481
00:36:51,840 --> 00:36:55,200
&lrm;‏‏‏ينشغلون بشراء البطاقات البريدية‎
&lrm;‏‎.‎والبحث عن المراحيض‎‏

482
00:36:56,720 --> 00:36:58,360
&lrm;‏‎؟‎إلى أين نذهب بالضبط‎‏

483
00:36:58,440 --> 00:37:01,600
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا أريد إفساد المفاجأة يا صديقي‎‏

484
00:37:02,680 --> 00:37:03,920
&lrm;‏‎.‎انتظر‎‏

485
00:37:05,040 --> 00:37:07,080
&lrm;‏‎.‎لحظة‎ ،‎لحظة‎ .‎انتظر‎‏

486
00:37:07,880 --> 00:37:09,480
&lrm;‏‎.‎هناك شيء يجب أن أفعله‎‏

487
00:37:21,560 --> 00:37:23,520
&lrm;‏‎.‎عيد ميلاد أمي‎‏

488
00:37:23,760 --> 00:37:25,480
&lrm;‏‎.‎لم أعرف‎‏

489
00:37:30,240 --> 00:37:33,120
&lrm;‏‎."‎كارل‎" ‏هذا لطيف جداً منك يا‎‏

490
00:37:33,600 --> 00:37:35,320
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎كارل‎" ‏اسمك‎‏

491
00:37:36,560 --> 00:37:39,240
&lrm;‏‎.‎تعال‎ ."‎كارل‎" ‏اسمي‎‏

492
00:37:41,520 --> 00:37:48,440
&lrm;‏‎"‎إكسلسيور‎" ‏فندق‎‏

493
00:37:51,240 --> 00:37:54,640
&lrm;‏‎.‎هناك‎ .‎كدنا نصل يا صديقي‎‏

494
00:37:54,880 --> 00:37:56,560
&lrm;‏‎.‎ستحب هذا يا صاح‎‏

495
00:37:58,240 --> 00:38:00,760
&lrm;‏‎.‎أعطني جرعة‎ .‎أعطني جرعة‎‏

496
00:38:46,520 --> 00:38:49,680
&lrm;‏‎!‎هيا‎ .‎تعال أيها الوغد‎‏

497
00:38:49,760 --> 00:38:51,000
&lrm;‏‎!‎اضربني‎‏

498
00:39:44,200 --> 00:39:47,000
&lrm;‏‎."‎كارل‎" ‏لن تفعل شيئا قبل أن تتكلم مع‎‏

499
00:39:47,080 --> 00:39:49,040
&lrm;‏‎.‎سأعود لاحقاً‎‏

500
00:39:57,800 --> 00:40:00,000
&lrm;‏‎.‎يمكنك أن تبيت هنا إن أردت‎‏

501
00:40:02,640 --> 00:40:04,360
&lrm;‏‎.‎الأرجح أن علي أن أعود‎ ،‎لا‎‏

502
00:40:09,640 --> 00:40:12,280
&lrm;‏‎.‎وهذا ما كنت أفعله في العشر سنوات الأخيرة‎‏

503
00:40:12,800 --> 00:40:14,960
&lrm;‏‎.‎أتأكد من أعود في الوقت المحدد‎‏

504
00:40:22,040 --> 00:40:24,280
&lrm;‏‎.‎أود فعلاً ألا أضطر إلى العودة‎‏

505
00:40:26,360 --> 00:40:28,080
&lrm;‏‎.‎إن كنت تتساءلين‎‏

506
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
&lrm;‏‎.‎أنت مؤثر جداً‎‏

507
00:40:35,200 --> 00:40:36,560
&lrm;‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎لا‎‏

508
00:41:48,920 --> 00:41:51,240
&lrm;‏‏‏٤٧٢ إس بي‎ - ‏عربة الشرطة الاتحادية زي‎
&lrm;‏‎"‎جاي‎ ،‎بانكس‎" :‎الشخص‎‏

509
00:42:08,600 --> 00:42:11,320
&lrm;‏‏‎.‎جُلب أخي إلى هنا قبل قليل‎
&lrm;‏‎؟"‎جيسي بانكس‎" ؟"‎جيسي‎"‏‏

510
00:42:11,680 --> 00:42:13,480
&lrm;‏‎؟‎ألديك أية معلومات عنه‎‏

511
00:42:13,560 --> 00:42:14,880
&lrm;‏‏‏الاتحادية‎ "‎كانبرا‎" ‏شرطة‎
&lrm;‏‏٧‎-‎كاميرا ٤‎‏

512
00:42:17,720 --> 00:42:20,040
&lrm;‏‎.‎يحتاج إلى شخص معه ليدعمه هناك‎‏

513
00:42:21,040 --> 00:42:22,880
&lrm;‏‎؟‎في الخلف هناك‎ "‎جيسي بانكس‎" ‏هل‎‏

514
00:42:39,720 --> 00:42:41,360
&lrm;‏‎!‎يا لكم من أوغاد‎‏

515
00:42:48,800 --> 00:42:50,120
&lrm;‏‎.‎شكراً‎‏

516
00:42:50,560 --> 00:42:52,520
&lrm;‏‎.‎لم أفعل شيئاً بعد‎‏

517
00:42:52,800 --> 00:42:55,040
&lrm;‏‎،‎هل أنت متأكد إن كان الرجل الآخر دفعه حقاً‎‏

518
00:42:55,120 --> 00:42:56,840
&lrm;‏‎؟‎لا يثأر‎ "‎جيسي‎"‏‏

519
00:42:58,520 --> 00:43:01,160
&lrm;‏‏‏لدي أكثر من ٢٠ سنة تجارب‎
&lrm;‏‎،‎مع أحداثه الكارثية‎‏

520
00:43:01,240 --> 00:43:03,880
&lrm;‏‎.‎لكنها لا تبدو كذلك‎ ،‎وهي ليست جميلة‎‏

521
00:43:04,920 --> 00:43:06,040
&lrm;‏‎.‎شكراً‎ ؟‎ما هذا‎‏

522
00:43:06,120 --> 00:43:07,680
&lrm;‏‏‎"‎نيد بانكس‎" ‏من‎ - "‎نيد بانكس‎" ‏إلى‎
&lrm;‏‏١٥ صباحاً‎،‎٧‎ ،‎أمس‎‏

523
00:43:08,920 --> 00:43:10,920
&lrm;‏‎؟‎أين كنت أنا في السابعة والربع أمس‎‏

524
00:43:12,200 --> 00:43:14,920
&lrm;‏‏‎،"‎ليندارا‎" ‏كنت في‎
&lrm;‏‎."‎بروكن هيل‎" ‏وحاسوبي النقال كان في‎‏

525
00:43:17,000 --> 00:43:19,160
&lrm;‏‎.‎هذا ما كان على الشاحنة‎‏

526
00:43:19,400 --> 00:43:23,960
&lrm;‏‏‎،‎الشاحنة كانت تحمل مادة يو إف ٦‎
&lrm;‏‎.‎يورانيوم هيكسافلورايد‎‏

527
00:43:25,040 --> 00:43:27,160
&lrm;‏‏إنه يورانيوم مخصب جزئياً‎‏

528
00:43:27,480 --> 00:43:29,160
&lrm;‏‎.‎في شكل غازي‎‏

529
00:43:29,240 --> 00:43:32,840
&lrm;‏‏‏قد يؤدي إلى التهاب رئوي‎"‏
&lrm;‏‎.‎أو أسلحة دمار شامل‎‏

530
00:43:33,680 --> 00:43:35,440
&lrm;‏‎".‎الرجاء مشاهدة الملحق‎"‏‏

531
00:43:36,440 --> 00:43:37,480
&lrm;‏‏محظور‎‏

532
00:43:37,560 --> 00:43:39,000
&lrm;‏‎؟‎ما هذا‎‏

533
00:43:39,240 --> 00:43:41,120
&lrm;‏‎.‎هذه لقطة من شاشة حاسوبي‎‏

534
00:43:43,320 --> 00:43:44,600
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

535
00:43:47,120 --> 00:43:48,680
&lrm;‏‎.‎هذا هو الملف‎ ،‎رباه‎‏

536
00:43:50,400 --> 00:43:51,680
&lrm;‏‎.‎فك شيفرة الملف‎‏

537
00:43:52,120 --> 00:43:54,040
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

538
00:43:55,360 --> 00:43:57,240
&lrm;‏‎؟"‎فيزنتو‎" ‏من‎ "‎جيسي‎" ‏هل هذا ما أخذه‎‏

539
00:43:59,400 --> 00:44:00,600
&lrm;‏‎؟‎أتعرفين بالأمر‎ ؟‎ماذا‎‏

540
00:44:00,680 --> 00:44:03,680
&lrm;‏‏‎.‎هذه بيانات محظورة‎
&lrm;‏‎.‎لا عجب أن مشكلته كبيرة‎‏

541
00:44:03,760 --> 00:44:05,200
&lrm;‏‎؟‎لماذا هي محظورة‎‏

542
00:44:05,280 --> 00:44:07,360
&lrm;‏‏‏كل الدول على هذا الكوكب‎
&lrm;‏‏تحاول فك رموز‎‏

543
00:44:07,440 --> 00:44:09,720
&lrm;‏‎.‎التخصيب بالليزر طوال ال٥٠ سنة الماضية‎‏

544
00:44:09,960 --> 00:44:12,080
&lrm;‏‎.‎إنه سريع وصغير وفعال‎‏

545
00:44:12,160 --> 00:44:15,440
&lrm;‏‏‏يمكنك أن تحظى بطاقة نووية بالسرعة‎
&lrm;‏‎.‎التي تسحب فيها اليورانيوم من الأرض‎‏

546
00:44:19,840 --> 00:44:21,680
&lrm;‏‎."‎نيد بانكس‎"‏‏

547
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
&lrm;‏‎.‎حسناً‎‏

548
00:44:27,920 --> 00:44:29,040
&lrm;‏‎.‎حسناً‎‏

549
00:44:30,200 --> 00:44:32,800
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏يمكنني أن أرى‎ .‎كانت هذه الشرطة‎‏

550
00:44:36,160 --> 00:44:37,280
&lrm;‏‎؟‎أيمكنني أن أترك هذا هنا‎‏

551
00:44:37,360 --> 00:44:39,160
&lrm;‏‏‎.‎اذهب‎ .‎بالطبع‎ -‏
&lrm;‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

552
00:44:52,640 --> 00:44:54,800
&lrm;‏‎"‎ليندارا‎"‏‏

553
00:45:08,480 --> 00:45:09,800
&lrm;‏‎.‎مساء الخير‎‏

554
00:45:11,240 --> 00:45:13,400
&lrm;‏‏‏ما الذي قد يقوله رئيسك‎
&lrm;‏‎؟‎إن عرف ما كنت تنوي فعله‎‏

555
00:45:13,640 --> 00:45:15,400
&lrm;‏‎،"‎كوفر‎" ‏إن كنت تتحدثين عن‎‏

556
00:45:15,480 --> 00:45:17,800
&lrm;‏‎.‎على وجه التحديد‎ ،‎فهو ليس رئيسي‎‏

557
00:45:17,880 --> 00:45:19,760
&lrm;‏‎.‎أخذوني من الفدراليين خصيصاً لهذا الغرض‎‏

558
00:45:20,200 --> 00:45:21,280
&lrm;‏‎؟‎لماذا‎‏

559
00:45:22,080 --> 00:45:25,120
&lrm;‏‏‏لدي بعض الارتباطات القديمة‎
&lrm;‏‎.‎التي يريدون استغلالها‎‏

560
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
&lrm;‏‎؟‎ذلك المجنون الذي لاحقنا‎‏

561
00:45:30,000 --> 00:45:31,080
&lrm;‏‎.‎إنه صديقي‎‏

562
00:45:32,360 --> 00:45:33,440
&lrm;‏‎.‎لطيف‎‏

563
00:45:35,800 --> 00:45:37,240
&lrm;‏‎؟‎أم علي أن أستجدى‎ ،‎أيمكنني أن آخذه‎‏

564
00:45:38,800 --> 00:45:41,960
&lrm;‏‏‎؟‎هل تكلموا معك كثيراً حوله‎
&lrm;‏‎؟‎كيف كانت الحياة‎‏

565
00:45:42,040 --> 00:45:44,120
&lrm;‏‎؟‎رجاءً‎ ،‎أيمكنني أن أقرأه فقط‎‏

566
00:46:25,560 --> 00:46:28,080
&lrm;‏‎.‎كنا بدأنا نقلق‎ ،"‎باها‎"‏‏

567
00:46:32,600 --> 00:46:33,920
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏

568
00:46:35,800 --> 00:46:37,760
&lrm;‏‎.‎أشعر وكأن رأسي سينفجر‎‏

569
00:46:37,840 --> 00:46:40,200
&lrm;‏‏‎...‎هل أنت‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أيمكنني أن أعطيك شيئاً لهذا‎ -‏‏

570
00:46:40,320 --> 00:46:41,360
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

571
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
&lrm;‏‎.‎أريد أن أشعر به‎‏

572
00:46:46,640 --> 00:46:48,080
&lrm;‏‎.‎رجاءً‎ .‎اجلسي‎‏

573
00:46:48,200 --> 00:46:50,240
&lrm;‏‎.‎كعائلة‎ ،‎لنأكل‎‏

574
00:47:03,840 --> 00:47:06,640
&lrm;‏‎،‎ارو لي القصة ثانية‎ ."‎بابا‎" ‏ذكرني يا‎‏

575
00:47:06,720 --> 00:47:07,920
&lrm;‏‎."‎إيران‎" ‏كيف خرجنا من‎‏

576
00:47:10,440 --> 00:47:12,160
&lrm;‏‎."‎هاني‎" ‏تعرفين القصة يا‎‏

577
00:47:12,240 --> 00:47:14,920
&lrm;‏‏‎"‎كاظمي‎" ‏قدمنا طلباً نحن وعائلة‎
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎في نفس الوقت‎‏

578
00:47:22,200 --> 00:47:26,680
&lrm;‏‏‎،‎لأن لدي هذه الذكرى‎
&lrm;‏‎،‎نتكلم في المدرسة‎ "‎مينا‎"‎أنا و‎‏

579
00:47:28,200 --> 00:47:29,800
&lrm;‏‏نضحك كيف أن أمرنا‎‏

580
00:47:29,880 --> 00:47:32,000
&lrm;‏‎."‎أستراليا‎" ‏سينتهي في المدرسة سوية في‎‏

581
00:47:35,560 --> 00:47:37,640
&lrm;‏‎.‎ومن ثم أخذوهم فجأة‎‏

582
00:47:41,840 --> 00:47:43,200
&lrm;‏‎.‎نسيت البقدونس‎‏

583
00:48:14,320 --> 00:48:17,400
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏أوقع أخوك نفسه في مشكلة يا سيد‎‏

584
00:48:19,600 --> 00:48:22,320
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه ذكي جدا ويعرف مصلحته‎‏

585
00:48:30,440 --> 00:48:31,880
&lrm;‏‎،‎في الواقع‎‏

586
00:48:31,960 --> 00:48:34,760
&lrm;‏‏‎،‎لو لم يتعثر في العقبة الأخيرة‎
&lrm;‏‎،‎لما كنا نجلس هنا مطلقاً‎‏

587
00:48:35,440 --> 00:48:37,240
&lrm;‏‎.‎لأنني سأكون صادقاً معك‎‏

588
00:48:37,320 --> 00:48:39,440
&lrm;‏‎،‎نحن نعرف تماماً ما كان يفعله‎‏

589
00:48:39,520 --> 00:48:42,080
&lrm;‏‏‏لكن الوغد الصغير‎
&lrm;‏‎.‎يستمر بمحو بصمات أصابعه‎‏

590
00:48:42,640 --> 00:48:45,160
&lrm;‏‎.‎فلم نستطع أن نجمع أدلة كافية لاتهامه‎‏

591
00:48:48,400 --> 00:48:49,760
&lrm;‏‎.‎لغاية الآن‎‏

592
00:48:51,160 --> 00:48:52,880
&lrm;‏‎.‎اعتداء مستحكم‎‏

593
00:48:54,200 --> 00:48:56,200
&lrm;‏‎؟‎بسلاح فتاك‎‏

594
00:48:56,280 --> 00:48:57,880
&lrm;‏‎.‎يقول هذا إنه كان دورق جعة‎‏

595
00:48:58,280 --> 00:48:59,520
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏هذا واضح الآن يا سيد‎‏

596
00:48:59,600 --> 00:49:00,880
&lrm;‏‎.‎ليس هناك أي مجال للشك‎‏

597
00:49:02,520 --> 00:49:03,600
&lrm;‏‎.‎ادخل‎ ،"‎إيان‎"‏‏

598
00:49:04,640 --> 00:49:07,040
&lrm;‏‎"‎إيان برادلي‎" ‏طلب‎ ،‎لحسن حظك‎‏

599
00:49:07,120 --> 00:49:09,120
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏تمثيلاً نيابة عن‎‏

600
00:49:09,920 --> 00:49:11,160
&lrm;‏‎.‎لذا سأدعكما تعالجان ذلك‎‏

601
00:49:13,320 --> 00:49:15,800
&lrm;‏‏‎.‎سأنتظر اتصالك‎ -‏
&lrm;‏‎."‎مالكولم‎" ‏شكراً يا‎ -‏‏

602
00:49:20,080 --> 00:49:23,960
&lrm;‏‏‏أعرف أنك تشعر‎
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏بأن هناك قصة أكبر تجري هنا يا‎‏

603
00:49:24,760 --> 00:49:28,200
&lrm;‏‎.‎لكن ما لا تفهمه الآن هو مدى حراجة الأمور‎‏

604
00:49:30,640 --> 00:49:34,720
&lrm;‏‏‏أعرف أيضاً أن أخاك‎
&lrm;‏‏ولهذا‎ ،‎لم يكن مدفوعاً بتعمد الأذى‎‏

605
00:49:35,360 --> 00:49:39,920
&lrm;‏‏‏أخذت في الاعتبار أن تكون هناك‎
&lrm;‏‎.‎مراعاة خاصة حول تهمه‎‏

606
00:49:40,000 --> 00:49:41,480
&lrm;‏‎؟‎أي نوع من المراعاة الخاصة‎‏

607
00:49:41,560 --> 00:49:44,360
&lrm;‏‏‏يمكن للاعتداء المستحكم‎
&lrm;‏‎.‎أن يصبح تهجماً عادياً‎‏

608
00:49:44,440 --> 00:49:47,600
&lrm;‏‏ما يعني أنك تنظر إلى خدمة اجتماعية‎‏

609
00:49:47,680 --> 00:49:49,240
&lrm;‏‎.‎بدلا من حكم بالسجن‎‏

610
00:49:49,320 --> 00:49:52,280
&lrm;‏‏‎،‎الاعتداء المستحكم‎
&lrm;‏‎.‎أسهل كثيراً بالنسبة إليك‎‏

611
00:49:52,360 --> 00:49:56,000
&lrm;‏‏‏لا شيء مزعج شرحه سياسياً‎
&lrm;‏‎.‎أكثر من قتال في حانة‎‏

612
00:49:58,280 --> 00:50:00,800
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎السجن لا يناسبه حقاً‎‏

613
00:50:02,200 --> 00:50:04,040
&lrm;‏‏‏لحسن الحظ وضعت هناك‎
&lrm;‏‎،‎هذين الضابطين الاتحاديين‎‏

614
00:50:04,120 --> 00:50:07,320
&lrm;‏‏‏والعربة المموهة‎
&lrm;‏‎.‎لخطفه بهدوء وعلى وجه السرعة‎‏

615
00:50:08,120 --> 00:50:10,480
&lrm;‏‎.‎المعادلة الآن هي على هذا الشكل‎ ،‎حسناً‎‏

616
00:50:11,400 --> 00:50:13,880
&lrm;‏‎،‎بحالها الآن‎ "‎ليندارا‎" ‏أنت تدع قصة‎‏

617
00:50:13,960 --> 00:50:16,240
&lrm;‏‎...‎هذه القصة كانت‎ ،‎ولنكن صريحين‎‏

618
00:50:16,880 --> 00:50:18,040
&lrm;‏‎.‎عملية مشؤومة متعثرة‎‏

619
00:50:18,120 --> 00:50:20,080
&lrm;‏‎.‎ولم تكن أمرأ شريراً كبيراً متقن التدبير‎‏

620
00:50:21,040 --> 00:50:24,720
&lrm;‏‎.‎فنفعل ذلك وتعود الأمور إلى مجراها الطبيعي‎‏

621
00:50:25,440 --> 00:50:27,560
&lrm;‏‏أن يذهب إلى البيت‎ "‎جيسي‎"‎يمكن ل‎‏

622
00:50:28,160 --> 00:50:30,520
&lrm;‏‏ويمكنك أنت أن تستأنف المهمة النبيلة‎‏

623
00:50:30,600 --> 00:50:33,640
&lrm;‏‏‏بتوثيق المناقشات‎
&lrm;‏‎.‎السياسية اليومية الملتهبة‎‏

624
00:50:36,720 --> 00:50:40,000
&lrm;‏‏‎"‎شاينا‎" ‏ويمكن لعائلة‎
&lrm;‏‎،‎أن تعود إلى دفن ابنتها بشكل طبيعي‎‏

625
00:50:40,120 --> 00:50:41,200
&lrm;‏‏التي تم دفعها من على منحدر‎‏

626
00:50:41,280 --> 00:50:42,920
&lrm;‏‎...‎لإبعاد برنامج تخصيب نووي عن الصحف‎‏

627
00:50:43,000 --> 00:50:46,240
&lrm;‏‏‎،‎لم نفعل ذلك‎ ،‎كلا‎
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏لم ندفعها من على منحدر يا‎‏

628
00:50:46,320 --> 00:50:48,200
&lrm;‏‏إننا نلاحق بكل وسائلنا في القسم‎ ،‎واسمع‎‏

629
00:50:48,280 --> 00:50:52,160
&lrm;‏‎.‎الشخص المسؤول عن ذلك العمل الوحشي‎‏

630
00:50:52,320 --> 00:50:54,440
&lrm;‏‎.‎لا أستطيع أن أصدق أنك تبتزني‎‏

631
00:50:54,520 --> 00:50:56,960
&lrm;‏‎.‎لم أوضح نفسي بشكل كاف‎ ،‎اسمع‎‏

632
00:50:59,000 --> 00:51:00,480
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏سنعطيك القصة يا‎‏

633
00:51:00,560 --> 00:51:02,280
&lrm;‏‎.‎القصة الحقيقية‎ ،‎ستكون القصة لديك‎‏

634
00:51:02,360 --> 00:51:05,040
&lrm;‏‏‏كان الحادث انتكاسة بسيطة مؤسفة‎
&lrm;‏‏في خضم شيء‎‏

635
00:51:05,120 --> 00:51:08,040
&lrm;‏‎.‎أكبر بكثير‎ .‎يتعلق بمجازفات أكبر بكثير‎‏

636
00:51:09,080 --> 00:51:10,640
&lrm;‏‎.‎مجازفات دولية‎‏

637
00:51:11,520 --> 00:51:13,040
&lrm;‏‎.‎هذه هي القصة التي ستحتاج إلى نشرها‎‏

638
00:51:13,120 --> 00:51:14,640
&lrm;‏‏وستحتاج إلى أن يجري ذلك بعناية‎‏

639
00:51:14,720 --> 00:51:17,480
&lrm;‏‎.‎وفقط من خلال صوت واحد‎‏

640
00:51:18,000 --> 00:51:20,840
&lrm;‏‎،"‎نيد‎" ‏بعكس ابتزازك يا‎ ،‎فكما ترى‎‏

641
00:51:20,960 --> 00:51:24,480
&lrm;‏‎.‎تُعرض عليك فرصة حقيقية‎‏

642
00:52:42,080 --> 00:52:44,560
&lrm;‏‎.‎إطلاقاً‎ .‎ليست من ألعاب القوة‎‏

643
00:52:45,640 --> 00:52:47,920
&lrm;‏‎.‎الخيار هو لك بكل تأكيد‎‏
