﻿1
00:01:25,560 --> 00:01:30,360
&lrm;‏‏‏التكهنات التي دفعت لإصدار هذا البيان‎
&lrm;‏‎."‎بولسون‎" ‏لاحقًا في نفس اليوم من الوزير‎‏

2
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
&lrm;‏‎.‎إنه وقت عصيب للغاية‎‏

3
00:01:33,120 --> 00:01:35,640
&lrm;‏‏وأود أن أعرب عن حزني‎‏

4
00:01:36,920 --> 00:01:38,920
&lrm;‏‎"‎صحافة الضباع‎" ‏فيما يمكن أن نسميه‎‏

5
00:01:39,000 --> 00:01:40,440
&lrm;‏‎.‎من بعض أقسام الإعلام‎‏

6
00:01:41,360 --> 00:01:43,000
&lrm;‏‎.‎إن هذا بغيض جدًا‎‏

7
00:01:44,080 --> 00:01:45,960
&lrm;‏‎.‎على أحد ما أن يتقدم ويقول شيئًا‎‏

8
00:01:46,040 --> 00:01:49,680
&lrm;‏‏‏زوجته كانت تقاتل بشجاعة‎
&lrm;‏‎.‎اكتئاب ما بعد الولادة منذ عقد‎‏

9
00:01:50,600 --> 00:01:54,400
&lrm;‏‏‏ولعب تمحيص وسائل الإعلام خلال‎
&lrm;‏‎...‎الأيام القليلة الماضية دورًا بالتأكيد‎‏

10
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
&lrm;‏‎.‎اتركه‎‏

11
00:01:55,560 --> 00:01:58,360
&lrm;‏‎.‎أود أن أنظفه‎ ،‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

12
00:01:58,440 --> 00:01:59,800
&lrm;‏‎.‎لكنني أريدك أن تتركه‎ .‎أعلم‎‏

13
00:02:02,960 --> 00:02:04,200
&lrm;‏‎؟"‎نيد‎"‏‏

14
00:02:06,120 --> 00:02:07,320
&lrm;‏‎."‎نيد‎"‏‏

15
00:02:07,840 --> 00:02:09,920
&lrm;‏‎؟‎تتجنبني‎ ؟‎لماذا تفعل هذا‎‏

16
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
&lrm;‏‎.‎أنا هنا‎ .‎لا أفعل‎‏

17
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
&lrm;‏‎.‎دائمًا‎‏

18
00:02:14,520 --> 00:02:18,160
&lrm;‏‏‏في اللحظة‎ ،"‎نيد‎" ‏أقسم لك يا‎
&lrm;‏‏التي كنا نسير فيها معًا‎‏

19
00:02:18,240 --> 00:02:19,880
&lrm;‏‎،‎وكان كل شيء ودي للغاية‎‏

20
00:02:19,960 --> 00:02:22,240
&lrm;‏‎.‎حطم الإبريق في وجهه‎ ،‎ثم في اللحظة التالية‎‏

21
00:02:22,320 --> 00:02:23,400
&lrm;‏‎.‎لم أفعل هذا‎‏

22
00:02:23,480 --> 00:02:25,760
&lrm;‏‏‎،‎كان هذا البوربون‎
&lrm;‏‎.‎إبريق البوربون‎ ،"‎جيسي‎" ‏يا‎‏

23
00:02:25,840 --> 00:02:27,800
&lrm;‏‎.‎من الصعب معرفة ما حدث بالفعل‎‏

24
00:02:27,880 --> 00:02:29,520
&lrm;‏‎!‎لم أفعل ذلك‎‏

25
00:02:30,760 --> 00:02:32,080
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏لقد انتهى الأمر يا‎‏

26
00:02:32,160 --> 00:02:33,440
&lrm;‏‎.‎رجاء لا ترحل‎‏

27
00:02:33,520 --> 00:02:36,200
&lrm;‏‎.‎لقد انتهى الأمر‎‏

28
00:02:39,440 --> 00:02:41,440
&lrm;‏‎.‎مرة أخرى‎ "‎أليكس‎" ‏أنا‎ ،"‎نيد‎" ‏مرحبًا يا‎‏

29
00:02:41,520 --> 00:02:45,120
&lrm;‏‏‎.‎لقد اتصلت أربع عشرة مرة‎
&lrm;‏‎؟‎هل هذا علامة على انتهاء الأمر‎‏

30
00:02:45,200 --> 00:02:49,000
&lrm;‏‎."‎بروكين هيل‎" ‏أنا متوجهة إلى‎ ؟‎هل أنت موجود‎‏

31
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
&lrm;‏‎...‎من المهم جدًا أن‎‏

32
00:02:52,440 --> 00:02:53,680
&lrm;‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

33
00:03:00,920 --> 00:03:03,600
&lrm;‏‏‎،"‎بارستو‎" ‏لو كان هذا السيد‎
&lrm;‏‎.‎فأخبره أن يرتدي بعض الملابس‎‏

34
00:03:52,960 --> 00:03:54,160
&lrm;‏‎.‎اللعنة‎‏

35
00:04:26,760 --> 00:04:29,320
&lrm;‏‏مدخل السفارة البوابة ٢‎‏

36
00:04:37,880 --> 00:04:40,240
&lrm;‏‏‎.‎طاب يومك‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎ -‏‏

37
00:04:40,320 --> 00:04:43,040
&lrm;‏‎."‎نيكو غايل‎" .‎لدينا معرفة مشتركة‎ ،‎أجل‎‏

38
00:04:43,120 --> 00:04:45,280
&lrm;‏‎.‎لكنني أجد صعوبة في العثور عليه‎‏

39
00:04:45,760 --> 00:04:48,040
&lrm;‏‎؟‎هل كل شيء على ما يرام‎ ؟"‎ماليك‎" ‏السيد‎‏

40
00:04:48,280 --> 00:04:50,000
&lrm;‏‎.‎أخبره أن يرحل‎‏

41
00:04:50,080 --> 00:04:51,600
&lrm;‏‎."‎عمر‎" ‏كل شيء بخير يا‎‏

42
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
&lrm;‏‎.‎شكرًا لك‎‏

43
00:04:54,840 --> 00:04:57,760
&lrm;‏‏‏ربما تعرف الآن بوجود‎
&lrm;‏‎.‎لكن يمكن حلها‎ ،‎بعض المشاكل‎‏

44
00:04:57,840 --> 00:04:59,840
&lrm;‏‎.‎الآن يمكنني الحصول على ما تريده اليوم‎‏

45
00:04:59,920 --> 00:05:01,600
&lrm;‏‏‎...‎أنا آسف‎ -‏
&lrm;‏‎.‎مهلًا‎ .‎رجاءً‎ ،‎لا‎ -‏‏

46
00:05:01,680 --> 00:05:04,880
&lrm;‏‏‏لا يهمني لو مر الأمر‎
&lrm;‏‎،‎من خلاله أو من خلالك مباشرةً‎‏

47
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
&lrm;‏‎.‎أو أن تقررا كلاكما أن ترفضا‎‏

48
00:05:06,760 --> 00:05:09,360
&lrm;‏‎.‎أنا أخبرك فقط أنه يوجد خيار قبوله اليوم‎‏

49
00:05:09,440 --> 00:05:11,640
&lrm;‏‎.‎فسآخذه في مكان آخر‎ ،‎إن كنت لا تريده‎‏

50
00:05:18,520 --> 00:05:21,720
&lrm;‏‏‎"‎نيكو‎" ‏أحب الاعتقاد بأن‎
&lrm;‏‎.‎بالنظر إلى كونها مسئوليته‎ ،‎سيستفيد من هذا‎‏

51
00:05:21,800 --> 00:05:23,320
&lrm;‏‎.‎لكنني لن أنتظر أكثر من ذلك‎‏

52
00:05:28,520 --> 00:05:31,880
&lrm;‏‏‏لقد اُلتقطت هذه الصور‎
&lrm;‏‎."‎باكستان‎" ‏منذ ٤٧ دقيقة خارج سفارة‎‏

53
00:05:32,200 --> 00:05:34,320
&lrm;‏‎؟‎من في مؤخرة السيارة‎‏

54
00:05:34,400 --> 00:05:35,720
&lrm;‏‎.‎موظفون متوسطي المستوى‎‏

55
00:05:36,560 --> 00:05:38,800
&lrm;‏‎."‎ماليك‎" ‏عائلة‎ .‎مساعد تنفيذي وزوجته‎‏

56
00:05:39,640 --> 00:05:41,640
&lrm;‏‎؟‎ماذا يقولون عما حدث‎ ،‎حسنًا‎‏

57
00:05:41,720 --> 00:05:43,640
&lrm;‏‎.‎يصنفون الأمر على أنه مسألة شخصية‎‏

58
00:05:44,760 --> 00:05:48,640
&lrm;‏‏‏بيع تقنية نووية مسروقة‎ ،‎إذن‎
&lrm;‏‎؟‎في السوق السوداء هو مسألة شخصية الآن‎‏

59
00:05:48,880 --> 00:05:52,080
&lrm;‏‏‏هل يوجد أي توضيح‎
&lrm;‏‎؟‎حول من هم المشترون النهائيون‎‏

60
00:05:52,160 --> 00:05:55,120
&lrm;‏‏‏لدينا الفريق الأوروبي‎
&lrm;‏‎،‎ينظر إلى المعلومات كما تتوالى‎‏

61
00:05:55,200 --> 00:05:58,400
&lrm;‏‏‎،‎لكن حتى الآن‎
&lrm;‏‎.‎هؤلاء الأشخاص يتكتمون على الأمر بشدة‎‏

62
00:05:58,480 --> 00:06:00,880
&lrm;‏‎؟"‎باكستان‎" ‏لكنك لا تعتقد أنها ستذهب إلى‎‏

63
00:06:00,960 --> 00:06:04,320
&lrm;‏‏‎،‎إنهم مجرد وسطاء‎ .‎نحن متأكدون‎
&lrm;‏‎.‎ويديرون العملية بواسطة العملاء السريون‎‏

64
00:06:04,800 --> 00:06:08,280
&lrm;‏‏‏لا تعلم الحكومة الباكستانية‎
&lrm;‏‎.‎فعله‎ "‎ماليك‎" ‏عما تنوي عائلة‎‏

65
00:06:08,360 --> 00:06:12,440
&lrm;‏‏‎؟‎ألا يجب أن نقبض عليهم‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا أريد إخافة بقية المتورطين‎ -‏‏

66
00:06:14,040 --> 00:06:15,880
&lrm;‏‎.‎علينا أن نعتذر بعد الواقعة‎‏

67
00:06:17,200 --> 00:06:21,320
&lrm;‏‏‏أعتقد أن التذلل‎ ؟‎أعلينا ذلك‎
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎أستراليا‎" ‏سيكون في كل‎‏

68
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
&lrm;‏‎؟‎ما هو رهانك‎‏

69
00:06:23,920 --> 00:06:26,080
&lrm;‏‎.‎لكن يمكن أن أكون مخطئًا‎ ."‎إيران‎"‏‏

70
00:06:26,160 --> 00:06:29,840
&lrm;‏‏‏هناك كثير من الدول الأفريقية المارقة‎
&lrm;‏‎.‎التي تنتظر في الطابور طمعًا به أيضًا‎‏

71
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏ناهيك عن‎‏

72
00:06:33,320 --> 00:06:36,880
&lrm;‏‏‏كونه أظهر نفسه في شرائط الأمن‎
&lrm;‏‎.‎فهو لا يفكر جيدًا‎ ،‎في السفارة‎‏

73
00:06:36,960 --> 00:06:39,080
&lrm;‏‎.‎يجب أن نعرف كل تحركاته‎ ،‎حتى أنه كشف نفسه‎‏

74
00:06:49,040 --> 00:06:52,440
&lrm;‏‎.‎قد يكون مهمًا‎ ؟‎ألا يجب أن نرد على هذا‎‏

75
00:06:52,520 --> 00:06:56,800
&lrm;‏‏‎؟‎هل تتوقع أي مكالمات مهمة‎
&lrm;‏‎؟‎أهناك أي إلهام سيغير حياتك‎‏

76
00:06:56,880 --> 00:06:58,360
&lrm;‏‎.‎ليس بالضبط‎ ،‎حسنًا‎‏

77
00:06:58,440 --> 00:07:01,200
&lrm;‏‎.‎إذن‎ ،‎الأعمال كالمعتاد‎ ؟‎لا‎‏

78
00:07:02,480 --> 00:07:06,320
&lrm;‏‏‏أعلم أنه ليس مؤشرًا دقيقًا‎
&lrm;‏‎،‎على مستوى الكحول في الدم‎‏

79
00:07:06,400 --> 00:07:09,840
&lrm;‏‏‏لكن رائحتك تدل‎
&lrm;‏‎.‎على أنك مخمور ولا يجب أن تقود‎‏

80
00:07:14,640 --> 00:07:18,040
&lrm;‏‏‎."‎نيد‎" ‏سأستعيد وظيفتي يا‎
&lrm;‏‎.‎سأفعل شيئًا صائبًا‎‏

81
00:07:21,200 --> 00:07:24,040
&lrm;‏‎.‎يمكنني السير‎ ...‎سوف‎ ...‎يمكنني‎ ،‎ولا تقلق‎‏

82
00:07:36,680 --> 00:07:38,040
&lrm;‏‎."‎تومو‎" ."‎توم‎"‏‏

83
00:07:39,600 --> 00:07:43,760
&lrm;‏‎،‎أعلم كم من فرصة أعطيتني إياها‎ ،‎يا صديقي‎‏

84
00:07:43,840 --> 00:07:46,320
&lrm;‏‎.‎لكنني أريد حقًا استعادة وظيفتي‎‏

85
00:07:46,800 --> 00:07:48,080
&lrm;‏‎.‎لكن هذا ليس صحيحًا فعلًا‎‏

86
00:07:48,160 --> 00:07:52,200
&lrm;‏‏‎،‎لا أريد استعادتها‎
&lrm;‏‎،‎لكن لو عملت على استعادتها‎‏

87
00:07:52,280 --> 00:07:53,880
&lrm;‏‎،‎بمناسبة الحديث عن التوقعات‎‏

88
00:07:54,440 --> 00:07:59,280
&lrm;‏‏أنني جزء من الحل‎ "‎نيد‎"‎يمكن أن تثبت ل‎‏

89
00:07:59,360 --> 00:08:03,280
&lrm;‏‎،‎كما يعتقد‎ ،‎وليس دائمًا‎‏

90
00:08:03,360 --> 00:08:05,800
&lrm;‏‎.‎أنني جزء من المشكلة‎‏

91
00:08:05,880 --> 00:08:07,040
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎‏

92
00:08:08,600 --> 00:08:09,880
&lrm;‏‎؟"‎جيسي‎"‏‏

93
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
&lrm;‏‎؟‎من فضلك‎ ،‎أيمكنك النظر إلي‎‏

94
00:08:20,160 --> 00:08:21,640
&lrm;‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

95
00:08:24,400 --> 00:08:27,160
&lrm;‏‏‎...‎هل هذا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أستحق هذا‎ ،‎لا تقلق‎ -‏‏

96
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

97
00:08:30,120 --> 00:08:31,240
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

98
00:08:33,880 --> 00:08:35,040
&lrm;‏‎.‎لقد اشتقت إليك‎‏

99
00:08:40,160 --> 00:08:41,440
&lrm;‏‎.‎كان محقًا‎ "‎نيد‎"‏‏

100
00:08:42,680 --> 00:08:43,760
&lrm;‏‎؟‎حول ماذا‎‏

101
00:08:44,280 --> 00:08:47,480
&lrm;‏‎...‎قال إنك تكذبين وأنا‎‏

102
00:08:49,880 --> 00:08:52,360
&lrm;‏‎،‎عندما كنت في المدرسة الابتدائية‎‏

103
00:08:52,440 --> 00:08:55,800
&lrm;‏‏‎"‎توبي جينكينز‎" ‏اعتاد‎
&lrm;‏‎.‎أن يأخذ مال غدائي مرة في الأسبوع‎‏

104
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
&lrm;‏‎،‎ويخبرني قصة غريبة‎‏

105
00:08:58,600 --> 00:09:01,960
&lrm;‏‏ولأنني لم أمتلك القدرة الطبيعية‎‏

106
00:09:02,040 --> 00:09:05,480
&lrm;‏‏‏على تحديد الحقيقة من الكذب‎
&lrm;‏‎.‎كنت أعطيه له‎ ،‎في كلامه‎‏

107
00:09:06,240 --> 00:09:10,040
&lrm;‏‏‏وأمي‎ "‎نيد‎" ‏ساعدني‎
&lrm;‏‎.‎على التدرب على ما أبحث عنه‎‏

108
00:09:10,120 --> 00:09:11,360
&lrm;‏‎.‎علامات الكذب‎‏

109
00:09:11,960 --> 00:09:15,800
&lrm;‏‎.‎وحركة العين‎ ،‎طرف العين والجمل القصيرة‎‏

110
00:09:17,040 --> 00:09:20,920
&lrm;‏‏‎.‎طريقة للتحقق‎
&lrm;‏‎.‎لكنها تنجح معظم الوقت‎ ،‎ليست مثالية‎‏

111
00:09:22,760 --> 00:09:27,200
&lrm;‏‎.‎إلا مع الأشخاص الذي يكذبون طوال الوقت‎‏

112
00:09:29,680 --> 00:09:32,760
&lrm;‏‎.‎لقد اشتقت إليك‎ .‎أنا لا أكذب‎‏

113
00:09:34,040 --> 00:09:36,360
&lrm;‏‎.‎لقد أردت الملفات فقط‎ .‎لقد استغليتني‎‏

114
00:09:36,440 --> 00:09:37,520
&lrm;‏‎...‎أنا‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

115
00:09:37,600 --> 00:09:39,680
&lrm;‏‎.‎بدونك‎ ،‎على كل حال‎ ،‎لقد فهمت الأمر‎‏

116
00:09:39,760 --> 00:09:41,120
&lrm;‏‎؟‎فهمت ماذا‎‏

117
00:09:41,200 --> 00:09:43,960
&lrm;‏‎.‎كما اتضح‎ ،‎لم أكن بحاجتك‎ .‎الرموز المشفرة‎‏

118
00:09:45,800 --> 00:09:46,840
&lrm;‏‎؟‎هل فككتها‎‏

119
00:09:47,000 --> 00:09:49,160
&lrm;‏‎...‎أنا‎ .‎لقد كانت جميلة‎ .‎نعم فعلت‎‏

120
00:09:58,280 --> 00:10:00,760
&lrm;‏‎.‎أنا آسفة‎ ."‎جيسي‎"‏‏

121
00:10:01,520 --> 00:10:04,600
&lrm;‏‎.‎فعلًا‎ ،‎لقد حاولت حمايتك‎ .‎لم أرد أن أؤذيك‎‏

122
00:10:05,520 --> 00:10:06,760
&lrm;‏‎!"‎جيسي‎"‏‏

123
00:10:08,120 --> 00:10:09,280
&lrm;‏‏‎؟"‎جيسي‎" -‏
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

124
00:10:09,360 --> 00:10:10,840
&lrm;‏‎.‎تفضل بالدخول‎ ؟‎ماذا يحدث‎‏

125
00:10:20,960 --> 00:10:22,200
&lrm;‏‎؟‎لماذا لم يفعل‎ ،‎حسنًا‎‏

126
00:10:25,360 --> 00:10:28,280
&lrm;‏‏‏احضر شخصًا ما‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎.‎ليلخص له الأمر في طريقه إلى الخروج‎‏

127
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

128
00:10:30,680 --> 00:10:31,880
&lrm;‏‎.‎وداعًا‎ ،‎حسنًا‎‏

129
00:10:33,080 --> 00:10:35,560
&lrm;‏‎.‎هذا ما وصلني عبر الفاكس البارحة‎ ،‎حسنًا‎‏

130
00:10:35,640 --> 00:10:38,000
&lrm;‏‏‏إنها آخر المعلومات‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏عن الصحفيين في‎‏

131
00:10:38,080 --> 00:10:40,120
&lrm;‏‎.‎هذا هو سبب مشكلتنا‎‏

132
00:10:40,200 --> 00:10:43,880
&lrm;‏‏‏كان الصحفيون يبحثون‎
&lrm;‏‎.‎عن قصة مشوقة عن تجارة الجنس‎‏

133
00:10:43,960 --> 00:10:45,360
&lrm;‏‎.‎تعلم كيف تسير الأمور‎‏

134
00:10:45,440 --> 00:10:48,880
&lrm;‏‏‏قابلوا رجلًا في حانة‎
&lrm;‏‎.‎ووعدهم بأنه سيجعلهم يقابلون بعض الفتيات‎‏

135
00:10:48,960 --> 00:10:50,240
&lrm;‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏

136
00:10:50,320 --> 00:10:53,640
&lrm;‏‏‏وأخذهم الدليل‎ ،‎أجل‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏خطئًا إلى حدود‎‏

137
00:10:53,720 --> 00:10:57,200
&lrm;‏‏‏دليلهم‎ .‎يا للهول‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏يعمل مع حكومة‎‏

138
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
&lrm;‏‎.‎أزمة جاهزة التحضير مستعدة للانفجار‎‏

139
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
&lrm;‏‏ولديهم سببهم لمقاطعة‎‏

140
00:11:01,280 --> 00:11:03,840
&lrm;‏‎.‎طاولة المفاوضات حول أمن دول المحيط الهادئ‎‏

141
00:11:03,920 --> 00:11:06,000
&lrm;‏‎.‎انتظر لحظة‎ .‎بالضبط‎ ،‎أجل‎‏

142
00:11:08,680 --> 00:11:09,720
&lrm;‏‎؟"‎بين‎"‏‏

143
00:11:12,600 --> 00:11:13,720
&lrm;‏‎"‎ليندارا‎"‏‏

144
00:11:13,880 --> 00:11:15,240
&lrm;‏‎...‎سوف نضطر إلى‎ ،‎الآن‎‏

145
00:11:15,320 --> 00:11:17,120
&lrm;‏‎.‎سنضطر لتأجيل هذا الاجتماع للأسبوع القادم‎‏

146
00:11:20,640 --> 00:11:22,960
&lrm;‏‏‎؟‎هل لي بخمس دقائق حتى بداية المؤتمر‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أجل‎ -‏‏

147
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
&lrm;‏‏‎؟"‎بام‎" -‏
&lrm;‏‎.‎دعيني أشرح لك‎ -‏‏

148
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

149
00:11:27,120 --> 00:11:29,760
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ‏الأمر ليس كما يبدو يا‎‏

150
00:11:29,840 --> 00:11:32,120
&lrm;‏‏‎.‎من مخططي اليومي‎ -‏
&lrm;‏‎..."‎صوفي‎" -‏‏

151
00:11:32,200 --> 00:11:34,560
&lrm;‏‏‎"‎بولسون‎" ‏وضعته في ملف‎
&lrm;‏‎"‎ليندرا‎" ‏يصل إلى‎ "‎نيد‎" ‏لتجعلي‎‏

152
00:11:34,640 --> 00:11:36,280
&lrm;‏‎...‎ولم تمتلك حتى الشجاعة‎‏

153
00:11:36,360 --> 00:11:38,240
&lrm;‏‏‎..."‎صوفي‎" ‏اسمعي يا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لتفعلها بنفسك‎ -‏‏

154
00:11:38,320 --> 00:11:40,560
&lrm;‏‎.‎إنه موقف معقد للغاية‎ ...‎إنه قليلًا‎‏

155
00:11:40,640 --> 00:11:43,880
&lrm;‏‏‎،‎لأنه من وجهة نظري‎ ؟‎حقًا‎
&lrm;‏‎.‎يبدو الأمر بسيطًا للغاية‎‏

156
00:11:43,960 --> 00:11:47,840
&lrm;‏‏‎،‎الجبناء من يتصرفون هكذا‎
&lrm;‏‎.‎لكن بمنتهى البساطة‎ ،‎ضعفاء الشخصية‎‏

157
00:11:47,920 --> 00:11:51,240
&lrm;‏‏‎.‎فقط فكري لحظة‎
&lrm;‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎سنتحدث بالأمر تفصيلًا‎ .‎اهدئي‎‏

158
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
&lrm;‏‎.‎لأنه توجد ظروف لم يسبق لها مثيل هنا‎‏

159
00:11:53,760 --> 00:11:56,200
&lrm;‏‎،"‎راندال‎" ‏أعلم أنك ستحبك لي قصة عظيمة يا‎‏

160
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
&lrm;‏‎.‎لكنني أود أن احتفظ بصفاء ذهني‎‏

161
00:11:58,360 --> 00:11:59,640
&lrm;‏‏أتأكد من أنني اتخذت قرارًا‎‏

162
00:11:59,720 --> 00:12:03,120
&lrm;‏‏‏بدون تلك الأفكار العاطفية‎
&lrm;‏‎.‎التي تحجب التفكير السليم‎‏

163
00:12:08,760 --> 00:12:12,120
&lrm;‏‏‏البعض‎ ،‎سيدي الوزير‎
&lrm;‏‎،‎يتساءلون إن كان هذا مجرد تمويه‎‏

164
00:12:12,200 --> 00:12:13,920
&lrm;‏‎.‎تم افتعاله فقط لتعطيل العملية‎‏

165
00:12:14,000 --> 00:12:18,120
&lrm;‏‏‏ما لا يقبل الشك هو‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‏سياسة حافة الهاوية بالمبارزة المحمومة‎‏

166
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
&lrm;‏‎.‎والتي بدت وشيكة بالفعل‎‏

167
00:12:20,080 --> 00:12:21,560
&lrm;‏‏‎!‎سيدي الوزير‎ -‏
&lrm;‏‎.‎السؤال التالي‎ -‏‏

168
00:12:22,280 --> 00:12:23,880
&lrm;‏‎...‎يوجد‎ ،‎سيدي الوزير‎‏

169
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
&lrm;‏‏‎!‎سيدي الوزير‎ -‏
&lrm;‏‎...‎يوجد‎ !‎سيدي الوزير‎ -‏‏

170
00:12:27,520 --> 00:12:31,320
&lrm;‏‏‎.‎دعونا نختار شخصًا جديدًا اليوم‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎."‎باسوورد‎" ‏من‎ "‎نيد بانكس‎"‏‏

171
00:12:33,040 --> 00:12:34,920
&lrm;‏‏‎،‎سيدي الوزير‎
&lrm;‏‏قاعدتنا الجديدة في مجلس الأمن‎‏

172
00:12:35,000 --> 00:12:39,200
&lrm;‏‏‏قد تطلب منا‎ "‎الولايات المتحدة‎" ‏تعني أن‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏أن نراقب أي عقوبات ضد‎‏

173
00:12:39,280 --> 00:12:41,160
&lrm;‏‎؟‎هل تتفضل بالتعليق حول كيفية استقبال هذا‎‏

174
00:12:41,240 --> 00:12:42,280
&lrm;‏‎؟‎هل تتفضل بالتعليق حول كيفية استقبال هذا‎‏

175
00:12:42,360 --> 00:12:44,040
&lrm;‏‎.‎سؤال جيد حقًا‎ ."‎نيد‎" ‏سؤال جيد يا‎‏

176
00:12:45,600 --> 00:12:47,560
&lrm;‏‏آخر شيء نريده‎‏

177
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
&lrm;‏‏هو أن نُجبر على موقف نحتاج فيه إلى التدخل‎‏

178
00:12:50,720 --> 00:12:52,400
&lrm;‏‎.‎في سياسة داخلية لدولة أخرى‎‏

179
00:12:52,800 --> 00:12:54,480
&lrm;‏‎،‎وبمناسبة هذا الحديث‎‏

180
00:12:55,400 --> 00:12:59,720
&lrm;‏‏لن نتأهب ونسمح لقواعد الاشتباك‎‏

181
00:12:59,800 --> 00:13:03,120
&lrm;‏‏أن يمليها علينا نظام لديه سجل مثبت‎‏

182
00:13:03,200 --> 00:13:04,920
&lrm;‏‎.‎بانتهاك القانون الدولي‎‏

183
00:13:05,000 --> 00:13:09,120
&lrm;‏‏‏نحن نتعامل‎
&lrm;‏‎،‎مع التزامات مجلس الأمن بجدية كبيرة‎‏

184
00:13:09,200 --> 00:13:12,280
&lrm;‏‏سنبذل كل ما بوسعنا‎‏

185
00:13:12,360 --> 00:13:15,600
&lrm;‏‏‏للعمل مع الأعضاء الآخرين‎
&lrm;‏‎.‎لضمان نتيجة صحيحة وملائمة‎‏

186
00:13:15,680 --> 00:13:18,360
&lrm;‏‏‎...‎أيمكنك أن تؤكد رجاءً‎ ،‎سيدي الوزير‎ -‏
&lrm;‏‎.‎شكرًا جزيلًا‎ -‏‏

187
00:13:18,440 --> 00:13:20,880
&lrm;‏‏‏الآن سنطلعكم‎ ،‎لا‎
&lrm;‏‎،‎على آخر المستجدات لاحقًا هذا المساء‎‏

188
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎ .‎أو حسب تطور الأوضاع‎‏

189
00:13:27,680 --> 00:13:31,040
&lrm;‏‏‏لدينا اجتماع‎ .‎أحسنت‎
&lrm;‏‎.‎في الواحدة في مجلس الوزراء‎‏

190
00:13:31,120 --> 00:13:33,040
&lrm;‏‎.‎سأجعل مساعدتي تعطيك التفاصيل‎‏

191
00:13:54,040 --> 00:13:55,280
&lrm;‏‎؟‎أمي‎‏

192
00:14:12,880 --> 00:14:14,040
&lrm;‏‎؟‎أمي‎‏

193
00:14:21,360 --> 00:14:22,520
&lrm;‏‎؟‎ألا تحبين الموسيقى‎‏

194
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
&lrm;‏‏‎؟‎أتنوين الصراخ‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

195
00:14:29,360 --> 00:14:30,440
&lrm;‏‎.‎جيد‎‏

196
00:14:33,280 --> 00:14:36,760
&lrm;‏‏‎.‎أنت تعلمين ما أريد‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنه يمكنني التخمين‎ -‏‏

197
00:15:09,160 --> 00:15:12,680
&lrm;‏‏منذ دقيقة كنت تحرضني على تدمير‎ ،‎إذن‎‏

198
00:15:12,760 --> 00:15:16,120
&lrm;‏‎،‎كل شروط عقدي الحكومي الملزم قانونيًا‎‏

199
00:15:16,200 --> 00:15:18,360
&lrm;‏‎.‎والآن أنت مشغول جدًا حتى ترد على هاتفك‎‏

200
00:15:18,440 --> 00:15:19,680
&lrm;‏‎.‎لست مشغولًا جدًا‎‏

201
00:15:20,640 --> 00:15:21,800
&lrm;‏‎؟‎إذن ما الأمر‎‏

202
00:15:25,040 --> 00:15:27,760
&lrm;‏‎."‎جيسي‎"‎قدم توصية ل‎ "‎برادلي‎"‏‏

203
00:15:29,280 --> 00:15:31,520
&lrm;‏‏‎؟‎لماذا فعل ذلك‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎لماذا فعل ذلك‎ -‏‏

204
00:15:31,600 --> 00:15:34,840
&lrm;‏‏‏لقد أمضيت الثمان والأربعون‎ ،"‎صوفي‎"‏
&lrm;‏‎.‎ساعة الماضية وأنا أحاول فهم ذلك‎‏

205
00:15:36,040 --> 00:15:39,520
&lrm;‏‏‏وكيف يتناسب هذا‎
&lrm;‏‎.‎مع معادلة العصا والجزرة كلها‎‏

206
00:15:39,600 --> 00:15:41,280
&lrm;‏‎.‎ليس لدي أدنى فكرة‎‏

207
00:15:41,600 --> 00:15:44,360
&lrm;‏‎.‎يمكنهم إدخاله السجن في غمضة عين‎‏

208
00:15:45,080 --> 00:15:46,240
&lrm;‏‎.‎العصا‎‏

209
00:15:46,760 --> 00:15:50,720
&lrm;‏‏‏يعرضون علي‎ ،‎في المقابل‎
&lrm;‏‎.‎أن أكون صوت القصة الحقيقة‎‏

210
00:15:50,800 --> 00:15:52,040
&lrm;‏‎.‎الجزرة‎‏

211
00:15:52,600 --> 00:15:53,920
&lrm;‏‏شريطة أن أكون ولدًا مطيعًا‎‏

212
00:15:54,000 --> 00:15:57,200
&lrm;‏‎.‎كله خارج المعادلة‎ "‎ليندرا‎" ‏واترك حادث‎‏

213
00:15:58,680 --> 00:15:59,880
&lrm;‏‎.‎أرنب‎‏

214
00:16:00,960 --> 00:16:02,240
&lrm;‏‎؟‎أستميحك عذرًا‎‏

215
00:16:03,080 --> 00:16:06,440
&lrm;‏‎.‎يعاملونك كالأرنب‎ .‎هكذا يعاملونك‎‏

216
00:16:07,240 --> 00:16:09,920
&lrm;‏‏‏لا أرى أنه لدي‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎."‎صوفي‎" ‏الكثير من الخيارات يا‎‏

217
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
&lrm;‏‎.‎تبدين متعبة‎‏

218
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

219
00:16:16,800 --> 00:16:19,720
&lrm;‏‎،‎متعبة ولا زلت أجمل امرأة في العالم‎‏

220
00:16:19,800 --> 00:16:22,000
&lrm;‏‎.‎والتي على وشك ممارسة الجنس معي نوعًا ما‎‏

221
00:16:22,080 --> 00:16:24,240
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنك تجعل الأمور أسوء‎ ؟‎حقًا‎‏

222
00:16:24,320 --> 00:16:26,360
&lrm;‏‏‎.‎لقد تحسنت منذ آخر مرة‎ -‏
&lrm;‏‎...‎حقًا‎ ،‎لا‎ -‏‏

223
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
&lrm;‏‏‎.‎فقط لعلمك‎ -‏
&lrm;‏‎.‎تجعل الأمر أسوء بالتأكيد‎ -‏‏

224
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
&lrm;‏‎.‎أنا فقط لا أعرف كيف أستسلم عندما أخسر‎‏

225
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
&lrm;‏‎.‎ربما هذا وراثي‎‏

226
00:16:34,560 --> 00:16:36,600
&lrm;‏‎.‎تبدين مثل شخص تم دهس كلبه‎ .‎أنا جاد‎‏

227
00:16:36,680 --> 00:16:37,760
&lrm;‏‎.‎عن عمد‎‏

228
00:16:38,200 --> 00:16:39,880
&lrm;‏‎.‎ومن دهسه أرسل لك صور المشهد‎‏

229
00:16:42,800 --> 00:16:44,640
&lrm;‏‎.‎هذا ما أشعر به فعلًا‎‏

230
00:16:52,800 --> 00:16:54,560
&lrm;‏‎.‎يمكنك أخذ الأشياء التي تركتها في منزلي‎‏

231
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
&lrm;‏‎.‎إنها في صندوق مع سكرتيرتي‎‏

232
00:16:56,440 --> 00:16:57,480
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

233
00:16:57,800 --> 00:17:02,480
&lrm;‏‎.‎ونسيت هذا‎‏

234
00:17:15,960 --> 00:17:18,640
&lrm;‏‎"‎ليندرا‎"‏‏

235
00:17:26,440 --> 00:17:28,360
&lrm;‏‏‎؟‎لم يقل من هو‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

236
00:17:28,440 --> 00:17:30,720
&lrm;‏‎.‎حبيبتي‎ ،‎شكرًا‎ .‎حسنًا‎‏

237
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
&lrm;‏‎؟‎مرحبًا‎‏

238
00:17:34,680 --> 00:17:35,720
&lrm;‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

239
00:17:35,800 --> 00:17:38,240
&lrm;‏‎؟‎أين كنت‎ ؟‎كيف الحال‎ ،‎مرحبًا‎‏

240
00:17:38,320 --> 00:17:40,120
&lrm;‏‎.‎الكثير من الأمور كانت تحدث‎‏

241
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
&lrm;‏‎...‎لكن‎ ،‎لا أعلم ما سيحدث‎‏

242
00:17:42,640 --> 00:17:46,080
&lrm;‏‏‎،‎ليس أمامي الكثير‎ ،"‎أليكس‎" ‏اسمعي يا‎
&lrm;‏‎.‎لكن هناك أمور عليك معرفتها‎‏

243
00:17:46,760 --> 00:17:48,560
&lrm;‏‎.‎الشاحنة كانت تحمل وقودًا نوويًا‎‏

244
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

245
00:17:49,720 --> 00:17:51,520
&lrm;‏‎.‎إنه يورانيوم مخصب جزئيًا‎‏

246
00:17:51,600 --> 00:17:54,880
&lrm;‏‏‎."‎كلارنس‎" ‏إنه الغاز الذي سمعه‎
&lrm;‏‎.‎إنه ما شوه رئتيهم‎‏

247
00:17:54,960 --> 00:17:57,920
&lrm;‏‏‎،"‎أليكس‎" ‏اسمعي يا‎
&lrm;‏‎.‎عليك أن تجعليهم يعالجوه من هذا في المشفى‎‏

248
00:17:58,000 --> 00:18:00,760
&lrm;‏‏‎،‎موقع الحادث‎ ،‎واذهبي إلى الموقع‎
&lrm;‏‎،‎وأغلقيه بشريط أو ما شابه‎‏

249
00:18:00,840 --> 00:18:01,920
&lrm;‏‎.‎لأنه قد لا يكون آمنًا‎‏

250
00:18:02,000 --> 00:18:03,640
&lrm;‏‎،‎لا توجد طريقة لمعرفة حجم التسرب‎‏

251
00:18:03,720 --> 00:18:05,360
&lrm;‏‎.‎أو أنه حتى تم تنظيفه بشكل صحيح‎‏

252
00:18:05,440 --> 00:18:06,840
&lrm;‏‎.‎فقط تمهل لحظة‎ ،"‎نيد‎"‏‏

253
00:18:06,920 --> 00:18:09,360
&lrm;‏‏‎."‎أليكس‎" ‏لا يمكنني يا‎
&lrm;‏‎...‎أنا فقط‎ .‎علي الذهاب‎‏

254
00:18:11,720 --> 00:18:13,840
&lrm;‏‎.‎علي أن أخفي هذه القصة لبعض الوقت‎‏

255
00:18:15,400 --> 00:18:17,840
&lrm;‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

256
00:18:18,800 --> 00:18:23,000
&lrm;‏‏‎؟‎الأمور معقدة‎ ...‎أنا‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎معقدة‎ -‏‏

257
00:18:23,080 --> 00:18:25,520
&lrm;‏‎،"‎سآتي بأسرع ما يمكن لحل الأمر‎" ‏مثل قولك‎‏

258
00:18:25,600 --> 00:18:28,040
&lrm;‏‎؟"‎انعمي بحياتك وانسي‎ ،‎معقدة‎" ‏أو مثل‎‏

259
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎‏

260
00:18:32,480 --> 00:18:35,680
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏تعلم أنه ليس عليك الاعتذار لي يا‎‏

261
00:18:35,760 --> 00:18:38,560
&lrm;‏‎؟"‎إيدي‎"‎و‎ "‎شينا‎"‎و‎ "‎كلارنس‎" ‏لكن‎‏

262
00:18:38,640 --> 00:18:42,840
&lrm;‏‏‏لقد احتشدت هنا وجعلتهم يشعرون‎
&lrm;‏‎.‎بأن هناك أمل وبأنك تهتم حقًا‎‏

263
00:18:42,920 --> 00:18:45,640
&lrm;‏‏‏لقد استرعى انتباهك‎ ،‎لكن مهلًا‎
&lrm;‏‎.‎أمر أكثر أهمية‎‏

264
00:18:45,720 --> 00:18:47,560
&lrm;‏‏‎...‎ليس‎ ،‎لا‎ -‏
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏لا تقلق يا‎ -‏‏

265
00:18:48,400 --> 00:18:50,840
&lrm;‏‎.‎لقد اعتادوا على هذا كثيرًا‎‏

266
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
&lrm;‏‎."‎كيتي‎" ‏مرحبًا يا‎‏

267
00:19:16,240 --> 00:19:17,280
&lrm;‏‎؟‎من هذا‎‏

268
00:19:18,200 --> 00:19:20,400
&lrm;‏‎.‎علينا أن ننتبه لأنفسنا في الوقت الحالي‎‏

269
00:19:20,800 --> 00:19:22,240
&lrm;‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

270
00:19:23,720 --> 00:19:27,280
&lrm;‏‏‏كل مرة تأتين فيها‎
&lrm;‏‎.‎تثيرين الأمور مجددًا وحسب‎‏

271
00:19:27,360 --> 00:19:28,600
&lrm;‏‎.‎يريد الانتقال‎‏

272
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
&lrm;‏‏‎"‎كيتي‎" ‏لكننا يا‎
&lrm;‏‎.‎نعرف ما كان في الشاحنة الآن‎‏

273
00:19:32,120 --> 00:19:33,480
&lrm;‏‎.‎نعرف ما الذي آذى رئتيه بشدة هكذا‎‏

274
00:19:33,560 --> 00:19:35,840
&lrm;‏‎.‎سنحصل على المساعدة‎‏

275
00:19:35,920 --> 00:19:39,320
&lrm;‏‎.‎سيدفعون ثمن كل شيء‎ .‎الشركة سترسل أخصائي‎‏

276
00:19:39,400 --> 00:19:40,880
&lrm;‏‎؟"‎فيزانتو‎"‏‏

277
00:19:42,080 --> 00:19:43,880
&lrm;‏‎.‎كما سيحصل على تعويض أيضًا‎‏

278
00:19:43,960 --> 00:19:45,680
&lrm;‏‎؟‎هل أقروا بالمسئولية‎‏

279
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

280
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
&lrm;‏‎.‎لكن هذا أفضل من لا شيء‎‏

281
00:19:56,640 --> 00:19:58,760
&lrm;‏‎.‎من الأفضل أن يكون المبلغ كبيرًا‎ ،‎حسنًا‎‏

282
00:20:15,240 --> 00:20:16,440
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎"‏‏

283
00:20:19,080 --> 00:20:20,200
&lrm;‏‎!"‎هاني‎"‏‏

284
00:20:22,960 --> 00:20:24,160
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎ ،"‎هاني‎"‏‏

285
00:20:25,360 --> 00:20:26,400
&lrm;‏‎!"‎هاني‎"‏‏

286
00:20:26,480 --> 00:20:28,320
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعل‎ !‎توقف‎ ،‎مهلًا‎‏

287
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
&lrm;‏‎!‎سأتصل بالشرطة‎ !‎دعها تنهض‎ ،‎رجاءً‎‏

288
00:20:30,240 --> 00:20:32,280
&lrm;‏‎.‎الآن‎ .‎ارمي هاتفك في حمام السباحة‎‏

289
00:20:32,360 --> 00:20:34,920
&lrm;‏‏‎!‎لا‎ ،"‎هاني‎" -‏
&lrm;‏‎!‎في الماء‎ -‏‏

290
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
&lrm;‏‎؟‎أتعلم لم أنا هنا‎‏

291
00:20:38,640 --> 00:20:40,400
&lrm;‏‏‎...‎ليس لدي أي‎ ،‎لا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أريد الملفات‎ -‏‏

292
00:20:40,480 --> 00:20:42,640
&lrm;‏‎؟‎أي ملفات‎ ؟‎ما الذي تتحدث عنه‎‏

293
00:20:42,720 --> 00:20:44,200
&lrm;‏‎.‎دعنا لا نتصرف هكذا‎ ،‎من فضلك‎‏

294
00:20:44,880 --> 00:20:47,560
&lrm;‏‎!‎توقف‎ !‎توقف‎ ،‎لا‎‏

295
00:20:47,960 --> 00:20:50,360
&lrm;‏‎."‎باراندي‎" ‏سأفترض أنك لست أحمقًا يا سيد‎‏

296
00:20:50,600 --> 00:20:53,680
&lrm;‏‏‏سأفترض أنك تركت نوعًا ما‎
&lrm;‏‏من أبواب الأمان مفتوحًا‎‏

297
00:20:53,760 --> 00:20:56,440
&lrm;‏‎.‎لتدع ابنتك وزميلها يخترقان النظام‎‏

298
00:20:56,520 --> 00:20:59,480
&lrm;‏‏‎!‎لا أعرف عما تتحدث‎ -‏
&lrm;‏‎!‎دعها تنهض‎ ،‎رجاءً‎ -‏‏

299
00:21:00,320 --> 00:21:02,560
&lrm;‏‎!‎دعها تنهض‎ ،‎رجاءً‎‏

300
00:21:06,760 --> 00:21:10,760
&lrm;‏‏‎،"‎باراندي‎" ‏ما أريد يا سيد‎
&lrm;‏‎.‎هو أن تخبرني أنه يمكن أن ينتهي الأمر‎‏

301
00:21:10,840 --> 00:21:14,360
&lrm;‏‏‏أنه يمكنك جعلها تدخل‎
&lrm;‏‎.‎وتصنع لي نسخة أخرى من الملفات‎‏

302
00:21:14,440 --> 00:21:17,080
&lrm;‏‏‎!‎ليس لدى التصريح‎
&lrm;‏‎!‎لم يكن لدى التصريح أبدًا‎‏

303
00:21:17,160 --> 00:21:19,040
&lrm;‏‏‎.‎لا أعرف عما تتحدث‎ -‏
&lrm;‏‎!‎اتركها تنهض‎ ،‎رجاءً‎ -‏‏

304
00:21:19,120 --> 00:21:20,840
&lrm;‏‎!‎من فضلك‎ ؟‎أنا أساعدها‎‏

305
00:21:20,920 --> 00:21:23,560
&lrm;‏‎!‎اتركها تنهض‎ ،‎رجاءً‎‏

306
00:21:26,320 --> 00:21:29,680
&lrm;‏‏‎،‎أنا أخبرك‎ ،‎منذ الاختراق‎
&lrm;‏‎.‎أقسم أني أقول الحقيقة‎‏

307
00:21:30,320 --> 00:21:33,600
&lrm;‏‎.‎فقط مجلس الإدارة لديهم مفاتيح الوصول‎‏

308
00:21:33,680 --> 00:21:37,600
&lrm;‏‏‎...‎لكن يمكنني إعطاؤك مالًا‎ ،‎أنا آسف‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا أريد مالك‎ -‏‏

309
00:21:48,640 --> 00:21:50,400
&lrm;‏‎.‎أظن أنه لا نفع منك إذن‎ ،‎حسنًا‎‏

310
00:22:17,720 --> 00:22:19,440
&lrm;‏‎؟‎من أين تعرفين هذا الرجل‎‏

311
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
&lrm;‏‎.‎لا أعرفه‎‏

312
00:22:20,920 --> 00:22:22,120
&lrm;‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

313
00:22:22,200 --> 00:22:23,880
&lrm;‏‎.‎ليس الأمر كما يبدو يا أبي‎‏

314
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
&lrm;‏‎؟‎لا‎‏

315
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
&lrm;‏‎.‎سوف يقتلنا‎‏

316
00:22:28,520 --> 00:22:30,440
&lrm;‏‎.‎ليس إن حصل على ما يريد‎‏

317
00:22:30,520 --> 00:22:31,840
&lrm;‏‎!‎لكنه ليس لدي‎‏

318
00:22:31,920 --> 00:22:33,960
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏ماذا كنت تفعلين يا‎‏

319
00:22:34,200 --> 00:22:37,040
&lrm;‏‎؟‎كيف أدخلت هذا الرجل إلى بيتنا‎‏

320
00:22:37,400 --> 00:22:39,160
&lrm;‏‎.‎تورطت في مشكلة العام الماضي‎‏

321
00:22:39,640 --> 00:22:42,160
&lrm;‏‏‎؟‎أي مشكلة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎حواسيب‎ -‏‏

322
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
&lrm;‏‎؟‎المزيد من الحواسيب‎‏

323
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
&lrm;‏‎.‎منحتني الشرطة خيارًا‎‏

324
00:22:47,120 --> 00:22:50,320
&lrm;‏‏‏قالوا أنهم لن يوجهوا إلي تهمة‎
&lrm;‏‎.‎لو ساعدتهم من حين لآخر‎‏

325
00:22:52,280 --> 00:22:54,760
&lrm;‏‎؟‎من تظنين نفسك‎‏

326
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
&lrm;‏‏أنت تجلسين على طاولتي‎‏

327
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
&lrm;‏‎؟‎تعلو الابتسامة وجهك وكأن شيئًا لم يحدث‎‏

328
00:23:01,040 --> 00:23:03,800
&lrm;‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎ ؟‎أنت آسفة‎ -‏‏

329
00:23:03,880 --> 00:23:06,440
&lrm;‏‎.‎آسف على الأشياء التي فعلتها‎‏

330
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
&lrm;‏‏لقد فعلت هذا لأمنحك فرصة لتعيشي بشكل مختلف‎‏

331
00:23:09,320 --> 00:23:11,760
&lrm;‏‎.‎لقد أهدرتها‎ ؟‎وماذا فعلت بهذه الفرصة‎‏

332
00:23:12,440 --> 00:23:13,480
&lrm;‏‎،‎رميتها في وجهي‎‏

333
00:23:13,560 --> 00:23:16,680
&lrm;‏‎؟‎حتى تتفاخري بمدى ذكائك أمام أصدقائك‎‏

334
00:23:16,760 --> 00:23:19,000
&lrm;‏‎.‎لم أطلب منك فعل المستحيل‎‏

335
00:23:20,520 --> 00:23:23,840
&lrm;‏‎.‎لقد قرأت ملفك‎ .‎أعرف ما فعلت يا أبي‎‏

336
00:23:24,440 --> 00:23:27,920
&lrm;‏‏‏أعرف أنك أبلغت‎
&lrm;‏‎.‎وأعلم أنهم لم ينجوا‎ "‎مينا‎" ‏عن عائلة‎‏

337
00:23:29,120 --> 00:23:33,080
&lrm;‏‏‎."‎هاني‎" ‏أنت لا تفهمين يا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎ربما لا أفهم‎ ،‎لا‎ -‏‏

338
00:23:33,920 --> 00:23:36,200
&lrm;‏‏‏لكنني أعرف ما سيحدث‎
&lrm;‏‎"‎إيران‎" ‏لو تم ترحيلنا إلى‎‏

339
00:23:36,280 --> 00:23:40,680
&lrm;‏‏‏وهذا ما يهددوني به‎
&lrm;‏‎.‎في كل مرة أقول أنني اكتفيت من هذا‎‏

340
00:23:40,760 --> 00:23:43,160
&lrm;‏‎.‎لقد رحلنا لنهرب من مشكلات كهذه‎‏

341
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
&lrm;‏‎؟‎هربنا إلى ماذا‎‏

342
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
&lrm;‏‎،‎حبيبتي‎‏

343
00:23:48,680 --> 00:23:51,640
&lrm;‏‎.‎أنت لا تعلمين ما حدث لنا‎‏

344
00:23:52,160 --> 00:23:55,840
&lrm;‏‎.‎لقد فعل أشياء لحمايتنا‎‏

345
00:23:55,920 --> 00:23:57,120
&lrm;‏‎؟‎ما الذي تتحدثون عنه‎‏

346
00:23:57,920 --> 00:23:59,040
&lrm;‏‏سامحني يا أبي‎‏

347
00:23:59,120 --> 00:24:00,280
&lrm;‏‏أبي العزيز‎‏

348
00:24:00,360 --> 00:24:02,080
&lrm;‏‎.‎تحدثوا الإنجليزية‎‏

349
00:24:02,160 --> 00:24:05,560
&lrm;‏‎...‎أعدك‎ ،‎لن أصرخ‎ .‎ليس عليك فعل هذا‎ ،‎أرجوك‎‏

350
00:24:06,800 --> 00:24:09,120
&lrm;‏‎.‎لا تؤذيهما‎ ،‎أرجوك‎ !‎لا‎‏

351
00:24:09,920 --> 00:24:11,840
&lrm;‏‎!‎أرجوك‎ ،‎لا تؤذيهما‎ ،‎أرجوك‎ !‎لا‎‏

352
00:24:15,240 --> 00:24:16,720
&lrm;‏‎!‎سأحضر لك ما تريده‎‏

353
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
&lrm;‏‎؟‎يمكنك إحضار الملفات‎‏

354
00:24:24,280 --> 00:24:29,200
&lrm;‏‎.‎لقد فك شفرتها‎ ."‎جيسي‎" ‏لا تزال بحوزة‎‏

355
00:24:38,320 --> 00:24:42,360
&lrm;‏‎.‎أحبكما‎‏

356
00:24:46,120 --> 00:24:47,160
&lrm;‏‎؟‎هذا هو رقمه‎‏

357
00:24:50,520 --> 00:24:51,720
&lrm;‏‎.‎دعينا نرى إن كان يهتم بك‎‏

358
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
&lrm;‏‎"‎هاني‎" .‎أحتاج الملفات‎ !‎ساعدني أنا في مشكلة‎‏

359
00:25:10,760 --> 00:25:13,080
&lrm;‏‏سداسي فلوريد اليورانيوم‎‏

360
00:25:16,320 --> 00:25:18,480
&lrm;‏‏سداسي فلوريد اليورانيوم‎‏

361
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
&lrm;‏‏‎"‎يو ٣٠٨‎"‏
&lrm;‏‏خام اليورانيوم‎‏

362
00:25:19,640 --> 00:25:20,840
&lrm;‏‏‎"‎٢‎ (‎إن أو٣‎) ‏يو أو ٢‎"‏
&lrm;‏‏نترات اليورانيوم‎‏

363
00:25:26,480 --> 00:25:28,000
&lrm;‏‏‎"‎يو إف٦‎"‏
&lrm;‏‏سداسي فلوريد اليورانيوم‎‏

364
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
&lrm;‏‏‏يسبب أمراض الجهاز التنفسي‎
&lrm;‏‏يضر الحمض النووي‎‏

365
00:25:30,080 --> 00:25:32,160
&lrm;‏‏‏الطفرات الجينية‎
&lrm;‏‏التسرطن‎‏

366
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
&lrm;‏‏‏يُستخدم للحصول على الوقود‎
&lrm;‏‏في المفاعلات النووية‎‏

367
00:25:36,480 --> 00:25:39,440
&lrm;‏‎.‎والأسلحة النووية‎‏

368
00:27:03,640 --> 00:27:06,200
&lrm;‏‎!‎أمي‎‏

369
00:27:08,840 --> 00:27:09,920
&lrm;‏‎!"‎ميسي‎"‏‏

370
00:27:10,440 --> 00:27:13,680
&lrm;‏‏‎!‎اخرجي من الماء يا حبيبتي‎
&lrm;‏‎!‎اخرجوا من الماء الآن‎ ،‎كلكم يا أولاد‎‏

371
00:27:13,760 --> 00:27:15,720
&lrm;‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
&lrm;‏‎!‎اخرجي‎ ،"‎ميسي‎" -‏‏

372
00:27:16,440 --> 00:27:18,880
&lrm;‏‎!‎اخرجوا من الماء اللعين‎ .‎اخرجوا‎ ،‎كلكم‎‏

373
00:27:25,200 --> 00:27:28,680
&lrm;‏‎.‎عليكم الخروج منه‎ .‎الماء غير صالح‎ ،‎أرجوكم‎‏

374
00:27:28,760 --> 00:27:30,120
&lrm;‏‎!‎أمي‎‏

375
00:27:30,200 --> 00:27:32,600
&lrm;‏‏‎.‎أريدكم يا أولاد أن تخرجوا الآن‎
&lrm;‏‎!‎اخرجوا من الماء‎‏

376
00:27:37,200 --> 00:27:38,360
&lrm;‏‎.‎إنها تمزق الرئتين‎‏

377
00:27:38,440 --> 00:27:39,520
&lrm;‏‎.‎إنها مادة محظورة‎‏

378
00:27:39,600 --> 00:27:41,040
&lrm;‏‎.‎ليس من المفترض حتى أن تكون في البلاد‎‏

379
00:27:41,520 --> 00:27:43,200
&lrm;‏‎...‎هذا يبدو‎ ،"‎أليكس‎"‏‏

380
00:27:43,280 --> 00:27:47,080
&lrm;‏‏‎؟‎تعتقد أنني اختلقت هذا‎ ،‎ماذا‎
&lrm;‏‎؟‎تعتقد أنني أريد هذا‎‏

381
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
&lrm;‏‎.‎لا‎‏

382
00:27:50,320 --> 00:27:53,960
&lrm;‏‏‎،‎هذا الغاز‎
&lrm;‏‎.‎يعود سائلًا‎ ،‎عندما يتلامس مع الرطوبة‎‏

383
00:27:54,040 --> 00:27:56,160
&lrm;‏‎.‎وقعت الحادثة بجوار بركة الماء‎‏

384
00:27:56,240 --> 00:27:59,240
&lrm;‏‏‏أعلم أن هذا يبدو‎
&lrm;‏‎.‎لكنه حدث‎ ،‎حدوثه هنا جنونيًا‎‏

385
00:27:59,320 --> 00:28:03,320
&lrm;‏‏‏لقد حدث شيء ما والجميع يفعلون‎
&lrm;‏‎.‎كل ما بوسعهم لتجاهل الأمر‎‏

386
00:28:04,960 --> 00:28:07,000
&lrm;‏‏أتقولين أن‎ ،‎ماذا‎‏

387
00:28:07,080 --> 00:28:10,000
&lrm;‏‏‎"‎كارل‎" ‏شخص ما أجبر‎
&lrm;‏‎؟‎على افتعال شجار مع شقيق الصحفي‎‏

388
00:28:10,080 --> 00:28:11,280
&lrm;‏‎؟‎وذلك الجزء من القصة كلها‎‏

389
00:28:11,360 --> 00:28:13,800
&lrm;‏‏‏أعلم أن هذا‎ .‎أجل‎
&lrm;‏‎.‎لكن صدق كلامي‎ ،‎يبدو جنونيًا‎‏

390
00:28:13,880 --> 00:28:17,080
&lrm;‏‎.‎القضاء عليه‎ "‎كارل‎"‎يمكن ل‎ .‎مجرد فأر‎ "‎جيسي‎"‏‏

391
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأتحدث معه‎ ،‎حسنًا‎‏

392
00:28:22,680 --> 00:28:23,800
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

393
00:28:25,440 --> 00:28:27,680
&lrm;‏‏‎."‎تيم‎" ،"‎أليكس‎" -‏
&lrm;‏‎؟‎هل هي بخير‎ -‏‏

394
00:28:27,880 --> 00:28:32,280
&lrm;‏‏‎.‎المؤشرات الحيوية جيدة‎ .‎إنها بخير‎
&lrm;‏‎.‎فحصنا جلدها ورئتيها وتنفسها‎‏

395
00:28:32,360 --> 00:28:33,960
&lrm;‏‎؟‎ما هي المشكلة بها إذن‎‏

396
00:28:35,680 --> 00:28:37,200
&lrm;‏‎.‎أتمنى ذلك‎ ،‎لا شيء‎‏

397
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
&lrm;‏‏‎.‎شكرًا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

398
00:28:41,840 --> 00:28:44,280
&lrm;‏‏‎.‎مرحبًا يا ملاكي‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أيمكنني القدوم إلى منزلك الليلة‎ -‏‏

399
00:28:44,360 --> 00:28:47,360
&lrm;‏‏‎."‎ميس‎" -‏
&lrm;‏‎.‎تعلمين يا أمي‎ ،‎أنا أعيش هنا أيضًا‎ -‏‏

400
00:28:48,480 --> 00:28:50,160
&lrm;‏‎؟‎هل فكرت يومًا في ذلك‎‏

401
00:29:08,280 --> 00:29:09,480
&lrm;‏‎.‎بربك‎‏

402
00:29:10,480 --> 00:29:13,880
&lrm;‏‏‎،‎أجل‎ .‎مرحبًا يا عزيزتي‎
&lrm;‏‎؟‎أيمكنك معاودة الاتصال بي فور سماعك هذا‎‏

403
00:29:13,960 --> 00:29:17,000
&lrm;‏‏‎،‎أجل‎ .‎الأمر هام‎
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎ .‎فقط عاودي الاتصال بي‎‏

404
00:29:19,720 --> 00:29:22,760
&lrm;‏‎؟‎لم لا تردي يا عزيزتي‎ .‎مرحبًا‎‏

405
00:29:22,840 --> 00:29:24,600
&lrm;‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎ .‎لا‎‏

406
00:29:25,840 --> 00:29:28,400
&lrm;‏‎،‎قد لا يكون الأمر هامًا‎ ،‎يا عزيزتي‎ ،‎اسمعي‎‏

407
00:29:28,480 --> 00:29:33,640
&lrm;‏‏‎،‎إلى المنزل‎ "‎آندي كينغ‎" ‏لكن لو أتى‎
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا أريدك أن تدعيه يدخل‎‏

408
00:29:33,720 --> 00:29:36,560
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎إنه معقد‎ ...‎الأمر فقط‎ ،‎اسمعي‎ .‎لا‎‏

409
00:29:36,640 --> 00:29:38,280
&lrm;‏‏إنه متورط في شيء ما حاليًا‎‏

410
00:29:38,360 --> 00:29:39,840
&lrm;‏‎.‎ولا يفكر بشكل صحيح‎‏

411
00:29:40,080 --> 00:29:42,640
&lrm;‏‎.‎لكن الحذر أوجب‎ ،‎قد لا يأتي إليك‎ ،‎اسمعي‎‏

412
00:29:46,520 --> 00:29:47,720
&lrm;‏‎؟‎لماذا لم يتصل‎‏

413
00:30:13,640 --> 00:30:16,000
&lrm;‏‏‎.‎وداعًا‎ .‎سنتحدث لاحقًا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎إلى الشبكة‎ "‎كينغ‎" ‏لقد عاد‎ -‏‏

414
00:30:24,320 --> 00:30:25,520
&lrm;‏‎.‎لقد أصبح مهملًا‎‏

415
00:30:25,600 --> 00:30:29,440
&lrm;‏‏‏أيمكنك منحي أسبقية‎ ،‎مهلًا‎
&lrm;‏‎؟‎لمدة عشر دقائق قبل أن تعلن هذا‎‏

416
00:30:29,960 --> 00:30:31,200
&lrm;‏‎.‎إنه يريد التحدث‎‏

417
00:30:45,920 --> 00:30:47,800
&lrm;‏‎"‎شارون مافيس كينغ‎" ‏القائد‎‏

418
00:31:05,840 --> 00:31:08,920
&lrm;‏‎"‎ليندون جويس‎"‏‏

419
00:31:10,680 --> 00:31:12,320
&lrm;‏‎؟‎هل علقت في الزحام أو ما شابه‎‏

420
00:31:12,400 --> 00:31:13,680
&lrm;‏‎.‎تتمنى ذلك يا رفيقي‎‏

421
00:31:14,920 --> 00:31:17,200
&lrm;‏‏‏عليك أن تعلم أنهم‎
&lrm;‏‎."‎آندي‎" ‏رأوك في السفارة يا‎‏

422
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تعلم هذا‎‏

423
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
&lrm;‏‏‎.‎كنت على عجلة من أمري‎ -‏
&lrm;‏‎؟"‎آندي‎" ‏ما الذي تفعله يا‎ -‏‏

424
00:31:21,280 --> 00:31:23,840
&lrm;‏‏‏هل ستبيع‎ ،‎ماذا‎
&lrm;‏‎...‎هذا الشيء مع احتمال تدمير‎‏

425
00:31:23,920 --> 00:31:26,520
&lrm;‏‏‏لتنهي العالم على يد‎
&lrm;‏‎؟‎أي مجنون معه بعض المال‎‏

426
00:31:27,040 --> 00:31:28,960
&lrm;‏‎.‎لو كان هذا ما تراه يا رفيقي‎‏

427
00:31:29,040 --> 00:31:31,640
&lrm;‏‏‎،‎آخر مرة نظرت فيها‎
&lrm;‏‎.‎كنت ستقتل نفسك من أجل إيقاف شيء كهذا‎‏

428
00:31:31,720 --> 00:31:34,160
&lrm;‏‎؟"‎شارون‎" ‏ماذا ستظن‎ ،"‎آندي‎" ‏بربك يا‎ ،‎أعني‎‏

429
00:31:34,440 --> 00:31:37,680
&lrm;‏‏‎!‎لا تفعل‎ ،‎لا‎
&lrm;‏‎؟‎مفهوم يا رفيقي‎ .‎لا تجرؤ على هذا‎‏

430
00:31:37,760 --> 00:31:39,960
&lrm;‏‏‏لم يبالوا بأمرها‎
&lrm;‏‎.‎عندما كانت على قيد الحياة‎‏

431
00:31:40,040 --> 00:31:42,120
&lrm;‏‎.‎لا تجرؤ على ذكر اسمها هنا‎‏

432
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
&lrm;‏‎.‎تقع الأخطاء‎‏

433
00:31:47,480 --> 00:31:49,080
&lrm;‏‎.‎تقع الأخطاء‎ ،‎أجل‎‏

434
00:31:49,600 --> 00:31:53,320
&lrm;‏‎؟‎ألا تعتقد هذا‎ ،‎هذا يلخص كل الأمر‎‏

435
00:31:54,600 --> 00:31:56,840
&lrm;‏‎.‎أنا متعجب‎ ،‎إذن‎‏

436
00:31:56,920 --> 00:32:01,240
&lrm;‏‏‎،‎أعلم‎ ،‎إنها فكرة مجنونة‎
&lrm;‏‎؟‎لكن هل يوجد مخرج لي‎‏

437
00:32:01,720 --> 00:32:04,680
&lrm;‏‎؟‎ماذا تعتقد أنه هذا‎ ؟‎مخرج‎‏

438
00:32:04,760 --> 00:32:06,400
&lrm;‏‎.‎لأجل الأيام الماضية‎‏

439
00:32:06,480 --> 00:32:08,080
&lrm;‏‎.‎لقد قتلت شخصين‎ ،"‎آندي‎"‏‏

440
00:32:14,440 --> 00:32:16,840
&lrm;‏‎؟‎ما الأمر‎ ؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎آندي‎"‏‏

441
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
&lrm;‏‏‎.‎أنا قريب منك‎ ،"‎آندي‎"‏
&lrm;‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أنا على بعد خمس دقائق‎‏

442
00:32:20,840 --> 00:32:23,640
&lrm;‏‎.‎فتاتك جرحتني‎‏

443
00:32:24,320 --> 00:32:26,520
&lrm;‏‎.‎لا تتحرك‎ .‎اجلس بلا حراك يا رفيقي‎ ،‎حسنًا‎‏

444
00:32:26,600 --> 00:32:28,040
&lrm;‏‏‎.‎سنأخذك إلى المشفى‎ -‏
&lrm;‏‎.‎مهلًا‎ -‏‏

445
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
&lrm;‏‎.‎لا تتحرك‎ .‎سنحل هذا الأمر‎‏

446
00:32:31,240 --> 00:32:32,440
&lrm;‏‎.‎طاب يومك‎‏

447
00:32:33,160 --> 00:32:37,360
&lrm;‏‎.‎ابق معي‎ "‎آندي‎"‏‏

448
00:32:45,480 --> 00:32:47,560
&lrm;‏‎."‎آندي‎" ؟‎هل أنت هناك‎ ،"‎آندي‎"‏‏

449
00:34:06,720 --> 00:34:08,040
&lrm;‏‏المكالمات الحالية‎‏

450
00:34:08,520 --> 00:34:13,320
&lrm;‏‏٠٤٩١٥٧٠١١٠‎‏

451
00:34:18,360 --> 00:34:20,840
&lrm;‏‎.‎أريد خدمة أخرى‎ ،"‎دين‎"‏‏

452
00:34:21,520 --> 00:34:23,440
&lrm;‏‎.‎أريدك أن تتبع رقم من أجلي‎‏

453
00:34:47,920 --> 00:34:49,280
&lrm;‏‏مجهول‎ :‎مكالمة واردة‎‏

454
00:34:49,360 --> 00:34:52,160
&lrm;‏‎؟‎مرحبًا‎ .‎بحق الجحيم‎‏

455
00:34:53,360 --> 00:34:56,920
&lrm;‏‏‎.‎كنت مشغولًا بأمر ما‎ ،‎أجل‎
&lrm;‏‎.‎حسنًا أنا معك الآن‎‏

456
00:34:58,440 --> 00:35:01,640
&lrm;‏‏‎.‎لقد انكشف أمري‎ ،‎اسمع‎ ،‎لا‎
&lrm;‏‎.‎أنا على دراية بهذا‎‏

457
00:35:01,880 --> 00:35:03,240
&lrm;‏‎.‎يجب أن اتخذ قرارًا في الحال‎‏

458
00:35:03,320 --> 00:35:05,400
&lrm;‏‎.‎لم أستطع أن أوكله إلى لجنة‎‏

459
00:35:06,520 --> 00:35:09,680
&lrm;‏‏‎!‎لقد ساومتني‎
&lrm;‏‎...‎لا يمكنك فقط‎ .‎تلك كانت مكالمتك‎‏

460
00:35:14,720 --> 00:35:17,400
&lrm;‏‎.‎سأتصل بك عند ورود أخبار‎ ،‎اسمع‎ ،‎أجل‎‏

461
00:35:44,080 --> 00:35:46,080
&lrm;‏‎.‎ثق بوعدي لك‎ .‎كلما أسرعت كان أفضل‎‏

462
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
&lrm;‏‎؟‎من أنت‎‏

463
00:35:48,600 --> 00:35:50,320
&lrm;‏‎."‎آندي‎" ‏أنا رفيق‎‏

464
00:35:51,720 --> 00:35:52,920
&lrm;‏‎؟‎أين هو‎‏

465
00:35:53,840 --> 00:35:55,480
&lrm;‏‎؟"‎آندي‎" ‏أين‎‏

466
00:35:56,120 --> 00:35:59,520
&lrm;‏‎.‎لنقل أنه تعثر بعواطفه الجامحة‎‏

467
00:36:00,120 --> 00:36:01,800
&lrm;‏‎؟‎ألا تعتقد‎ ،‎هكذا كان دائمًا‎‏

468
00:36:02,560 --> 00:36:04,280
&lrm;‏‎،‎كلما زادت وطأة المشاعر في الأمر‎‏

469
00:36:04,360 --> 00:36:07,720
&lrm;‏‎.‎كلما زاد احتمال جنوح الأمور عن مسارها‎‏

470
00:36:07,800 --> 00:36:09,760
&lrm;‏‎.‎القلب يتصرف بلا عقل‎‏

471
00:36:11,040 --> 00:36:12,560
&lrm;‏‎.‎هذه وصفة الكارثة‎‏

472
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
&lrm;‏‎؟‎هل أنت متأكدة أن صديقك بحوزته الملفات‎‏

473
00:36:24,480 --> 00:36:25,680
&lrm;‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

474
00:36:26,320 --> 00:36:29,200
&lrm;‏‏‎.‎أعتقد انه عليك الاتصال به ثانية‎
&lrm;‏‎.‎اجعل الأمر عاجلًا أكثر‎‏

475
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
&lrm;‏‎.‎أنا أحاول مساعدتك‎ !‎أرجوك‎‏

476
00:36:31,360 --> 00:36:34,480
&lrm;‏‏‎،‎أعلم أنك تفعلين‎
&lrm;‏‎.‎لكن يمكنك أن تحاولي بجد أكبر‎‏

477
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
&lrm;‏‎!"‎داني‎"‏‏

478
00:36:53,760 --> 00:36:57,320
&lrm;‏‏‏وجبات جاهزة‎
&lrm;‏‏مفتوح‎‏

479
00:37:06,560 --> 00:37:09,040
&lrm;‏‎"‎هاني‎" .‎لقد احتجزوني‎ .‎ساعدني‎‏

480
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
&lrm;‏‎."‎جيس‎"‏‏

481
00:37:30,760 --> 00:37:34,480
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تثق بها‎ ؟‎لقد قلت أنها تكذب‎‏

482
00:37:34,560 --> 00:37:37,120
&lrm;‏‎.‎لا أصدقها‎ .‎إنها تكذب‎‏

483
00:37:37,200 --> 00:37:38,960
&lrm;‏‎؟‎من الذي لا تصدقه‎ ؟‎من يكذب‎ .‎انتظر‎‏

484
00:37:39,040 --> 00:37:42,440
&lrm;‏‏‎.‎قالت أنهم احتجزوها‎ ."‎هاني‎"‏
&lrm;‏‎.‎لقد أرسلوا فيديو‎‏

485
00:37:42,520 --> 00:37:44,600
&lrm;‏‏‎."‎نيد‎" ‏لكن لا أستطيع رؤيتها يا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎تمهل‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

486
00:37:44,680 --> 00:37:46,560
&lrm;‏‏‎،‎لا يمكنني النظر لوجهها‎
&lrm;‏‎.‎لذا لم أتحقق من كلامها‎‏

487
00:37:46,640 --> 00:37:47,840
&lrm;‏‎.‎لا أعرف إن كانت تكذب‎‏

488
00:37:47,920 --> 00:37:51,280
&lrm;‏‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎جيس‎"‏
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎اذهب إلى المنزل‎ ،"‎جيس‎"‏‏

489
00:37:51,360 --> 00:37:53,600
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎فقط اذهب إلى المنزل‎ .‎أنا سآتي الآن‎‏

490
00:37:54,800 --> 00:37:55,960
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

491
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

492
00:38:02,840 --> 00:38:05,080
&lrm;‏‎."‎باسوورد‎" ‏من‎ "‎نيد بانكس‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

493
00:38:05,160 --> 00:38:06,840
&lrm;‏‏أيمكنك أن تخبري النائب أن أمرًا قد طرأ‎‏

494
00:38:06,920 --> 00:38:08,440
&lrm;‏‎؟‎وأنني لن أتمكن من الحضور‎‏

495
00:38:08,520 --> 00:38:09,880
&lrm;‏‎.‎أعتذر عن هذا‎ ،‎أجل‎‏

496
00:38:34,880 --> 00:38:36,120
&lrm;‏‎."‎جيس‎"‏‏

497
00:38:36,200 --> 00:38:38,360
&lrm;‏‎؟‎هل تعتقد أن هذا حقيقي‎‏

498
00:38:38,440 --> 00:38:39,840
&lrm;‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ،‎حسنًا‎‏

499
00:38:43,560 --> 00:38:44,880
&lrm;‏‎."‎هاني‎" ‏لقد خطفوا‎‏

500
00:38:45,880 --> 00:38:48,480
&lrm;‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
&lrm;‏‎.‎كما خطفوني‎ -‏‏

501
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
&lrm;‏‏‎.‎هل هذا حقيقي‎ -‏
&lrm;‏‎.‎كما خطفوني‎ -‏‏

502
00:38:50,480 --> 00:38:52,400
&lrm;‏‏‎."‎نيد‎" ‏كما خطفوني يا‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏اهدأ يا‎ -‏‏

503
00:38:52,480 --> 00:38:55,680
&lrm;‏‏‎.‎انظر إلي‎ ."‎جيس‎" ‏اهدأ يا‎
&lrm;‏‎.‎هم ليسوا نفس الأشخاص‎‏

504
00:38:56,600 --> 00:38:59,120
&lrm;‏‏‏ليسوا نفس الأشخاص‎
&lrm;‏‎.‎لم يرسلوا فيديوهات‎ .‎الذين خطفوك‎‏

505
00:39:00,520 --> 00:39:02,120
&lrm;‏‎؟‎إذن من اختطفها‎‏

506
00:39:05,880 --> 00:39:09,400
&lrm;‏‎!‎يا إلهي‎ .‎لا‎‏

507
00:39:10,280 --> 00:39:12,760
&lrm;‏‏‏لقد أرسلت‎
&lrm;‏‎.‎لكنني لم أصدقها‎ ،‎إلي رسالة نصية قبلًا‎‏

508
00:39:15,600 --> 00:39:17,280
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏إنهم يريدون الملفات يا‎‏

509
00:39:17,360 --> 00:39:21,680
&lrm;‏‏‎.‎لكن الملفات ليست بحوزتك‎
&lrm;‏‎.‎الشرطة معها نسختك‎‏

510
00:39:25,200 --> 00:39:26,280
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

511
00:39:28,600 --> 00:39:29,760
&lrm;‏‎.‎مرحبًا يا أمي‎‏

512
00:39:32,800 --> 00:39:35,920
&lrm;‏‎.‎تبدو متعبًا‎ .‎أهلًا يا صغيري‎‏

513
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
&lrm;‏‎.‎شيء ما فظيع يحدث‎ .‎أنا متعب يا أمي‎‏

514
00:39:38,720 --> 00:39:41,960
&lrm;‏‎.‎علي التحدث مع أبي في هذا‎ .‎هذا ليس جيدًا‎‏

515
00:39:42,840 --> 00:39:45,080
&lrm;‏‎.‎لا أعتقد أنه يمكنني تدبر يوم فظيع‎‏

516
00:39:45,160 --> 00:39:48,120
&lrm;‏‏‎؟‎هل تلقيت بطاقة المعايدة التي أرسلتها‎
&lrm;‏‎.‎أرسلت لك بطاقة معايدة‎‏

517
00:39:48,200 --> 00:39:50,040
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنني سأبدأ بتناول المزيد من السمك‎‏

518
00:39:50,120 --> 00:39:53,120
&lrm;‏‎.‎أرسلت لك بطاقة‎ ؟‎بطاقة المعايدة‎ ؟‎أمي‎‏

519
00:39:53,200 --> 00:39:57,480
&lrm;‏‏‎.‎بها زهور على الواجهة‎
&lrm;‏‎.‎ورود وزهور الكاميليا‎‏

520
00:40:02,560 --> 00:40:03,960
&lrm;‏‎؟‎هل أعجبتك‎‏

521
00:40:05,680 --> 00:40:06,920
&lrm;‏‎.‎إنها جميلة يا أمي‎‏

522
00:40:11,480 --> 00:40:13,520
&lrm;‏‏‎.‎اللعنة‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيس‎" ‏انتبه لألفاظك يا‎ -‏‏

523
00:40:13,600 --> 00:40:16,040
&lrm;‏‎.‎داخل البطاقة‎ "‎يو إس بي‎" ‏كان يوجد‎ ،‎أمي‎‏

524
00:40:16,120 --> 00:40:20,400
&lrm;‏‏‎.‎قطعة بلاستيكية صغيرة‎
&lrm;‏‎.‎أريدك أن تتذكري‎ .‎أريدها‎‏

525
00:40:25,000 --> 00:40:28,120
&lrm;‏‏‏كنت أعلم أنه‎
&lrm;‏‎!‎اللعنة‎ !‎ما كان علي إرسالها هنا‎‏

526
00:40:47,440 --> 00:40:48,480
&lrm;‏‎.‎هيا‎‏

527
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
&lrm;‏‎.‎تبدو متعبًا يا حبيبي‎‏

528
00:40:56,520 --> 00:40:59,880
&lrm;‏‏‏عليك أن تطلب منه‎
&lrm;‏‎.‎لديك عائلة لتدعمها‎ .‎التساهل معك‎‏

529
00:41:22,280 --> 00:41:23,520
&lrm;‏‎؟‎أمي‎‏

530
00:41:40,720 --> 00:41:43,240
&lrm;‏‎."‎هاني‎" ‏عليك التوقف عن البكاء يا‎‏

531
00:41:46,000 --> 00:41:49,200
&lrm;‏‎.‎واستجمعي قواك‎‏

532
00:41:49,280 --> 00:41:52,000
&lrm;‏‎.‎أريد أن يأتي شخص ما ويأخذني‎‏

533
00:41:52,880 --> 00:41:54,800
&lrm;‏‎.‎أريد لأبي أن يأتي‎‏

534
00:41:55,480 --> 00:41:59,200
&lrm;‏‎؟‎لكن لماذا لم يأت‎ ."‎جيسي‎" ‏أريد أن يأتي‎‏

535
00:42:00,000 --> 00:42:02,040
&lrm;‏‎.‎تلك ليست طريقة تفكير سليمة‎‏

536
00:42:03,800 --> 00:42:05,120
&lrm;‏‎.‎أعلم‎‏

537
00:42:05,200 --> 00:42:09,760
&lrm;‏‏‎،‎أتظاهر بأنني قوية‎
&lrm;‏‎؟‎لكن كم طال الأمر حتى تخليت عنه‎‏

538
00:42:10,560 --> 00:42:13,160
&lrm;‏‎؟‎قبل أن أنهار وأدلهم على اسمه‎‏

539
00:42:15,320 --> 00:42:17,560
&lrm;‏‎.‎الأمر سيان بالنسبة لنا جميعًا‎‏

540
00:42:18,120 --> 00:42:20,920
&lrm;‏‏أُجبرنا على رؤية‎‏

541
00:42:21,000 --> 00:42:23,600
&lrm;‏‏كم أن خوفنا قريب‎‏

542
00:42:23,680 --> 00:42:26,440
&lrm;‏‎.‎عندما يقع التهديد على شخص نحبه‎‏

543
00:42:30,760 --> 00:42:33,520
&lrm;‏‏‏أنت السبب الذي جعل‎
&lrm;‏‎."‎كاظم‎" ‏أبوك يبلغ عن عائلة‎‏

544
00:42:35,200 --> 00:42:38,240
&lrm;‏‏لقد دفع ثمنًا رهيبًا‎‏

545
00:42:38,320 --> 00:42:41,960
&lrm;‏‎.‎لأنني لم أستطع إغلاق فمي‎‏

546
00:42:45,000 --> 00:42:47,480
&lrm;‏‎.‎لا زال يحلم بهم‎‏

547
00:42:48,760 --> 00:42:53,320
&lrm;‏‎.‎بسبب اختياره‎ ،‎يحلم بما حل بهم‎‏

548
00:42:54,360 --> 00:42:56,320
&lrm;‏‎.‎لينقذك من تعذيبهم‎‏

549
00:43:02,720 --> 00:43:05,960
&lrm;‏‎،‎لو نجوت من هذا‎ ،"‎هاني‎"‏‏

550
00:43:07,440 --> 00:43:11,120
&lrm;‏‏عليك التخلي عن هذه الفكرة‎‏

551
00:43:12,560 --> 00:43:15,400
&lrm;‏‎.‎بأن هذا الولد سينقذك‎‏

552
00:43:16,080 --> 00:43:18,280
&lrm;‏‎.‎وبأن والدك سينقذك‎‏

553
00:43:19,280 --> 00:43:24,600
&lrm;‏‎،‎عندما تؤمنين حقًا بأنه لن يأتي أحد‎‏

554
00:43:28,200 --> 00:43:29,880
&lrm;‏‎.‎حينها ستتحررين‎‏

555
00:43:45,640 --> 00:43:47,920
&lrm;‏‎.‎أرجوك ابقي‎ ،‎أمي‎‏

556
00:44:04,240 --> 00:44:05,640
&lrm;‏‎.‎علينا التفكير في هذا‎‏

557
00:44:06,440 --> 00:44:09,560
&lrm;‏‎.‎قد‎ .‎سنعطيه لهم‎ .‎لا يوجد شيء نفكر به‎‏

558
00:44:09,640 --> 00:44:11,280
&lrm;‏‎.‎لا نعلم من هم‎‏

559
00:44:12,160 --> 00:44:14,320
&lrm;‏‏‎...‎قد يبيعون هذا لأي شخص‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا يهمني‎ -‏‏

560
00:44:14,400 --> 00:44:15,640
&lrm;‏‏‎."‎جيس‎" -‏
&lrm;‏‎.‎لا يهمني هذا‎ -‏‏

561
00:44:15,720 --> 00:44:17,000
&lrm;‏‏‎."‎جيسي‎" -‏
&lrm;‏‎!‎لا‎ -‏‏

562
00:44:17,080 --> 00:44:18,600
&lrm;‏‏‎...‎لقد سرقته وهم يريدونه‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيس‎" -‏‏

563
00:44:18,680 --> 00:44:20,280
&lrm;‏‎.‎في مشكلة بسبب حصولي عليه‎ "‎هاني‎"‏‏

564
00:44:20,360 --> 00:44:22,920
&lrm;‏‏‎!‎سنعطيه لهم‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيس‎" ‏حسنًا يا‎ -‏‏

565
00:44:25,040 --> 00:44:28,680
&lrm;‏‏‎،‎بخير‎ "‎هاني‎" ‏لكن بعد أن نتأكد من أن‎
&lrm;‏‎.‎سنتصل بالشرطة‎‏

566
00:44:28,760 --> 00:44:32,600
&lrm;‏‏‎،‎لا يهمني ما تفعله بعد ذلك‎
&lrm;‏‎.‎بخير‎ "‎هاني‎" ‏طالما أن‎‏

567
00:44:43,800 --> 00:44:46,000
&lrm;‏‎.‎انتصار آخر للقلب على العقل‎‏

568
00:44:48,240 --> 00:44:51,160
&lrm;‏‏‏يجب أن تشعري بالامتنان‎
&lrm;‏‎.‎لأنه يقدر حياتك بهذا القدر‎‏

569
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
&lrm;‏‎؟‎مرحبًا‎‏

570
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
&lrm;‏‎.‎لدينا ما تريده‎‏

571
00:45:01,920 --> 00:45:03,240
&lrm;‏‎؟‎كله‎‏

572
00:45:03,320 --> 00:45:05,160
&lrm;‏‎.‎أجل‎ .‎كله‎‏

573
00:45:05,240 --> 00:45:07,920
&lrm;‏‎.‎بخير‎ "‎هاني‎" ‏نريد أن نتأكد أن‎ ،‎لكن أولًا‎‏

574
00:45:08,000 --> 00:45:09,800
&lrm;‏‎.‎يجب أن نراها‎‏

575
00:45:10,040 --> 00:45:11,920
&lrm;‏‎.‎هذه ليست مفاوضة‎ ،‎لا‎‏

576
00:45:12,840 --> 00:45:16,000
&lrm;‏‎.‎اسمعا‎ ،‎سأخبركما كيف تسير الأمور‎‏

577
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
&lrm;‏‎."‎دين‎"‏‏

578
00:45:24,360 --> 00:45:25,960
&lrm;‏‎.‎احصل على موقع هذا الهاتف‎‏

579
00:45:26,040 --> 00:45:28,160
&lrm;‏‏‎.‎تقدم‎ -‏
&lrm;‏‎.‎استعد‎ -‏‏

580
00:45:31,120 --> 00:45:32,400
&lrm;‏‎؟‎هل هذا هو‎‏

581
00:45:32,480 --> 00:45:34,440
&lrm;‏‎؟‎كيف لي أن أعلم‎ .‎لا أعلم‎‏

582
00:45:34,520 --> 00:45:35,760
&lrm;‏‏‎.‎لابد أنه هو‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" -‏‏

583
00:45:35,840 --> 00:45:37,200
&lrm;‏‏‎.‎تعلم ما يجب فعله‎ -‏
&lrm;‏‎.‎توقف‎ ،"‎جيسي‎" -‏‏

584
00:45:37,280 --> 00:45:38,280
&lrm;‏‏‎.‎هيا‎ .‎أعطه له‎ -‏
&lrm;‏‎..."‎جيسي‎" -‏‏

585
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
&lrm;‏‏‎!‎توقف‎ ،"‎جيسي‎" -‏
&lrm;‏‎...‎لماذا لم‎ -‏‏

586
00:45:39,440 --> 00:45:40,800
&lrm;‏‎!‎فقط توقف‎‏

587
00:45:51,840 --> 00:45:53,080
&lrm;‏‏‎؟"‎نيد‎" -‏
&lrm;‏‎!"‎جيسي‎" -‏‏

588
00:46:16,560 --> 00:46:18,800
&lrm;‏‎.‎الآن ابق في السيارة‎ ،‎حسنًا‎‏

589
00:46:18,880 --> 00:46:21,240
&lrm;‏‎؟‎هاتفك معك‎ .‎انتظر مكالمتي‎ .‎لا تفعل أي شيء‎‏

590
00:46:22,640 --> 00:46:23,720
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

591
00:46:24,200 --> 00:46:27,680
&lrm;‏‎.‎ثم أتصل بك‎ .‎بخير‎ "‎هاني‎" ‏سأتأكد أن‎‏

592
00:46:27,760 --> 00:46:29,120
&lrm;‏‎.‎كما اتفقنا‎‏

593
00:46:30,240 --> 00:46:32,480
&lrm;‏‏‎.‎انتظر مكالمتي‎ -‏
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

594
00:46:32,560 --> 00:46:34,600
&lrm;‏‎.‎أرجوك‎ ،‎لا تخرج من السيارة‎‏

595
00:46:35,520 --> 00:46:36,520
&lrm;‏‎.‎ابق هنا‎‏

596
00:46:46,120 --> 00:46:47,200
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

597
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

598
00:47:26,920 --> 00:47:27,960
&lrm;‏‎؟‎هل هو معك‎‏

599
00:47:29,520 --> 00:47:31,240
&lrm;‏‎.‎أولًا‎ "‎هاني‎" ‏لكنني أريد رؤية‎ ،‎أجل‎‏

600
00:47:31,560 --> 00:47:32,640
&lrm;‏‎.‎هذه مقايضة‎‏

601
00:47:32,720 --> 00:47:34,360
&lrm;‏‎.‎عليك أن تعطي شيئًا لتأخذ مقابله‎‏

602
00:47:34,440 --> 00:47:36,040
&lrm;‏‎.‎ليس قبل أن أتأكد من حقيقة الأمر‎‏

603
00:47:37,400 --> 00:47:38,520
&lrm;‏‎.‎اصعد‎‏

604
00:47:42,440 --> 00:47:44,320
&lrm;‏‎.‎لدي رفيق يراقب كل شيء يحدث‎‏

605
00:47:44,400 --> 00:47:45,760
&lrm;‏‎.‎اصعد‎ .‎لابد من ذلك‎‏

606
00:48:21,760 --> 00:48:23,240
&lrm;‏‎!‎أوقف السيارة اللعينة‎‏

607
00:48:25,520 --> 00:48:26,720
&lrm;‏‎!‎أوقف السيارة‎‏

608
00:48:46,960 --> 00:48:48,080
&lrm;‏‎؟‎أين هي‎‏

609
00:48:48,680 --> 00:48:51,520
&lrm;‏‏‎.‎يوجد الكثير هنا هذه المرة‎
&lrm;‏‎.‎يبدو الأمر جيدًا‎ ،‎حتى الآن‎‏

610
00:48:53,400 --> 00:48:55,480
&lrm;‏‏‎.‎ضع المسدس أرضًا يا رفيقي‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أين هي‎ -‏‏

611
00:48:55,560 --> 00:48:57,520
&lrm;‏‎.‎لا أعلم عما تتحدث‎‏

612
00:49:02,200 --> 00:49:06,520
&lrm;‏‏‎!‎يا سيد‎ ،‎واجه الحائط‎
&lrm;‏‎؟‎هل تفهم‎ !‎لا تنظر بعيدًا‎‏

613
00:49:07,160 --> 00:49:08,280
&lrm;‏‎؟‎أين هي‎‏

614
00:49:10,440 --> 00:49:11,720
&lrm;‏‎؟‎أين هي‎‏

615
00:49:12,160 --> 00:49:13,600
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏هل تتحدث عن‎‏

616
00:49:15,000 --> 00:49:17,840
&lrm;‏‎؟‎هل هذا ما حدث‎ ؟"‎هاني‎" ‏هل خطف أحدهم‎‏

617
00:49:17,920 --> 00:49:21,360
&lrm;‏‏‎.‎أجل‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أيضًا‎ ،‎أنا ابحث عنها‎ ،"‎جيسي‎" -‏‏

618
00:49:22,000 --> 00:49:23,160
&lrm;‏‏‎؟‎مفهوم‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أنت تكذب‎ -‏‏

619
00:49:23,800 --> 00:49:25,440
&lrm;‏‏‎.‎أنا لا أكذب‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎أين هي‎ -‏‏

620
00:49:25,960 --> 00:49:28,600
&lrm;‏‏‎.‎لا أعلم‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎هل طرفت‎ ؟‎هل تطرف عينك‎ -‏‏

621
00:49:28,680 --> 00:49:29,760
&lrm;‏‎.‎لا أطرف‎‏

622
00:49:30,880 --> 00:49:33,960
&lrm;‏‏‎؟"‎جيسي‎" ‏يا‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎.‎يمكنني ذلك‎ ؟‎أتريدني أن أطرف‎‏

623
00:49:34,040 --> 00:49:36,400
&lrm;‏‎.‎لكنني لا أعرف أين هي‎‏

624
00:49:39,840 --> 00:49:40,960
&lrm;‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ؟‎ما الخطب‎‏

625
00:49:41,040 --> 00:49:42,520
&lrm;‏‎.‎إنها مشفرة‎‏

626
00:49:43,160 --> 00:49:45,760
&lrm;‏‎.‎قد يكون أي شيء‎ ،‎إلا إذا كان معي المفتاح‎‏

627
00:49:47,200 --> 00:49:50,600
&lrm;‏‏‎.‎ليس معي‎
&lrm;‏‎.‎حينها سأتصل بأخي‎ ،"‎هاني‎" ‏عندما أرى‎‏

628
00:49:50,680 --> 00:49:53,200
&lrm;‏‏‎.‎ستتصل به الآن‎ ،‎لا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

629
00:49:53,920 --> 00:49:54,960
&lrm;‏‎.‎اتصل به‎‏

630
00:49:55,560 --> 00:49:58,360
&lrm;‏‎!‎رجاءً‎ ،‎فقط أخبرني أين هي‎‏

631
00:49:59,160 --> 00:50:02,040
&lrm;‏‏‏أريد أن أساعدك‎ ،"‎جيسي‎"‏
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎في العثور عليها‎‏

632
00:50:02,720 --> 00:50:04,160
&lrm;‏‎،‎يمكنني مساعدتك في العثور عليها‎‏

633
00:50:05,000 --> 00:50:07,920
&lrm;‏‎؟‎فهمت‎ ،‎لكن لا يمكننا فعل هذا ونحن نتعارك‎‏

634
00:50:08,680 --> 00:50:10,080
&lrm;‏‎.‎لذا ضع المسدس أرضًا‎‏

635
00:50:10,960 --> 00:50:12,800
&lrm;‏‎.‎ضع المسدس أرضًا ولنتحدث‎‏

636
00:50:13,680 --> 00:50:16,560
&lrm;‏‏‎.‎لا تريد فعل هذا‎
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏لا تريد فعل هذا يا‎‏

637
00:50:25,680 --> 00:50:26,720
&lrm;‏‎؟"‎جيس‎"‏‏

638
00:50:26,800 --> 00:50:28,480
&lrm;‏‎.‎لا أعرف ماذا أفعل‎‏

639
00:50:28,560 --> 00:50:29,840
&lrm;‏‎.‎فقط ابق ثابتًا يا رفيقي‎‏

640
00:50:29,920 --> 00:50:32,600
&lrm;‏‏‎؟"‎هاني‎" ‏هل رأيت‎ -‏
&lrm;‏‎.‎ليس بعد‎ -‏‏

641
00:50:36,400 --> 00:50:38,120
&lrm;‏‎.‎أرجوك‎ "‎نيد‎" ‏فقط أخبرهم يا‎‏

642
00:50:38,200 --> 00:50:39,680
&lrm;‏‎.‎لا تخبرهم أي شيء‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

643
00:50:39,760 --> 00:50:41,960
&lrm;‏‏‎!‎لا يهمني أي شيء سواها‎ -‏
&lrm;‏‎.‎فقط ابق ثابتًا‎ ،‎لا‎ -‏‏

644
00:50:42,040 --> 00:50:43,040
&lrm;‏‎!‎أرجوك‎‏

645
00:50:43,120 --> 00:50:45,080
&lrm;‏‏‎.‎لا تقل شيئًا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎اهدأ‎ ،"‎جيسي‎" ‏لا يا‎ -‏‏

646
00:50:45,560 --> 00:50:47,160
&lrm;‏‏‎!‎أرجوك‎ -‏
&lrm;‏‎..."‎جيس‎" -‏‏

647
00:50:47,720 --> 00:50:49,760
&lrm;‏‏‎.‎إنه ملف الصورة الأخير‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏لا تخبرهم يا‎ -‏‏

648
00:50:49,840 --> 00:50:52,800
&lrm;‏‏‏المفتاح هو ملف‎
&lrm;‏‎.‎الصورة الأخير في مجلد الصور‎‏

649
00:51:04,480 --> 00:51:05,640
&lrm;‏‏المرحلة الثالثة‎ "‎فيزانتو‎"‏‏

650
00:51:05,720 --> 00:51:07,080
&lrm;‏‏‎؟‎هل كله هنا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أجل‎ -‏‏

651
00:51:07,520 --> 00:51:08,520
&lrm;‏‎.‎نعم‎‏

652
00:51:10,560 --> 00:51:11,560
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

653
00:51:15,600 --> 00:51:17,520
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏أين‎ ؟"‎هاني‎" ‏ماذا عن‎‏

654
00:51:17,600 --> 00:51:18,760
&lrm;‏‎.‎العربة الفضية‎‏

655
00:51:19,400 --> 00:51:21,720
&lrm;‏‎.‎إنها في العربة الفضية‎‏

656
00:51:24,080 --> 00:51:26,040
&lrm;‏‎.‎نعم‎ ،‎نعم‎‏
