﻿1
00:00:24,880 --> 00:00:25,920
&lrm;‏‎.‎أنتما‎‏

2
00:00:28,040 --> 00:00:29,360
&lrm;‏‎.‎عليكما الرحيل من هنا‎‏

3
00:00:30,280 --> 00:00:31,320
&lrm;‏‎.‎لن نذهب إلى أي مكان‎ ،‎لا‎‏

4
00:00:31,400 --> 00:00:33,680
&lrm;‏‎.‎بحد أقصى سبع دقائق‎ ،‎لدينا ست‎‏

5
00:00:33,760 --> 00:00:36,160
&lrm;‏‎.‎لن نذهب إلى أي مكان‎ .‎يجب أن نعلن ما حدث‎‏

6
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
&lrm;‏‎؟‎وتوضح ماذا‎‏

7
00:00:38,560 --> 00:00:41,360
&lrm;‏‏أن أخيك سرق تقنية نووية سرية‎‏

8
00:00:41,440 --> 00:00:43,200
&lrm;‏‎؟‎وأنت سلمتها لتوك إلى السوق السوداء‎‏

9
00:00:43,640 --> 00:00:45,960
&lrm;‏‎.‎خذ أخاك واهرب فحسب‎‏

10
00:00:48,960 --> 00:00:50,040
&lrm;‏‎!‎اخرجا من هنا‎‏

11
00:01:50,040 --> 00:01:52,680
&lrm;‏‏‏لا أستطيع حتى أن أتصور‎
&lrm;‏‎.‎كيف ستبدأ تقريرك عن هذا‎‏

12
00:01:52,880 --> 00:01:54,440
&lrm;‏‎.‎لدي بضع أفكار‎‏

13
00:01:56,520 --> 00:01:57,680
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏ما أخبار‎ ،‎إذن‎‏

14
00:01:58,680 --> 00:02:00,040
&lrm;‏‎.‎لا تمثل أولوية‎‏

15
00:02:00,920 --> 00:02:03,040
&lrm;‏‎"‎جويس‎" ‏بما أنك عازم جدًا يا‎‏

16
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
&lrm;‏‎،‎على التصرف كشرطي الولاية الأوحد‎‏

17
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
&lrm;‏‎.‎فكما تشاء‎‏

18
00:02:14,640 --> 00:02:15,800
&lrm;‏‎."‎ماركوس كلارك أيف أي‎" -‎٨٨٧٨د‎‏

19
00:02:15,880 --> 00:02:17,640
&lrm;‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
&lrm;‏‎.‎أريد بعض النقود‎ -‏‏

20
00:02:17,720 --> 00:02:19,800
&lrm;‏‎.‎سيتتبعون أثرها بأسرع ما يمكن‎ ،‎لا‎‏

21
00:02:19,880 --> 00:02:21,000
&lrm;‏‎؟‎حقًا‎ ،‎بسرعة‎‏

22
00:02:21,080 --> 00:02:22,960
&lrm;‏‎.‎على الأقل سنتمكن من الخروج من هنا‎ ،‎حسنًا‎‏

23
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
&lrm;‏‏‏لكنني قلت للتو أنه علينا‎
&lrm;‏‎.‎ولا أعرف كيف سنجدها‎ "‎هاني‎" ‏العثور على‎‏

24
00:02:26,720 --> 00:02:29,600
&lrm;‏‏‎...‎لو أمكننا الخروج من هنا‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لم تفهم بعد‎ ،"‎جيسي‎" -‏‏

25
00:02:29,680 --> 00:02:31,320
&lrm;‏‎،‎لو أخذتنا الشرطة‎ ،‎الآن‎‏

26
00:02:31,400 --> 00:02:33,160
&lrm;‏‎.‎فسيحبسوننا إلى الأبد‎‏

27
00:02:33,600 --> 00:02:36,280
&lrm;‏‎.‎هناك كثير من الأشياء التي أود عملها‎ ،‎لذا‎‏

28
00:02:36,360 --> 00:02:38,640
&lrm;‏‏‏أريد العثور على الملفات‎
&lrm;‏‎،‎وإعادتها حيث وجدناها‎‏

29
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
&lrm;‏‏‏حتى لا تصبح التهم الموجهة‎
&lrm;‏‎.‎إلينا جنونية تمامًا‎‏

30
00:02:41,680 --> 00:02:43,120
&lrm;‏‎،"‎هاني‎" ‏كما أريد العثور على‎‏

31
00:02:43,200 --> 00:02:44,360
&lrm;‏‏حتى لا أضطر إلى التفكير‎‏

32
00:02:44,440 --> 00:02:45,840
&lrm;‏‎.‎في أنني تركتها تموت بقية حياتي‎‏

33
00:02:45,920 --> 00:02:49,320
&lrm;‏‏‏ليس لدي أدنى فكرة‎ ،‎لكن حاليًا‎
&lrm;‏‎.‎كيف سأنفذ أي من هذين الأمرين‎‏

34
00:02:49,400 --> 00:02:50,840
&lrm;‏‏أريد فقط الحصول على بعض المال‎‏

35
00:02:50,920 --> 00:02:52,800
&lrm;‏‎!‎حتى نتمكن من الخروج من هنا لو اضطررنا‎‏

36
00:02:54,160 --> 00:02:55,280
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎‏

37
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
&lrm;‏‎"‎سي إن آر جوردون إس تي‎" ‏٧٣٨‎-‎٨٨٧٨د‎‏

38
00:02:57,280 --> 00:03:00,560
&lrm;‏‏طعام مدني‎‏

39
00:03:11,640 --> 00:03:15,200
&lrm;‏‏‏نريد تعتيمًا إعلاميًا‎ ،‎حسنًا‎
&lrm;‏‎.‎حتى نعرف ما علينا فعله‎‏

40
00:03:16,360 --> 00:03:19,240
&lrm;‏‏‏الله وحده يعرف كيف‎
&lrm;‏‎.‎سنسوي هذا الأمر بدون أن نفقد صوابنا‎‏

41
00:03:20,440 --> 00:03:22,640
&lrm;‏‏‏سنجتمع في الجناح بعد ١٥ دقيقة‎
&lrm;‏‎.‎لمناقشة الاستراتيجية‎‏

42
00:03:22,720 --> 00:03:25,280
&lrm;‏‎.‎تعد البيان الموجز‎ "‎صوفي‎" ‏اجعل‎‏

43
00:03:25,360 --> 00:03:26,480
&lrm;‏‏أحد العباقرة لديه سؤال‎‏

44
00:03:26,560 --> 00:03:28,840
&lrm;‏‎،‎عن السوق السوداء النووية أو تخصيب الليزر‎‏

45
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
&lrm;‏‎.‎إنهما مسائل تتعلق بالأمن القومي‎‏

46
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
&lrm;‏‏وسنقوم بالتعليق‎‏

47
00:03:32,040 --> 00:03:34,000
&lrm;‏‎،‎إذا وحين يتم عمل تقييم مخاطر مناسب‎‏

48
00:03:34,080 --> 00:03:36,360
&lrm;‏‎.‎إلى آخره‎ ،‎بأسرع ما يمكننا‎‏

49
00:03:36,440 --> 00:03:39,280
&lrm;‏‎.‎تخلص منها‎ ،‎لكن بمجرد إنهاء هذا‎‏

50
00:03:39,640 --> 00:03:41,760
&lrm;‏‏‏ضعها في مكان لا يمكنها‎
&lrm;‏‎.‎أن تحدث فيه مزيدًا من الضرر‎‏

51
00:03:43,760 --> 00:03:46,840
&lrm;‏‏‎"‎والش‎" ‏يسعدني أن أنقل الأخبار إلى‎
&lrm;‏‎.‎إن لم تكن تريد فعل ذلك بنفسك‎‏

52
00:03:48,920 --> 00:03:50,800
&lrm;‏‎.‎سآتي خلال ثلاث دقائق‎ ،‎أجل‎ ؟"‎جيم‎"‏‏

53
00:03:52,200 --> 00:03:53,240
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

54
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
&lrm;‏‏‏عن الحادثة‎ "‎برادلي‎" ‏أخبرني‎
&lrm;‏‎.‎التي وقعت في الصحراء‎‏

55
00:04:00,160 --> 00:04:03,040
&lrm;‏‎.‎المشكلة الحقيقة ليست في الفتى المتوفى‎‏

56
00:04:03,120 --> 00:04:05,440
&lrm;‏‎.‎إنها بضائع التطهير‎‏

57
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
&lrm;‏‎،‎أسبوع ذو أخبار قليلة‎‏

58
00:04:08,160 --> 00:04:11,720
&lrm;‏‎.‎كبش فداء لتنشغل به الصحافة‎ "‎بولسون‎" ‏اجعلي‎‏

59
00:04:11,800 --> 00:04:15,720
&lrm;‏‎،‎لقد ساعدت في التستر على جريمة‎ ،‎إذن‎‏

60
00:04:15,800 --> 00:04:18,680
&lrm;‏‏‏وبعد أن انتابتك‎
&lrm;‏‎،‎رعشة أخلاقية في منتصف الليل‎‏

61
00:04:18,760 --> 00:04:22,440
&lrm;‏‏‏تستغلني لمحاولة استعادة‎
&lrm;‏‎؟‎نوع من الأرضية الأخلاقية‎‏

62
00:04:23,320 --> 00:04:25,960
&lrm;‏‎.‎لقد أتيت باحثًا عنك بعد الاجتماع‎‏

63
00:04:26,040 --> 00:04:27,240
&lrm;‏‏جلست على مكتبك‎‏

64
00:04:27,320 --> 00:04:31,680
&lrm;‏‏‏أحاول أن أعرف إن كان‎
&lrm;‏‎.‎لدي الجرأة لأفشي السر بنفسي‎‏

65
00:04:31,760 --> 00:04:35,320
&lrm;‏‏‎،"‎صوفي‎" ‏لقد راهنت يا‎
&lrm;‏‎.‎لقدرها‎ "‎ليندرا‎" ‏تاركًا‎‏

66
00:04:35,880 --> 00:04:38,720
&lrm;‏‏‎،‎لا شيء واضح‎ ،‎اتركي دليلًا‎
&lrm;‏‎.‎لأرى إن كان القدر سيتدخل‎‏

67
00:04:38,800 --> 00:04:40,120
&lrm;‏‏لا أعتقد أنهم يعطون ميداليات‎‏

68
00:04:40,200 --> 00:04:42,120
&lrm;‏‎."‎راندال‎" ‏لمن ينبه عن مكان الخطر يا‎‏

69
00:04:42,200 --> 00:04:45,000
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنه عليك حقًا أن تتدخل بنفسك‎‏

70
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
&lrm;‏‎؟‎ماذا تريدين أن تفعلي‎ ،‎إذن‎‏

71
00:04:50,080 --> 00:04:54,880
&lrm;‏‏‎.‎تجعل الأمر يبدو بسيطًا‎ !‎يا إلهي‎
&lrm;‏‎.‎ليس لدي الكثير من الخيارات‎‏

72
00:04:54,960 --> 00:04:56,000
&lrm;‏‎،‎أقرع باب رئيس الوزراء‎‏

73
00:04:56,080 --> 00:04:57,880
&lrm;‏‎،‎وأغرز السكين في أحد وزرائه‎‏

74
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
&lrm;‏‎.‎ورئيس الأركان‎‏

75
00:04:59,400 --> 00:05:01,760
&lrm;‏‎.‎هذا سيضمن لي الأصدقاء في كلا الحزبين‎‏

76
00:05:02,160 --> 00:05:05,600
&lrm;‏‎،‎أو لا أقول شيئًا‎‏

77
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
&lrm;‏‎.‎وأُرمى في القمامة مع بقيتكم‎‏

78
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
&lrm;‏‏‏هناك تعليمات بجمع أدلة دامغة‎
&lrm;‏‏خلال الثمان والأربعون ساعة القادمة‎‏

79
00:05:22,200 --> 00:05:25,960
&lrm;‏‏‎"‎نيد بانكس‎" ‏وصداقتك مع‎
&lrm;‏‎.‎تجعلك خارج الحسابات‎‏

80
00:05:26,800 --> 00:05:29,680
&lrm;‏‏‏أريدك أن تركزي‎
&lrm;‏‎.‎على الإصدار الصحفي هذا بدلًا من ذلك‎‏

81
00:05:29,840 --> 00:05:33,920
&lrm;‏‏‎.‎هو الغد‎ "‎بولسون‎" ‏أول يوم لعودة‎
&lrm;‏‎.‎بعد كل ما حدث‎ ،‎رائع‎‏

82
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
&lrm;‏‎؟‎هل من المفروض أن يكون هذا مضحكًا‎‏

83
00:05:35,840 --> 00:05:40,000
&lrm;‏‎؟‎بعد كل ما حدث‎ ،‎هل هذه نكتة ساخرة‎‏

84
00:05:42,000 --> 00:05:45,960
&lrm;‏‏‎."‎صوفي‎" ‏إنها تستحق وقتك يا‎
&lrm;‏‎."‎بولسون‎" ‏تحدثي مع‎‏

85
00:05:51,080 --> 00:05:53,800
&lrm;‏‏بعض الأمور تستحق المعرفة‎‏

86
00:05:59,800 --> 00:06:01,240
&lrm;‏‏تصاريح وقوف السيارات بالجامعة‎‏

87
00:06:02,920 --> 00:06:05,400
&lrm;‏‏‏نتائج البحث عن‎
&lrm;‏‎"‎تصاريح وقوف سيارات الجامعة‎"‏‏

88
00:06:05,480 --> 00:06:07,960
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏كيف سيساعدنا هذا في العثور على‎‏

89
00:06:08,040 --> 00:06:09,440
&lrm;‏‏‏لو كنت تستطيع فقط‎
&lrm;‏‎...‎أن تخبرني كيف سيساعدنا‎‏

90
00:06:09,520 --> 00:06:10,720
&lrm;‏‎.‎كان يوجد ملصق على الشاحنة‎‏

91
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
&lrm;‏‏‏نوع من ملصق مواقف السيارات‎
&lrm;‏‎.‎يحتوي على رمز ما‎‏

92
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
&lrm;‏‎.‎هناك‎ .‎هذا هو‎ ،‎أجل‎‏

93
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
&lrm;‏‏‎"‎إن سي يو‎"‏
&lrm;‏‎"‎سي ٢٤٥٨٧٤‎"‏‏

94
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
&lrm;‏‎.‎أعذرني يا رفيقي‎ ،‎مرحبًا‎‏

95
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
&lrm;‏‏‎؟‎هل يمكن أن أستعير هاتفك‎
&lrm;‏‎.‎أريد أن أجري مكالمة لمدة ثلاثون ثانية‎‏

96
00:06:22,600 --> 00:06:24,240
&lrm;‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

97
00:06:25,880 --> 00:06:27,040
&lrm;‏‎.‎أريد أن أجري مكالمةً أيضًا‎‏

98
00:06:27,120 --> 00:06:28,320
&lrm;‏‎؟‎بمن ستتصل‎ ،‎انتظر‎‏

99
00:06:28,400 --> 00:06:30,680
&lrm;‏‎.‎ربما سمع والداها شيئًا عنها‎ ."‎هاني‎" ‏منزل‎‏

100
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
&lrm;‏‎.‎إنها فكرة سيئة جدًا‎‏

101
00:06:31,840 --> 00:06:33,640
&lrm;‏‎؟‎من عينك الحاكم الأعظم لكل شيء‎‏

102
00:06:33,720 --> 00:06:35,080
&lrm;‏‎؟‎رجاءً‎ ،‎هل يمكن أن نؤجل الشجار الآن‎‏

103
00:06:36,760 --> 00:06:40,680
&lrm;‏‏صالة الإنترنت‎ :‎الكاميرا ٥‎‏

104
00:06:40,880 --> 00:06:44,040
&lrm;‏‏‏لقد ارتطمت بسيارة‎ ،‎أجل‎ ؟‎مرحبًا‎
&lrm;‏‏أحد تلاميذك هذا الصباح‎‏

105
00:06:44,120 --> 00:06:46,160
&lrm;‏‏‎،‎وأردت ترك ملاحظة‎
&lrm;‏‎.‎لكن لم يكن معي ما أدون به‎‏

106
00:06:46,240 --> 00:06:47,720
&lrm;‏‎.‎حفظت التسجيل‎ ،‎لذا‎‏

107
00:06:47,800 --> 00:06:51,080
&lrm;‏‎."‎واي جي إس ٧٣ آر‎" ‏إنه‎‏

108
00:06:51,760 --> 00:06:54,400
&lrm;‏‎.‎بجوار ساحة الكلية الرئيسية‎ .‎شكرًا‎ ،‎أجل‎‏

109
00:06:55,040 --> 00:06:58,720
&lrm;‏‎.‎عظيم شكرًا جزيلًا‎ ."‎إي ٥٢‎"‏‏

110
00:07:00,040 --> 00:07:01,120
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

111
00:07:01,200 --> 00:07:02,800
&lrm;‏‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لنذهب‎ ،"‎جيس‎" -‏‏

112
00:07:03,560 --> 00:07:05,880
&lrm;‏‎.‎إنه يعيش في الحرم الجامعي‎ .‎إنه طالب مغترب‎‏

113
00:07:20,160 --> 00:07:24,520
&lrm;‏‎"‎العاصمة الوطنية‎" ‏جامعة‎‏

114
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
&lrm;‏‎؟‎أين الملفات‎‏

115
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
&lrm;‏‎.‎انظر في مؤخرة السيارة‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

116
00:07:48,440 --> 00:07:51,560
&lrm;‏‎؟"‎يو إس بي‎"‎أين ذاكرة الـ‎ ؟‎أين الملفات‎‏

117
00:07:54,160 --> 00:07:56,240
&lrm;‏‎؟‎أين الرجل الذي معه الملفات‎‏

118
00:08:01,160 --> 00:08:03,880
&lrm;‏‏‏المكالمات الحالية‎
&lrm;‏‏٠٤٩١٥٧٠١١٠‎‏

119
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
&lrm;‏‎.‎أرجوك‎‏

120
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
&lrm;‏‎!‎أتوسل إليك‎‏

121
00:08:06,800 --> 00:08:09,040
&lrm;‏‎؟‎ممن هذه المكالمات‎‏

122
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
&lrm;‏‎؟‎المتصل‎ ،‎هل هذا هو الشخص الذي خطفها‎‏

123
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
&lrm;‏‎؟"‎نيد‎"‏‏

124
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
&lrm;‏‎؟"‎نيد‎"‏‏

125
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

126
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

127
00:08:20,760 --> 00:08:21,800
&lrm;‏‎!‎لا‎‏

128
00:08:35,880 --> 00:08:36,960
&lrm;‏‎؟‎ما اسمه‎‏

129
00:08:38,680 --> 00:08:40,680
&lrm;‏‎."‎نيكو غايلي‎" ."‎نيكو‎"‏‏

130
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
&lrm;‏‏‎؟‎أين هو‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

131
00:08:42,360 --> 00:08:44,280
&lrm;‏‏‎.‎هذا هو المتصل‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ما التالي‎ -‏‏

132
00:08:44,920 --> 00:08:46,200
&lrm;‏‏‎.‎اللعنة‎ -‏
&lrm;‏‎!‎أقسم لك‎ !‎لا أعلم‎ -‏‏

133
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
&lrm;‏‎.‎هو اتصل بي فقط‎‏

134
00:08:48,440 --> 00:08:50,320
&lrm;‏‏‏٠٤٩١٥٧٠١١٠‎
&lrm;‏‏البحث العكسي‎‏

135
00:08:52,160 --> 00:08:53,880
&lrm;‏‎؟‎ما الذي سيفعله بالملفات‎‏

136
00:08:54,720 --> 00:08:56,040
&lrm;‏‎؟‎ما التالي‎‏

137
00:08:57,320 --> 00:09:01,360
&lrm;‏‏‏عليك إرسال سيارة إسعاف‎
&lrm;‏‎."‎فيشويك‎" ،"‎بارسون‎" ‏إلى ٤٧٧ طريق‎‏

138
00:09:02,040 --> 00:09:03,600
&lrm;‏‎،‎هذا هو الرقم الذي تم إرسال الفاتورة إليه‎‏

139
00:09:03,680 --> 00:09:05,880
&lrm;‏‎.‎هناك‎ "‎هاني‎" ‏إذن هناك فرصة أن تكون‎‏

140
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
&lrm;‏‎."‎ليندون جويس‎" ‏ثم عليكم التحدث مع‎‏

141
00:09:08,280 --> 00:09:10,000
&lrm;‏‏سيسلم‎ "‎نيكو غايلي‎" ‏أخبروه أن‎‏

142
00:09:10,080 --> 00:09:12,360
&lrm;‏‎.‎الملفات إلى السفارة الباكستانية في الصباح‎‏

143
00:09:12,800 --> 00:09:15,920
&lrm;‏‏‎"‎يو إس بي‎"‎سوف يؤمن الـ‎
&lrm;‏‏داخل حقيبة دبلوماسية‎‏

144
00:09:16,000 --> 00:09:17,280
&lrm;‏‎.‎وستسافر خارج البلاد‎‏

145
00:09:17,640 --> 00:09:19,400
&lrm;‏‎.‎يوجد شيء في هذا غير صحيح‎‏

146
00:09:19,480 --> 00:09:22,560
&lrm;‏‏‎،‎هل حصلت على اسم المستلم‎
&lrm;‏‎؟‎أو أي فكرة عن وجهة الملفات‎‏

147
00:09:22,640 --> 00:09:23,920
&lrm;‏‎.‎هذا كل ما استطعت الحصول عليه‎ .‎لا‎‏

148
00:09:24,000 --> 00:09:25,280
&lrm;‏‎...‎ليس‎ ،‎موضوع السفارة كله‎‏

149
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
&lrm;‏‎.‎لكن سأتصل لاحقًا‎ ،‎سأرمي هذا الهاتف‎‏

150
00:09:31,760 --> 00:09:32,800
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

151
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
&lrm;‏‎.‎إنها التقنية‎‏

152
00:09:34,680 --> 00:09:36,600
&lrm;‏‎.‎موضوع الحقيبة الدبلوماسية ليس منطقيًا‎‏

153
00:09:36,680 --> 00:09:37,720
&lrm;‏‎."‎يو إس بي‎" ‏إنها على ذاكرة‎‏

154
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
&lrm;‏‏‎.‎يمكن إرسالها بالبريد الإلكتروني‎
&lrm;‏‎.‎الحقيبة بلا معنى‎‏

155
00:09:40,080 --> 00:09:42,840
&lrm;‏‏‎."‎جيسي‎" ‏لا أعرف يا‎
&lrm;‏‎.‎ليست لدي خلفية عن تجارة الأسرار النووية‎‏

156
00:09:42,920 --> 00:09:43,960
&lrm;‏‎.‎ربما هناك سبب‎‏

157
00:09:44,040 --> 00:09:46,120
&lrm;‏‎.‎أو فقط ضعها في حقيبة وخذها في طائرة‎‏

158
00:09:46,200 --> 00:09:47,280
&lrm;‏‎.‎كأن هذا سيكون أكثر منطقية‎‏

159
00:09:47,360 --> 00:09:49,960
&lrm;‏‎.‎ليست وظيفتي محاولة تحسين خطتهم‎ .‎لا أعلم‎‏

160
00:09:50,040 --> 00:09:51,840
&lrm;‏‏‎.‎لكن هذا ليس منطقيًا‎ -‏
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏دع الأمر يا‎ -‏‏

161
00:09:51,920 --> 00:09:53,000
&lrm;‏‎...‎أنا فقط أحاول أن أفهم‎‏

162
00:09:53,080 --> 00:09:57,720
&lrm;‏‏‏ليس كل شيء‎ !"‎جيسي‎" ‏اللعنة يا‎
&lrm;‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎في العالم سيكون منطقيًا بالنسبة لك‎‏

163
00:10:03,160 --> 00:10:06,000
&lrm;‏‎؟‎أرجوك‎ ،"‎هاني‎" ‏هل يمكن أن نذهب فقط ونجد‎‏

164
00:10:29,760 --> 00:10:32,040
&lrm;‏‎.‎لا بأس‎‏

165
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
&lrm;‏‎.‎أنا شرطي‎‏

166
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
&lrm;‏‎.‎لا بأس‎‏

167
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
&lrm;‏‎؟"‎هاني‎" ‏هل وجدتم‎‏

168
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
&lrm;‏‎.‎ليس بعد‎‏

169
00:10:50,880 --> 00:10:52,040
&lrm;‏‎."‎ليندون جويس‎" ‏هذا‎‏

170
00:10:54,080 --> 00:10:55,240
&lrm;‏‎؟‎أين‎‏

171
00:11:48,840 --> 00:11:52,080
&lrm;‏‏‎،‎سيأخذونها إلى الطوارئ‎
&lrm;‏‎...‎حتى لو كانت‎ ،‎صحيح‎‏

172
00:11:52,160 --> 00:11:53,520
&lrm;‏‎.‎أجل سيفعلون‎‏

173
00:11:53,680 --> 00:11:54,840
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

174
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
&lrm;‏‎.‎هيا‎ ،‎إذن‎‏

175
00:11:58,440 --> 00:12:00,600
&lrm;‏‏‎.‎سيعج المكان برجال الشرطة‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا أهتم‎ -‏‏

176
00:12:00,800 --> 00:12:02,080
&lrm;‏‎.‎لا يوجد شيء آخر يمكننا فعله‎ ،"‎جيسي‎"‏‏

177
00:12:02,160 --> 00:12:04,280
&lrm;‏‎!‎أريد فقط أن أراها‎ !‎لا يهمني‎‏

178
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
&lrm;‏‎؟‎أم سأسير‎ ،‎هل ستقلني‎‏

179
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
&lrm;‏‏‎..."‎جيس‎" -‏
&lrm;‏‎!‎لا‎ -‏‏

180
00:12:09,160 --> 00:12:10,320
&lrm;‏‎!"‎نيد‎" ‏أنا متعب يا‎‏

181
00:12:10,400 --> 00:12:12,520
&lrm;‏‎!‎أنا متعب من هذا الأمر كله‎‏

182
00:12:12,600 --> 00:12:14,080
&lrm;‏‎!‎أنت‎ ؟‎وأتعلم أكثر شيء يتعبني‎‏

183
00:12:14,160 --> 00:12:15,800
&lrm;‏‏‎.‎ها قد بدأنا‎ -‏
&lrm;‏‎.‎لا‎ -‏‏

184
00:12:16,720 --> 00:12:18,080
&lrm;‏‎.‎اللعنة‎‏

185
00:12:18,160 --> 00:12:19,880
&lrm;‏‎؟‎أتعتقد أنني لا أفهم‎‏

186
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
&lrm;‏‎.‎أنا أفهم كل شيء‎ .‎لكنني أفهم‎‏

187
00:12:22,320 --> 00:12:25,400
&lrm;‏‎.‎كل زيغ العين والتنهد‎‏

188
00:12:25,480 --> 00:12:27,200
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏ولقد اكتفيت من هذا يا‎‏

189
00:12:27,280 --> 00:12:29,320
&lrm;‏‎!‎لا يمكنني التغاضي عن هذا أكثر من ذلك‎‏

190
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏يا لك من مسكين يا‎‏

191
00:12:31,840 --> 00:12:35,200
&lrm;‏‎،‎هل تعتقد أن هذه القيود من اختياري‎‏

192
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
&lrm;‏‎؟‎مثل جهازين متلازمين لا يعملان‎‏

193
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
&lrm;‏‎.‎لا تفعل‎‏

194
00:12:41,920 --> 00:12:43,160
&lrm;‏‎!‎لا تفعل‎‏

195
00:13:17,680 --> 00:13:18,760
&lrm;‏‎.‎لقد طُردت‎‏

196
00:13:20,680 --> 00:13:24,800
&lrm;‏‎!‎تفضل بالرحيل واستمتع بحياتك‎ ،‎لذا‎‏

197
00:13:37,680 --> 00:13:38,800
&lrm;‏‎؟‎أتريد أن توضح هذا لي‎‏

198
00:13:39,600 --> 00:13:44,440
&lrm;‏‏‎،‎ربما كنت مصابًا بالارتياب‎
&lrm;‏‎،‎لكن عندما عملت الحواسيب‎‏

199
00:13:44,520 --> 00:13:46,360
&lrm;‏‎،‎ومكبرات الصوت والكاميرات قد تم تفعيلها‎‏

200
00:13:46,440 --> 00:13:49,360
&lrm;‏‏‏مما يعني أنهم يمكنهم‎
&lrm;‏‎.‎رؤية وسماع كل شيء نقوله‎‏

201
00:13:50,520 --> 00:13:53,640
&lrm;‏‏‏لا تعتقد أنهم سيضعون‎
&lrm;‏‎؟‎مراقبة تقليدية واضحة على المبنى‎‏

202
00:13:54,840 --> 00:13:57,120
&lrm;‏‎.‎ربما دخلت بدون أن يلاحظونني‎‏

203
00:13:59,520 --> 00:14:00,560
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

204
00:14:00,840 --> 00:14:02,080
&lrm;‏‎...‎أنت‎‏

205
00:14:02,720 --> 00:14:04,120
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏لا تبدو بأفضل حال يا‎‏

206
00:14:04,200 --> 00:14:05,480
&lrm;‏‎.‎أجل‎‏

207
00:14:06,400 --> 00:14:08,800
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏حصل سوء تفاهم بيني وبين‎‏

208
00:14:15,800 --> 00:14:17,960
&lrm;‏‎؟‎ما هو أفضل توقع لك لمجريات الأمور‎‏

209
00:14:19,000 --> 00:14:21,120
&lrm;‏‏أتمنى من الله أن تعترض الشرطة الملفات‎‏

210
00:14:21,200 --> 00:14:22,680
&lrm;‏‎،‎في السفارة صباحًا‎‏

211
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
&lrm;‏‏فيصبح حينها لدينا مخرجًا‎‏

212
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
&lrm;‏‎.‎من هذه الورطة‎‏

213
00:14:28,640 --> 00:14:29,960
&lrm;‏‎؟‎وإن لم يفعلوا‎‏

214
00:14:30,080 --> 00:14:31,280
&lrm;‏‎."‎بيري‎" ‏اللعنة يا‎‏

215
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
&lrm;‏‎.‎فسأكون أنا‎ ،‎إن لم يفعلوا‎‏

216
00:14:34,040 --> 00:14:37,200
&lrm;‏‏‏سأكون أنا الشخص‎
&lrm;‏‏الذي سلم زر بدء الحرب النووية‎‏

217
00:14:37,280 --> 00:14:41,360
&lrm;‏‏‏والله وحده يعلم أي مخبول هذا‎
&lrm;‏‎.‎الذي يريد شن حربًا نووية قادمة‎‏

218
00:14:44,520 --> 00:14:46,160
&lrm;‏‎.‎كنت أعرف أنه خطأ‎‏

219
00:14:46,240 --> 00:14:49,800
&lrm;‏‏‎،‎كنت أعلم أن الأمور ستسوء‎
&lrm;‏‎.‎لكنني ورطت نفسي به‎‏

220
00:14:51,120 --> 00:14:54,000
&lrm;‏‎؟‎تموت‎ "‎هاني‎" ‏أن تترك‎ ؟‎ما البديل‎ ،‎حسنًا‎‏

221
00:14:54,880 --> 00:14:57,000
&lrm;‏‎.‎لم افعل هذا لأنقذها‎‏

222
00:14:57,080 --> 00:15:00,680
&lrm;‏‏‎،"‎جيسي‎" ‏فعلته لأجل‎
&lrm;‏‎.‎مثل كل القرارات الأخرى التي اتخذتها‎‏

223
00:15:02,480 --> 00:15:03,960
&lrm;‏‎...‎إنه في غاية‎‏

224
00:15:07,760 --> 00:15:12,440
&lrm;‏‎.‎لا يوجد شخص إلا وخُدع بأكاذيبه‎‏

225
00:15:12,520 --> 00:15:14,360
&lrm;‏‎،‎أعلم أنها ليست غلطته‎‏

226
00:15:15,760 --> 00:15:17,560
&lrm;‏‎.‎لكنه أفسد الأمور تمامًا‎‏

227
00:15:17,640 --> 00:15:19,120
&lrm;‏‎.‎وأنا متورط معه بشدة‎‏

228
00:15:20,440 --> 00:15:22,080
&lrm;‏‎...‎أحيانًا أنا‎‏

229
00:15:23,000 --> 00:15:24,360
&lrm;‏‎.‎أكرهه‎‏

230
00:15:24,960 --> 00:15:27,160
&lrm;‏‎.‎أكرهه لجعلي أفعل هذا‎‏

231
00:15:30,360 --> 00:15:32,160
&lrm;‏‎.‎لا يُفترض بي قول هذا‎‏

232
00:15:32,680 --> 00:15:34,600
&lrm;‏‎.‎من المفروض أن أكون أكثر نضجًا‎‏

233
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
&lrm;‏‎.‎لكنني لا أظن أنني بهذا النضج بعد الآن‎‏

234
00:15:40,720 --> 00:15:42,560
&lrm;‏‏‎"‎كانبيرا‎" ‏مجمع‎
&lrm;‏‏المركز الصحي‎‏

235
00:16:20,280 --> 00:16:21,960
&lrm;‏‎.‎لقد تناولت العشاء للتو‎‏

236
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
&lrm;‏‎.‎أصر‎ "‎روبين‎" ‏صديقك‎‏

237
00:16:34,280 --> 00:16:37,360
&lrm;‏‎.‎أنا بالخارج‎‏

238
00:16:44,480 --> 00:16:45,840
&lrm;‏‎."‎روبين‎" ‏مرحبًا يا‎‏

239
00:16:45,920 --> 00:16:47,440
&lrm;‏‎.‎مرحبًا بك‎‏

240
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
&lrm;‏‎.‎أنا آسف‎‏

241
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
&lrm;‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎لا‎‏

242
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏لقد طردت‎‏

243
00:16:58,000 --> 00:16:59,360
&lrm;‏‎.‎أحسنت صنعًا‎‏

244
00:16:59,440 --> 00:17:01,160
&lrm;‏‎.‎أعتقد‎‏

245
00:17:01,240 --> 00:17:03,520
&lrm;‏‎...‎لكن لو عثرت علينا الشرطة‎‏

246
00:17:05,680 --> 00:17:08,360
&lrm;‏‎.‎يوجد عدد من الخيارات السيئة المتاحة‎‏

247
00:17:09,760 --> 00:17:12,800
&lrm;‏‏‎،‎لقد فر بالملفات‎
&lrm;‏‎؟"‎نيكو‎" ‏ذلك الرجل‎ ،‎أليس كذلك‎‏

248
00:17:13,200 --> 00:17:14,520
&lrm;‏‎.‎أجل فعل‎‏

249
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
&lrm;‏‎،‎إذن‎‏

250
00:17:16,120 --> 00:17:18,080
&lrm;‏‏يوجد احتمال كبير بأنني لن أرى‎‏

251
00:17:18,160 --> 00:17:19,680
&lrm;‏‎.‎وجهك مرة أخرى‎‏

252
00:17:21,120 --> 00:17:22,800
&lrm;‏‎.‎وأنا أود ذلك كثيرًا‎‏

253
00:17:25,520 --> 00:17:27,960
&lrm;‏‎...‎لأن آخر مرة ظننت فيها أن الأمور‎‏

254
00:17:28,040 --> 00:17:30,640
&lrm;‏‎.‎ليست سلمية جدًا بيننا‎‏

255
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
&lrm;‏‎.‎لا أبدو بأفضل حال الآن‎‏

256
00:17:38,600 --> 00:17:40,720
&lrm;‏‎.‎أرجوك‎ ."‎هاني‎" ‏لا يهمني يا‎‏

257
00:17:52,000 --> 00:17:55,320
&lrm;‏‎،‎أنت بالفعل تبدين أجمل بدون كدمات‎‏

258
00:17:55,400 --> 00:17:59,960
&lrm;‏‎.‎لكنك لا زلت أجمل شخص على وجه الأرض‎‏

259
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏أنا مرعوبة يا‎‏

260
00:18:07,320 --> 00:18:08,880
&lrm;‏‎.‎وأنا أيضًا‎ ،‎أجل‎‏

261
00:18:13,840 --> 00:18:15,440
&lrm;‏‎؟‎ماذا ستفعل الآن‎‏

262
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
&lrm;‏‎.‎أمي‎‏

263
00:18:28,440 --> 00:18:30,760
&lrm;‏‎.‎لا بأس يا أمي‎‏

264
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎انتهى الأمر‎‏

265
00:18:57,880 --> 00:18:59,000
&lrm;‏‎؟‎أي شيء آخر‎ "‎نيكو‎" ‏هل قال‎‏

266
00:18:59,840 --> 00:19:01,440
&lrm;‏‎.‎حتى لو كنت تظنين أنه ليس مهمًا‎‏

267
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
&lrm;‏‎.‎فقط المكالمات الهاتفية‎‏

268
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
&lrm;‏‎.‎كان الأمر غامضًا‎ .‎لم توجد تفاصيل‎‏

269
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
&lrm;‏‎.‎لم يتحدث سوى بنعم أو لا‎‏

270
00:19:09,920 --> 00:19:13,080
&lrm;‏‏‎،‎عندما كان يتحدث في الهاتف‎
&lrm;‏‎،‎كان يبدو كأنه لطيفًا‎‏

271
00:19:13,160 --> 00:19:15,440
&lrm;‏‎.‎لكنه كان يتظاهر‎‏

272
00:19:15,520 --> 00:19:17,520
&lrm;‏‎،‎كأنه يقول كل ما يجب قوله‎‏

273
00:19:17,600 --> 00:19:21,200
&lrm;‏‎.‎لكن ما أراد حقًا فعله هو طعنه في وجهه‎‏

274
00:19:24,320 --> 00:19:26,440
&lrm;‏‎.‎مثل الطريقة التي أتحدث بها معك أحيانًا‎‏

275
00:19:29,920 --> 00:19:33,240
&lrm;‏‏قائلًا‎ ،‎أصبح أكثر دفاعية‎ ،‎وفي النهاية‎‏

276
00:19:33,320 --> 00:19:35,280
&lrm;‏‎.‎لا تنسي أنه كان رجل مزعج‎‏

277
00:19:37,040 --> 00:19:39,000
&lrm;‏‎؟‎رجل مزعج‎ ؟‎ماذا‎‏

278
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
&lrm;‏‎؟‎ذكر مزعج‎‏

279
00:19:44,480 --> 00:19:45,720
&lrm;‏‎.‎د‎-‎ي‎-‎ر‎-‎ب‎‏

280
00:19:46,720 --> 00:19:47,760
&lrm;‏‎.‎بريد مزعج‎‏

281
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
&lrm;‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

282
00:19:49,440 --> 00:19:50,560
&lrm;‏‏‏وحدة جرائم الإنترنت‎
&lrm;‏‏١ إف‎-‎غرفة الاجتماعات ٤٣‎‏

283
00:19:50,640 --> 00:19:53,840
&lrm;‏‎.‎إنه شخص يمكنه الكشف عن عملية تخابر‎‏

284
00:19:54,960 --> 00:19:56,040
&lrm;‏‎.‎إنه ذو قيمة‎‏

285
00:20:02,200 --> 00:20:03,760
&lrm;‏‎،‎لا أعرف كيف تتدبر أمورك في الوطن‎‏

286
00:20:04,200 --> 00:20:07,360
&lrm;‏‏‎،‎لكن آخر مرة تحققت‎
&lrm;‏‎.‎لم نكن نعاقب الجريمة هنا‎‏

287
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
&lrm;‏‎."‎ليندون‎" ‏لم تكن تعليمات يا‎‏

288
00:20:09,160 --> 00:20:13,120
&lrm;‏‏توفي لأنك دفعت رشوة‎ "‎آندي كينغ‎"‏‏

289
00:20:13,200 --> 00:20:14,560
&lrm;‏‎!‎لتلقي عليه اللوم‎‏

290
00:20:14,640 --> 00:20:16,760
&lrm;‏‎.‎لقد اتخذ قراره بإرادته‎ .‎لم يضغط أحد عليه‎‏

291
00:20:16,880 --> 00:20:19,680
&lrm;‏‎!‎وأنت جعلته يستمر‎‏

292
00:20:19,760 --> 00:20:22,840
&lrm;‏‏‎،‎بينما كان كل شيء يتحطم ويحترق‎
&lrm;‏‏أنت جعلته يستمر‎‏

293
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
&lrm;‏‎!‎وأرسلتني إلى هناك لأقدم له الدعم‎‏

294
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
&lrm;‏‎.‎كان علي إطلاق النار على وجهه بنفسي‎‏

295
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
&lrm;‏‎!‎لكان هذا أكثر رحمة‎‏

296
00:20:29,720 --> 00:20:30,880
&lrm;‏‎.‎لقد انتهى‎‏

297
00:20:30,960 --> 00:20:32,800
&lrm;‏‎.‎وليس نحن‎ ،‎هو من قام بالاختيار‎‏

298
00:20:33,640 --> 00:20:34,680
&lrm;‏‎،‎وكما تعلم‎‏

299
00:20:35,320 --> 00:20:37,880
&lrm;‏‏‏المساهمة الوحيدة المعوضة‎
&lrm;‏‏التي بقيت ليصنعها‎‏

300
00:20:38,600 --> 00:20:40,840
&lrm;‏‏هي أنه سيشارك‎‏

301
00:20:41,240 --> 00:20:44,600
&lrm;‏‏‏في كشف أثر اللاعبين الآخرين‎
&lrm;‏‎.‎في السوق السوداء معه‎‏

302
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
&lrm;‏‎.‎كان يجري عملية سخية للغاية‎ ،‎من وجهة نظري‎‏

303
00:20:54,240 --> 00:20:56,080
&lrm;‏‎.‎أمر لا يصدق‎‏

304
00:21:43,800 --> 00:21:45,880
&lrm;‏‎.‎برجاء تأكيد مواقعكم‎ ،‎إلى جميع الوحدات‎‏

305
00:21:45,960 --> 00:21:48,720
&lrm;‏‏‏الوحدة ٣ تأكيد الموقع‎
&lrm;‏‎."‎ويلسون وكونروي‎" ‏في زاوية‎‏

306
00:21:48,800 --> 00:21:49,840
&lrm;‏‎.‎عُلم‎‏

307
00:21:49,920 --> 00:21:52,520
&lrm;‏‎.‎الوحدة ٢ في موقع خلف مبنى السفارة‎‏

308
00:21:52,600 --> 00:21:56,280
&lrm;‏‏‎.‎الوحدة ٤ تنتقل‎
&lrm;‏‎."‎كوروناشن‎"‎و‎ "‎أيه ٣‎" ‏موقع جديد عند تقاطع‎‏

309
00:21:59,200 --> 00:22:01,720
&lrm;‏‏‏وحدة الطريق السريع ٦‎
&lrm;‏‎.‎أكدت أن المشتبه به بطريق العبور‎‏

310
00:22:01,800 --> 00:22:03,680
&lrm;‏‎.‎المشتبه به بطريق العبور‎ ،‎أكرر‎‏

311
00:22:05,080 --> 00:22:07,920
&lrm;‏‏‏مركبة المشتبه به‎
&lrm;‏‎."‎ماير‎" ‏تتحرك غربًا ناحية طريق‎‏

312
00:22:08,000 --> 00:22:09,040
&lrm;‏‎.‎ها هو ذا‎‏

313
00:22:09,120 --> 00:22:10,680
&lrm;‏‎.‎نراه‎ ،‎الوحدة ٤‎‏

314
00:22:22,360 --> 00:22:24,880
&lrm;‏‏‏امنحه وقتًا ليضع الملفات‎
&lrm;‏‎.‎في الحقيبة الدبلوماسية‎‏

315
00:22:24,960 --> 00:22:27,440
&lrm;‏‏حينها سنحتاج أن نعرف أي حقيبة دبلوماسية‎‏

316
00:22:27,520 --> 00:22:29,040
&lrm;‏‎.‎ووجهتها‎ "‎يو إس بي‎"‎يوجد بها الـ‎‏

317
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
&lrm;‏‎.‎علينا تحديد هوية المشتري‎‏

318
00:22:40,680 --> 00:22:42,760
&lrm;‏‎.‎واستجوابه‎ "‎غايلي‎" ‏سيتم القبض على‎‏

319
00:22:43,200 --> 00:22:44,480
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ."‎غايلي‎"‎ولا توجد لقطات لـ‎‏

320
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
&lrm;‏‎.‎لقد تم حجب هويته‎‏

321
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
&lrm;‏‎.‎لن يتم نشر شيء حتى نوافق عليه‎‏

322
00:22:51,760 --> 00:22:53,240
&lrm;‏‏‏مدخل السفارة‎
&lrm;‏‏كاميرا البوابة ٣‎‏

323
00:22:53,320 --> 00:22:55,280
&lrm;‏‏‏مدخل السفارة‎
&lrm;‏‏كاميرا البوابة ٢‎‏

324
00:22:55,360 --> 00:22:57,720
&lrm;‏‏‏مدخل السفارة‎
&lrm;‏‏كاميرا الباب الأمامي ١‎‏

325
00:23:00,760 --> 00:23:01,800
&lrm;‏‎!‎تحركوا‎‏

326
00:23:01,880 --> 00:23:05,120
&lrm;‏‏‏كاميرا مثبتة بصدر شرطي فيدرالي‎
&lrm;‏‎"‎إل تورفالدس‎" ‏الملازم‎‏

327
00:23:09,320 --> 00:23:12,080
&lrm;‏‏‏تغذية أخبار البث‎
&lrm;‏‎"‎بي لاوسون‎" :‎مراسل مضمن‎‏

328
00:23:13,560 --> 00:23:14,640
&lrm;‏‎!‎أمنوا المحيط‎‏

329
00:23:15,040 --> 00:23:17,440
&lrm;‏‏‎.‎ممنوع دخول أو خروج أي شخص‎ -‏
&lrm;‏‎.‎هذه الشرطة الفيدرالية‎ -‏‏

330
00:23:17,520 --> 00:23:19,960
&lrm;‏‏‎!‎اجث على ركبتيك‎ -‏
&lrm;‏‎!‎ضع يديك فوق رأسك‎ -‏‏

331
00:23:20,040 --> 00:23:21,720
&lrm;‏‏‎!‎على ركبتيك‎ -‏
&lrm;‏‎!‎انبطح‎ .‎فوق رأسك‎ -‏‏

332
00:23:22,440 --> 00:23:23,480
&lrm;‏‎."‎غايلي‎" ‏اقبضوا على‎‏

333
00:23:25,640 --> 00:23:26,680
&lrm;‏‎!‎ضباط الشرطة الفيدرالية‎‏

334
00:23:26,880 --> 00:23:29,040
&lrm;‏‏‎!‎انبطح على الأرض‎ -‏
&lrm;‏‎!‎الآن‎ -‏‏

335
00:23:31,040 --> 00:23:32,080
&lrm;‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

336
00:23:32,360 --> 00:23:33,440
&lrm;‏‎.‎هذه عملية فيدرالية‎‏

337
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
&lrm;‏‏‏أنت ملزم بموجب قانون العلميات ٢٠٠٨‎
&lrm;‏‎،‎لاعتراض البريد الإلكتروني الدولي‎‏

338
00:23:37,040 --> 00:23:38,680
&lrm;‏‎.‎بتسليم أي وكل الحقائب الدبلوماسية‎‏

339
00:23:39,800 --> 00:23:40,840
&lrm;‏‏هذه نسخة من‎‏

340
00:23:40,920 --> 00:23:43,160
&lrm;‏‏‏تصريح قسم وزارة الخارجية‎
&lrm;‏‎.‎والتجارة بالاستحواذ‎‏

341
00:23:46,200 --> 00:23:48,720
&lrm;‏‏‎.‎لا يمكنك فعل هذا‎ .‎هذه إهانة‎
&lrm;‏‎.‎نحن نتمتع بالحصانة الكاملة‎‏

342
00:23:48,800 --> 00:23:50,280
&lrm;‏‎."‎ماليك‎" ‏لقد خسرت هذه الحقوق يا سيد‎‏

343
00:23:50,360 --> 00:23:51,560
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎"‏‏

344
00:23:51,640 --> 00:23:52,880
&lrm;‏‎.‎ثلاثة في المجمل‎‏

345
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

346
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
&lrm;‏‎.‎تراجع‎‏

347
00:24:14,440 --> 00:24:15,520
&lrm;‏‎.‎يا إلهي‎‏

348
00:24:20,760 --> 00:24:21,800
&lrm;‏‎!‎اللعنة‎‏

349
00:24:22,240 --> 00:24:23,440
&lrm;‏‎؟"‎غايلي‎" ‏أين‎‏

350
00:24:26,360 --> 00:24:27,480
&lrm;‏‎؟‎من أنت‎‏

351
00:24:31,920 --> 00:24:33,440
&lrm;‏‎.‎لا أفهم ما الذي يحدث‎‏

352
00:24:36,440 --> 00:24:37,480
&lrm;‏‎.‎لقد تلاعب بهم‎‏

353
00:24:53,600 --> 00:24:55,440
&lrm;‏‎،‎بدأت تظهر تفاصيل بسيطة‎‏

354
00:24:55,520 --> 00:24:59,600
&lrm;‏‏‏لكن الواضح أن هذه‎
&lrm;‏‏الشبكة لتجار السوق السوداء النووي‎‏

355
00:24:59,680 --> 00:25:03,320
&lrm;‏‏‏معقدة بشكل كبير‎
&lrm;‏‎.‎وممولة تمويلًا جيدًا للغاية‎‏

356
00:25:03,400 --> 00:25:06,360
&lrm;‏‏‏لا يمكننا بعد تحديد‎
&lrm;‏‎.‎اللاعبين الدوليين الرئيسيين‎‏

357
00:25:06,440 --> 00:25:08,720
&lrm;‏‎.‎لكن ما نعرفه هو هذا‎‏

358
00:25:08,800 --> 00:25:12,760
&lrm;‏‏‏يجري الآن إطلاع فرق الشرطة‎
&lrm;‏‏في جميع أنحاء الشرق الأوسط‎‏

359
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
&lrm;‏‎.‎وأقاليم آسيا الشرقية‎‏

360
00:25:14,720 --> 00:25:16,320
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنني سأنضم إلى المعركة‎‏

361
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
&lrm;‏‎؟‎ما الذي تفعله‎‏

362
00:25:21,400 --> 00:25:24,520
&lrm;‏‏‏ربما علي محاولة‎ .‎لا أعرف‎
&lrm;‏‎."‎جيسي‎" ‏العثور على‎‏

363
00:25:25,640 --> 00:25:26,760
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

364
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
&lrm;‏‎؟‎ما الذي ستفعله‎‏

365
00:25:28,200 --> 00:25:30,600
&lrm;‏‎؟‎ستنادي على اسمه من فوق أسطح المنازل‎‏

366
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
&lrm;‏‎.‎قد يكونوا أخذوه بالفعل‎‏

367
00:25:32,080 --> 00:25:35,320
&lrm;‏‏‎،"‎بوليفيا‎" ‏أو ربما في طريقه إلى‎
&lrm;‏‎.‎لأنه قد اكتفى منك أخيرًا‎‏

368
00:25:35,400 --> 00:25:37,840
&lrm;‏‏‏فأنت تشتكي مرارًا وتكراراً‎
&lrm;‏‎.‎من رغبتك في التحرر منه‎‏

369
00:25:37,920 --> 00:25:40,240
&lrm;‏‎.‎هذا ما حصلت عليه‎ ،‎سواء أعجبك أم لم يعجبك‎‏

370
00:25:41,320 --> 00:25:44,520
&lrm;‏‏‏يمكنك قضاء الساعات الخمس‎
&lrm;‏‎،‎لو كنت محظوظًا‎ ،‎أو الأيام الخمس القادمة‎‏

371
00:25:44,600 --> 00:25:46,840
&lrm;‏‎.‎قبل أن يجدوك‎ "‎جيسي‎" ‏تبحث عن‎‏

372
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
&lrm;‏‎...‎أو‎‏

373
00:25:48,360 --> 00:25:50,760
&lrm;‏‎.‎قد تجد صعوبة في إثبات ما تعرفه‎‏

374
00:25:51,880 --> 00:25:53,320
&lrm;‏‎.‎النجاة بنفسك‎‏

375
00:26:01,560 --> 00:26:04,200
&lrm;‏‏‏تلك المعايير غير العادية‎
&lrm;‏‏لم يكن ليتم اتباعها‎‏

376
00:26:04,280 --> 00:26:06,120
&lrm;‏‎.‎إلا في حالة الضرورة القصوى‎‏

377
00:26:06,200 --> 00:26:07,320
&lrm;‏‎.‎رئيس الوزراء في الطريق‎‏

378
00:26:07,400 --> 00:26:10,600
&lrm;‏‏‎،‎لقد تحدث مع الرئيس الباكستاني‎
&lrm;‏‏الذي كان في غاية القلق‎‏

379
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
&lrm;‏‎.‎حتى يرى التقنية تعود إلى الأيد الأمينة‎‏

380
00:26:13,760 --> 00:26:16,480
&lrm;‏‏وما يحتاج أيضًا إلى معاملة حساسة‎‏

381
00:26:17,440 --> 00:26:20,680
&lrm;‏‏‏هو الكشف الواضح‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏بأن المشترين هم‎‏

382
00:26:21,000 --> 00:26:23,560
&lrm;‏‏أريد أن أقول بكل وضوح‎ ،‎الآن‎‏

383
00:26:23,640 --> 00:26:26,640
&lrm;‏‏‏بأننا لسنا في موقف‎
&lrm;‏‎،‎يسمح لنا بتأكيد هذا بعد‎‏

384
00:26:26,720 --> 00:26:30,600
&lrm;‏‏‏ولكنه يقع بالتأكيد‎
&lrm;‏‏في سياق السعي الواضح لبناء‎‏

385
00:26:30,680 --> 00:26:34,960
&lrm;‏‏‏ترسانة نووية متسارعة‎
&lrm;‏‎.‎بغض النظر عن الإدانة الدولية‎‏

386
00:26:35,040 --> 00:26:37,040
&lrm;‏‏‏أتوجد دعوات‎
&lrm;‏‎؟"‎برادلي‎" ‏لضربة استباقية يا سيد‎‏

387
00:26:37,120 --> 00:26:38,840
&lrm;‏‎؟‎هل هذا هو نوع التوافق الذي تتحدث عنه‎‏

388
00:26:38,920 --> 00:26:40,880
&lrm;‏‎.‎كم هذا متوقع‎ ،"‎بينسون‎" ‏السيد‎‏

389
00:26:40,960 --> 00:26:42,120
&lrm;‏‎،‎تأمين آسيا الشرقية‎‏

390
00:26:42,200 --> 00:26:44,760
&lrm;‏‏‏سنكون محط إعجاب الحلفاء‎
&lrm;‏‏لتقديم خدمة لصالحهم‎‏

391
00:26:44,840 --> 00:26:46,480
&lrm;‏‎.‎باستعراض قوتهم في المنطقة‎‏

392
00:26:46,560 --> 00:26:49,360
&lrm;‏‏‏أيمكنك أن تشجع‎ ،‎أيها الضابط‎
&lrm;‏‎،‎على الجلوس‎ "‎بينسون‎" ‏السيد‎‏

393
00:26:49,440 --> 00:26:51,200
&lrm;‏‎؟‎أو تناول دوائه أو المغادرة‎‏

394
00:26:52,480 --> 00:26:53,920
&lrm;‏‏ما هي المعلومات التي يمكنك مشاركتها معنا‎‏

395
00:26:54,000 --> 00:26:56,480
&lrm;‏‎؟"‎ليندرا‎" ‏في‎ "‎شاينا سميث‎" ‏حول مقتل‎‏

396
00:26:56,560 --> 00:26:59,400
&lrm;‏‎،‎أليس كذلك‎ ،‎لأنها كانت التمويه على الجريمة‎‏

397
00:26:59,480 --> 00:27:02,080
&lrm;‏‎؟‎والتي سمحت بحدوث السرقة النووية الواضحة‎‏

398
00:27:03,480 --> 00:27:06,440
&lrm;‏‏‏ما أريد القيام به الآن‎ ،‎لذا‎
&lrm;‏‎"‎كوفر‎" ‏هو تسليم المهمة إلى المفتش‎‏

399
00:27:06,520 --> 00:27:08,640
&lrm;‏‎.‎للإجابة على أي أسئلة عملياتية‎‏

400
00:27:08,720 --> 00:27:09,880
&lrm;‏‎."‎مالكولم‎" ‏شكرًا لك يا‎‏

401
00:27:27,640 --> 00:27:28,760
&lrm;‏‎.‎شكرًا‎‏

402
00:28:25,640 --> 00:28:27,000
&lrm;‏‎؟‎متأكد من رغبتك في عمل هذا‎‏

403
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
&lrm;‏‎.‎لست متأكدًا على الإطلاق‎ ،‎لا‎‏

404
00:28:32,400 --> 00:28:33,440
&lrm;‏‎.‎سنبدأ‎ ،‎حسنًا‎‏

405
00:28:41,200 --> 00:28:43,560
&lrm;‏‎.‎آسفة‎ ..."‎جيسي‎"‏‏

406
00:28:43,640 --> 00:28:45,920
&lrm;‏‎.‎أنا قلق بعض الشيء‎ .‎لا بأس‎‏

407
00:28:46,600 --> 00:28:48,360
&lrm;‏‎.‎يمكنني أن أرى هذا‎ ،‎أجل‎‏

408
00:28:49,120 --> 00:28:52,800
&lrm;‏‏‏أعتقد أن الأمر يزداد‎
&lrm;‏‎.‎صعوبة علي لفعل هذا كلما انتظرنا أكثر‎‏

409
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
&lrm;‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا‎‏

410
00:28:58,520 --> 00:29:00,040
&lrm;‏‏‎...‎أود التحدث‎ -‏
&lrm;‏‎؟"‎إيد‎" -‏‏

411
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
&lrm;‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا‎‏

412
00:29:05,360 --> 00:29:07,680
&lrm;‏‏‎.‎أريد التحدث فقط‎ -‏
&lrm;‏‎؟‎ما الذي يفعله هنا‎ -‏‏

413
00:29:07,760 --> 00:29:09,840
&lrm;‏‎.‎ثم دعه يذهب‎ "‎كارل‎" ‏فقط اسمع ما لديه يا‎‏

414
00:29:09,920 --> 00:29:12,160
&lrm;‏‎!‎ليس اليوم‎ ،‎لا أهتم بما يريد أن يقوله‎‏

415
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
&lrm;‏‎!"‎كارل‎" ‏دعه يتحدث يا‎‏

416
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
&lrm;‏‎.‎أرجوك‎‏

417
00:29:21,880 --> 00:29:23,960
&lrm;‏‎؟‎إذن الشرطة تركت لك تولي الأمر‎‏

418
00:29:25,440 --> 00:29:27,840
&lrm;‏‎،‎قالوا إنه لا يمكنهم فعل شيء‎‏

419
00:29:29,200 --> 00:29:30,840
&lrm;‏‏لكن لن يلومني أحد لو أخذتك‎‏

420
00:29:30,920 --> 00:29:33,040
&lrm;‏‎.‎وأبرحتك ضربًا حتى تتكلم‎‏

421
00:29:34,800 --> 00:29:37,040
&lrm;‏‎.‎فهنيئًا لي‎ ،‎وإن أرغمتك على فعل المزيد‎‏

422
00:29:37,960 --> 00:29:39,880
&lrm;‏‎.‎أيضًا‎ ،‎سيتهمونك بالاعتداء‎‏

423
00:29:42,600 --> 00:29:44,520
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لم تتدخل حقًا‎‏

424
00:29:46,520 --> 00:29:49,040
&lrm;‏‎.‎لا أعتقد أن هذا يوافقني‎ ،‎لا‎‏

425
00:29:59,080 --> 00:30:03,640
&lrm;‏‎."‎مأساة لعينة‎" ‏قالوا إن ما حدث لابنتك هو‎‏

426
00:30:06,200 --> 00:30:09,520
&lrm;‏‏‎،‎بعدها بدأوا يتحدثون عنكما أنتما الاثنان‎
&lrm;‏‏تنتقلان من المدينة‎‏

427
00:30:09,600 --> 00:30:11,000
&lrm;‏‎.‎وتثيران المتاعب‎‏

428
00:30:13,560 --> 00:30:16,800
&lrm;‏‎.‎تبحثان عن نوع من السبق الصحفي للجريدة‎‏

429
00:30:17,600 --> 00:30:18,960
&lrm;‏‎.‎اللعنة على الصحفيين‎‏

430
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
&lrm;‏‎.‎صغار يمزحون في المدرسة ويثيرون المشاكل‎‏

431
00:30:24,600 --> 00:30:27,080
&lrm;‏‏قالت الشرطة أن هذا ما أردت أن تكتبه عنها‎‏

432
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
&lrm;‏‎.‎ولم يكن بإمكاني ترك هذا يحدث‎‏

433
00:30:30,280 --> 00:30:31,880
&lrm;‏‎!‎لم تكن هكذا‎‏

434
00:30:33,840 --> 00:30:35,560
&lrm;‏‎.‎كانت فتاة صالحة‎‏

435
00:30:37,760 --> 00:30:39,800
&lrm;‏‎.‎كانت فتاة جميلة‎‏

436
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
&lrm;‏‏نتائج بحث البريد الإلكتروني‎‏

437
00:31:29,200 --> 00:31:30,960
&lrm;‏‎"‎بيونغ يانغ‎" ‏اجتماع‎‏

438
00:31:31,040 --> 00:31:33,280
&lrm;‏‏‏تفاصيل المعاملات المالية‎
&lrm;‏‏تأكيد الصلاحية‎‏

439
00:32:05,560 --> 00:32:08,840
&lrm;‏‏‏كاميرا ٣‎ "‎أو بي ٣٢٩٧٧٤ إن جي‎"‏
&lrm;‏‎"‎غايلي‎ .‎ن‎" :‎الموظف‎‏

440
00:32:19,600 --> 00:32:20,920
&lrm;‏‏نتائج بحث البريد الإلكتروني‎‏

441
00:32:29,520 --> 00:32:31,640
&lrm;‏‎."‎ماسون كول‎" ‏أريد التحدث مع‎‏

442
00:32:32,080 --> 00:32:34,480
&lrm;‏‎!‎اتصل به‎ .‎كان بيننا اتفاق‎‏

443
00:32:37,240 --> 00:32:40,760
&lrm;‏‎."‎ماسون كول‎" ‏يجب أن أتحدث مع‎ ،‎حسنًا‎‏

444
00:34:18,200 --> 00:34:20,800
&lrm;‏‎.‎قلق للغاية عليك‎ "‎نيد‎" ‏أعتقد أن‎‏

445
00:34:22,360 --> 00:34:27,000
&lrm;‏‎.‎يشعر بارتياح شديد‎ "‎نيد‎"‏‏

446
00:34:44,840 --> 00:34:45,880
&lrm;‏‎؟‎مرحبًا‎‏

447
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎‏

448
00:34:48,960 --> 00:34:50,040
&lrm;‏‎.‎أنت‎‏

449
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
&lrm;‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

450
00:34:52,440 --> 00:34:57,880
&lrm;‏‏‎،‎تعتمد الإجابة على ما تقصد بحالتي بدنيًا‎
&lrm;‏‎.‎أم روحانيًا ونفسيًا‎ ،‎أم تقصد مجازيًا‎‏

451
00:35:00,640 --> 00:35:01,880
&lrm;‏‎."‎أليكس‎" ‏أنت تتصل من هاتف‎‏

452
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
&lrm;‏‎."‎ليندرا‎" ‏أنا في‎ .‎نعم‎‏

453
00:35:05,040 --> 00:35:06,080
&lrm;‏‎؟‎ماذا‎‏

454
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
&lrm;‏‎؟‎كيف‎‏

455
00:35:08,000 --> 00:35:09,080
&lrm;‏‎.‎لقد سافرت متطفلًا‎‏

456
00:35:09,160 --> 00:35:10,360
&lrm;‏‎؟"‎ليندرا‎" ‏سافرت متطفلًا إلى‎‏

457
00:35:10,440 --> 00:35:11,640
&lrm;‏‎؟‎مع غرباء‎‏

458
00:35:11,720 --> 00:35:13,880
&lrm;‏‏أعتقد أنه سيكون إردافًا خلفيًا‎‏

459
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
&lrm;‏‎.‎السفر متطفلًا مع أشخاص ليسوا غرباء‎‏

460
00:35:16,640 --> 00:35:20,920
&lrm;‏‏‏لكن أعتقد أن أهم شيء‎
&lrm;‏‎"‎كارل‎" ‏هو أنني تحدثت مع‎‏

461
00:35:21,000 --> 00:35:22,360
&lrm;‏‎.‎وسوف يسقط التهم‎‏

462
00:35:22,440 --> 00:35:25,400
&lrm;‏‎.‎لا يمكنك استخدامي كعذر بعد الآن‎ ،‎وهكذا‎‏

463
00:35:27,480 --> 00:35:29,680
&lrm;‏‎."‎نيد‎" ‏أنا هنا لأكون جزءً من الحل يا‎‏

464
00:35:30,920 --> 00:35:32,800
&lrm;‏‎،‎ليس فقط محاولة أن أكون جزءً من الحل‎‏

465
00:35:33,520 --> 00:35:34,880
&lrm;‏‎.‎بل لأكون جزءً من الحل‎‏

466
00:35:49,160 --> 00:35:50,200
&lrm;‏‎؟‎أتشربين معي‎‏

467
00:35:50,280 --> 00:35:52,440
&lrm;‏‎.‎سيكثر الحديث في الصباح‎‏

468
00:35:52,520 --> 00:35:55,240
&lrm;‏‏‏أعتقد أنهم مشغولون قليلًا‎
&lrm;‏‎"‎كوريا الشمالية‎" ‏في مشكلة‎‏

469
00:35:55,320 --> 00:35:56,600
&lrm;‏‎.‎في الوقت الحالي‎‏

470
00:36:04,240 --> 00:36:06,240
&lrm;‏‎.‎أول يوم عودة إلى العمل‎ ،‎إذن‎‏

471
00:36:06,320 --> 00:36:09,120
&lrm;‏‏‏أعرف أنه سيكون أسهل‎
&lrm;‏‎.‎على الجميع إن انزويت وانعزلت‎‏

472
00:36:09,680 --> 00:36:12,360
&lrm;‏‎.‎لكنني أستحق كل قرش من معاشي التقاعدي‎‏

473
00:36:14,880 --> 00:36:16,240
&lrm;‏‎."‎غريم‎"‏‏

474
00:36:18,320 --> 00:36:21,200
&lrm;‏‎.‎كنا نحن من سرب الصور‎‏

475
00:36:22,480 --> 00:36:24,920
&lrm;‏‎.‎أنا سربتها‎ .‎كان أنا‎ ،‎في الواقع‎‏

476
00:36:32,360 --> 00:36:34,600
&lrm;‏‎."‎مارسيا‎"‎أنا آسفة جدًا لما حدث لـ‎‏

477
00:36:36,800 --> 00:36:38,600
&lrm;‏‏‏لا أريد أن أقلل من شأن‎
&lrm;‏‎،"‎صوفي‎" ‏ما تفعلينه يا‎‏

478
00:36:38,680 --> 00:36:42,120
&lrm;‏‏‎،‎لكن في هذه الحالة‎
&lrm;‏‎.‎أفترض أنك كنت مجرد ساعية بريد متعالية‎‏

479
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
&lrm;‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لن تخبريني من كان‎‏

480
00:36:54,200 --> 00:36:56,240
&lrm;‏‎.‎ورغم ذلك دعوتيني لاحتساء شراب‎‏

481
00:36:56,920 --> 00:36:58,400
&lrm;‏‎."‎راندال كيتس‎" ‏هذا اقتراح‎‏

482
00:37:01,200 --> 00:37:02,280
&lrm;‏‎.‎هذا مثير للاهتمام‎‏

483
00:37:04,000 --> 00:37:06,640
&lrm;‏‎؟"‎فيزانتو‎" ‏أتعلم أي شيء عن شركة اسمها‎‏

484
00:37:09,880 --> 00:37:13,360
&lrm;‏‏‏في الموارد‎ "‎برادلي‎" ‏لقد عملت مع‎
&lrm;‏‎.‎عند بدء تمويل المشروع‎‏

485
00:37:14,160 --> 00:37:16,320
&lrm;‏‎؟‎كان جزءً من عملية التمويل‎ "‎برادلي‎"‏‏

486
00:37:17,240 --> 00:37:20,480
&lrm;‏‎.‎وافق على ستة وثلاثون مليونًا للتطوير‎‏

487
00:37:20,600 --> 00:37:24,440
&lrm;‏‏‏لكنه لم يكن غبيًا كفاية‎
&lrm;‏‎.‎ليحدد أنها لتمويل تقنية نووية‎‏

488
00:37:27,200 --> 00:37:29,400
&lrm;‏‎.‎كان مشروعه أيضًا‎ "‎يانغمار‎" ‏عقد إيجار‎‏

489
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
&lrm;‏‎.‎لكن لا يوجد شيء يهم هناك‎‏

490
00:37:32,520 --> 00:37:34,320
&lrm;‏‎.‎بحوث الاستكشاف لم تخلص إلى نتيجة‎‏

491
00:37:34,400 --> 00:37:36,040
&lrm;‏‎؟‎لا يعرف هذا‎ "‎برادلي‎" ‏أتعتقدين أن‎‏

492
00:37:36,640 --> 00:37:39,400
&lrm;‏‎.‎كان لا يقترح أننا أخذنا شيئًا من الأرض‎‏

493
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
&lrm;‏‎.‎بل كان يقترح أننا دسسنا شيئًا فيها‎‏

494
00:37:44,880 --> 00:37:46,360
&lrm;‏‏لقد صنعنا نوع من التقنية‎‏

495
00:37:46,440 --> 00:37:49,360
&lrm;‏‎.‎تنتج أكثر أنواع المخلفات خطورة في العالم‎‏

496
00:37:49,440 --> 00:37:53,040
&lrm;‏‏‏على شخص ما تخزينها‎ ،‎لذا‎
&lrm;‏‎.‎العشرة بلايين سنة القادمة‎‏

497
00:37:53,120 --> 00:37:54,480
&lrm;‏‎.‎وهكذا نربح بشكل مضاعف‎‏

498
00:37:57,560 --> 00:37:58,800
&lrm;‏‎.‎من المهد إلى اللحد‎‏

499
00:37:59,720 --> 00:38:00,920
&lrm;‏‎.‎الكثير من المال‎‏

500
00:38:02,280 --> 00:38:05,240
&lrm;‏‏‏٥٤٦‎
&lrm;‏‏عضو البرلمان‎ ،"‎إيان برادلي‎" ،‎المحترم‎‏

501
00:38:05,320 --> 00:38:09,280
&lrm;‏‏نائب رئيس ووزير الشؤون الخارجية والتجارة‎‏

502
00:38:13,320 --> 00:38:14,840
&lrm;‏‎.‎لا يوجد ما يثير الاهتمام هناك‎‏

503
00:38:14,920 --> 00:38:16,160
&lrm;‏‎!"‎راندال‎" ‏بربك يا‎‏

504
00:38:16,240 --> 00:38:17,440
&lrm;‏‏‎.‎اللعنة‎ -‏
&lrm;‏‎،‎بالتأكيد‎ ،‎افتراضًا‎ -‏‏

505
00:38:17,520 --> 00:38:20,200
&lrm;‏‎."‎فيزانتو‎" ‏أنت تبحثين عن أي شيء يخفي صفقة‎‏

506
00:38:23,520 --> 00:38:26,520
&lrm;‏‎.‎لقد حفظت هذا لك‎‏

507
00:38:27,480 --> 00:38:30,560
&lrm;‏‏‏ربما يمكنك أن تعطيها‎
&lrm;‏‎.‎كهدية‎ "‎نيد بانكس‎" ‏إلى‎‏

508
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
&lrm;‏‎."‎يانغمار‎" ‏عقد إيجار محطة‎‏

509
00:38:44,200 --> 00:38:46,360
&lrm;‏‎.‎البقية معي هنا‎‏

510
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
&lrm;‏‎،‎إذن‎‏

511
00:38:49,280 --> 00:38:51,920
&lrm;‏‎،‎لو أمكنني أن أتحلى بالشجاعة‎‏

512
00:38:52,600 --> 00:38:56,440
&lrm;‏‏‏بما أنه يوجد كارثة‎
&lrm;‏‎،‎ربما‎ ،‎أنا من سيُلام عليها‎‏

513
00:38:58,680 --> 00:39:00,000
&lrm;‏‎،‎فقط ربما‎‏

514
00:39:02,720 --> 00:39:04,720
&lrm;‏‎،‎يمكنك أن تشعري بالارتياح‎‏

515
00:39:06,240 --> 00:39:11,680
&lrm;‏‏‏وتذكري فحسب أنه بمقدورك‎
&lrm;‏‎،‎أن تصنعي خيرًا أكثر بالداخل‎‏

516
00:39:12,080 --> 00:39:16,960
&lrm;‏‏‏مهما كانت متعة السير‎
&lrm;‏‎.‎في ركب الأبطال الممجدين‎‏

517
00:39:21,040 --> 00:39:22,560
&lrm;‏‎.‎لهذا قدمت استقالتي‎‏

518
00:39:25,200 --> 00:39:27,560
&lrm;‏‎.‎منذ ثلاث عشرة دقيقة‎ .‎أجل‎‏

519
00:39:27,640 --> 00:39:30,520
&lrm;‏‏‏أتريدين احتساء الشراب معي‎
&lrm;‏‎؟‎من أجل الأيام الخوالي‎‏

520
00:39:32,760 --> 00:39:34,360
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنني سأرفض دعوتك‎‏

521
00:39:36,840 --> 00:39:39,440
&lrm;‏‏‎.‎مؤكد أنه سيكون يومًا محمومًا غدًا‎
&lrm;‏‎.‎الأفضل أن تكون حازمًا‎‏

522
00:39:41,480 --> 00:39:42,600
&lrm;‏‎.‎ممتاز‎‏

523
00:39:49,360 --> 00:39:50,600
&lrm;‏‎؟‎كيف حالك‎‏

524
00:39:54,720 --> 00:39:59,040
&lrm;‏‏‎"‎راندال‎" ‏في الواقع يا‎
&lrm;‏‎.‎هناك شيء يمكنك فعله من أجلي قبل أن ترحل‎‏

525
00:40:00,920 --> 00:40:02,880
&lrm;‏‎.‎أرسل لي رسالة نصية عندما تغادر‎ ،‎حسنًا‎‏

526
00:40:02,960 --> 00:40:05,400
&lrm;‏‏‏يمكننا أن نراجع الأرقام‎
&lrm;‏‎.‎في السيارة ونحن في طريقنا‎‏

527
00:40:05,480 --> 00:40:06,760
&lrm;‏‎.‎وداعًا‎ ،‎حسنًا‎‏

528
00:40:13,120 --> 00:40:14,440
&lrm;‏‎.‎لابد أنك تمزح‎‏

529
00:40:15,240 --> 00:40:17,080
&lrm;‏‎؟"‎بانكس‎" ‏لماذا أنت هنا يا‎‏

530
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
&lrm;‏‎،‎اعتقدت أنك لو عرفت مقدار ما أعرفه‎‏

531
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
&lrm;‏‏فقد تدرك قيمة سحب بضعة خيوط‎‏

532
00:40:21,480 --> 00:40:23,560
&lrm;‏‎.‎لتقليل تأثيرها علينا جميعًا‎‏

533
00:40:24,320 --> 00:40:27,160
&lrm;‏‎.‎عندما ورطته في مشكلة‎ "‎جيسي‎" ‏مثلما فعلت مع‎‏

534
00:40:28,240 --> 00:40:29,880
&lrm;‏‎؟‎هل هذه محاولة منك لابتزازي‎‏

535
00:40:29,960 --> 00:40:31,680
&lrm;‏‎.‎هذا قاس‎ ؟‎ابتزاز‎‏

536
00:40:32,600 --> 00:40:34,240
&lrm;‏‎."‎المساومة‎" ‏أفضل‎‏

537
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
&lrm;‏‎.‎أفضل‎ "‎المقايضة‎"‏‏

538
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
&lrm;‏‎.‎أو يمكنني كتابة المزيد في كتاب‎‏

539
00:40:38,040 --> 00:40:40,240
&lrm;‏‎.‎مذكرات المساجين هذه غالبًا ما تنجح‎‏

540
00:40:41,760 --> 00:40:44,240
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏أنت مضحك جدًا يا‎‏

541
00:40:44,320 --> 00:40:45,480
&lrm;‏‎،‎صحح لي لو كنت مخطئًا‎‏

542
00:40:45,560 --> 00:40:48,280
&lrm;‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك الآن مطلوب من الشرطة‎‏

543
00:40:48,360 --> 00:40:51,320
&lrm;‏‏‏لقد أخبروك أنه عندما ركض‎
&lrm;‏‎،‎باتجاه هؤلاء الأولاد‎ "‎آندي كينغ‎"‏‏

544
00:40:51,400 --> 00:40:54,400
&lrm;‏‎.‎كان على وشك سرقة تقنية نووية‎‏

545
00:40:54,480 --> 00:40:56,720
&lrm;‏‏لكنك تركته يهرب‎ ،‎كنت تعلم‎‏

546
00:40:57,040 --> 00:40:58,840
&lrm;‏‏لأنك أردت كتابة القصة العظيمة‎‏

547
00:40:58,920 --> 00:41:00,200
&lrm;‏‏عن الكوريين الشماليين المرعبين‎‏

548
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
&lrm;‏‏ما يعلم الله وحده كم أُنفق‎ ،‎وتبرر‎‏

549
00:41:02,520 --> 00:41:04,800
&lrm;‏‎.‎على تأمين إقليم آسيا الشرقية‎‏

550
00:41:06,600 --> 00:41:09,120
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏يا له من خيال خصب يا سيد‎‏

551
00:41:10,800 --> 00:41:13,560
&lrm;‏‏‏أتساءل إن كنت ستكون‎
&lrm;‏‏مهووسًا بالحريات المدنية‎‏

552
00:41:13,640 --> 00:41:16,400
&lrm;‏‏‏عندما توجه الدول المجاورة‎
&lrm;‏‎.‎صاروخًا نوويًا باتجاهنا‎‏

553
00:41:16,720 --> 00:41:18,840
&lrm;‏‎.‎إنه فخ على نطاق دولي‎‏

554
00:41:18,920 --> 00:41:22,160
&lrm;‏‏‏ربما تناسبك الكتابة الخيالية‎
&lrm;‏‎.‎أكثر من الصحافة‎‏

555
00:41:23,520 --> 00:41:26,040
&lrm;‏‎،‎وبسبب كل الدراما التي نسجتها‎‏

556
00:41:26,440 --> 00:41:28,600
&lrm;‏‎.‎سأخبرك سرًا صغيرًا‎‏

557
00:41:30,080 --> 00:41:31,520
&lrm;‏‎.‎لقد استعدنا الملفات‎‏

558
00:41:33,000 --> 00:41:35,360
&lrm;‏‎.‎في مستودعه‎ "‎نيكو غايلي‎" ‏تم العثور على‎‏

559
00:41:36,120 --> 00:41:38,040
&lrm;‏‎.‎من الواضح أنه تعرض لسكتة قلبية مميتة‎‏

560
00:41:38,800 --> 00:41:40,880
&lrm;‏‎.‎لقد كنت هناك‎ .‎أعرف‎‏

561
00:41:50,880 --> 00:41:52,720
&lrm;‏‎."‎بانكس‎" ‏طاب يومك يا سيد‎‏

562
00:41:52,800 --> 00:41:55,600
&lrm;‏‏‏أتمنى أن يكون لديك‎
&lrm;‏‎.‎تمثيلًا قانونيًا جيدًا لما ينتظرك‎‏

563
00:42:13,000 --> 00:42:14,760
&lrm;‏‎."‎بين‎" ‏أوقف مكالماتي يا‎‏

564
00:42:21,360 --> 00:42:22,960
&lrm;‏‏‎"‎راندال‎" :‎من‎
&lrm;‏‏بلا موضوع‎ :‎الموضوع‎‏

565
00:42:25,280 --> 00:42:26,440
&lrm;‏‏‎"‎راندال‎" :‎من‎
&lrm;‏‏بلا موضوع‎ :‎الموضوع‎‏

566
00:42:26,520 --> 00:42:27,600
&lrm;‏‏مرفق ١‎‏

567
00:42:33,120 --> 00:42:34,520
&lrm;‏‎؟‎ماذا الآن‎ .‎لقد تم الأمر‎‏

568
00:42:34,600 --> 00:42:36,240
&lrm;‏‎.‎الآن ندعو أن يفتحه‎ ،‎حسنًا‎‏

569
00:42:36,320 --> 00:42:38,200
&lrm;‏‎؟‎كيف ستتصرف في الخروج من هذا‎‏

570
00:42:38,280 --> 00:42:40,520
&lrm;‏‏‏لكن‎ ،‎كدت أفعلها‎
&lrm;‏‎.‎لا توجد طريقة لفعلها بدون صخب‎‏

571
00:42:43,280 --> 00:42:46,280
&lrm;‏‏‏سيدق كل جهاز إنذار في المكان‎
&lrm;‏‎.‎وسيتمكنون من تعقبه إلى هنا‎‏

572
00:42:55,720 --> 00:42:58,240
&lrm;‏‏الدخول مرفوض‎‏

573
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
&lrm;‏‎؟‎هل دخلت‎‏

574
00:43:00,720 --> 00:43:01,760
&lrm;‏‎.‎دخلت‎‏

575
00:43:01,840 --> 00:43:03,480
&lrm;‏‎"‎إيان برادلي‎"‏‏

576
00:43:05,320 --> 00:43:07,240
&lrm;‏‏‏تحذير اقتحام‎
&lrm;‏‏خادم البرلمان الأسترالي‎‏

577
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
&lrm;‏‎.‎اللعنة‎‏

578
00:43:12,760 --> 00:43:16,200
&lrm;‏‏‎"‎برادلي‎" ‏السيد‎
&lrm;‏‎.‎أعطاني للتو مفاتيح المملكة‎‏

579
00:43:17,000 --> 00:43:18,320
&lrm;‏‎.‎لنشغل الكاميرا الخاصة به‎‏

580
00:43:19,760 --> 00:43:22,000
&lrm;‏‎.‎دائرته التلفزيونية المغلقة الشخصية‎‏

581
00:43:24,280 --> 00:43:25,720
&lrm;‏‎.‎لنشغل بعض الصوت‎‏

582
00:43:34,520 --> 00:43:35,720
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

583
00:43:36,160 --> 00:43:39,360
&lrm;‏‎.‎دعني أوضح الأمر‎ ،‎حسنًا‎‏

584
00:43:39,440 --> 00:43:41,280
&lrm;‏‎"‎شاينا سميث‎" ‏اسم الفتاة‎‏

585
00:43:41,360 --> 00:43:43,960
&lrm;‏‎."‎كلارينس بويد‎" ‏واسم الصبي‎‏

586
00:43:44,920 --> 00:43:46,360
&lrm;‏‎.‎كانا هذان الولدان في الحادثة‎‏

587
00:43:48,080 --> 00:43:50,080
&lrm;‏‎؟‎لماذا ترسل إلي صورهما‎ ،‎حسنًا‎‏

588
00:43:50,160 --> 00:43:53,240
&lrm;‏‎.‎اعتقدت أنك تود رؤية وجهيهما‎ ،‎حسنًا‎‏

589
00:43:54,000 --> 00:43:55,080
&lrm;‏‎.‎وترى من كانا‎‏

590
00:43:56,040 --> 00:43:58,080
&lrm;‏‎.‎اليوم‎ "‎شاينا‎" ‏لأن جنازة‎‏

591
00:43:59,360 --> 00:44:01,840
&lrm;‏‎،‎لو منحتني بضع ثوان‎ ،‎في الواقع‎‏

592
00:44:02,360 --> 00:44:04,400
&lrm;‏‎."‎ليندرا‎" ‏يمكننا العبور إلى‎‏

593
00:44:07,600 --> 00:44:09,360
&lrm;‏‏أتساءل إن كنت تود‎‏

594
00:44:09,440 --> 00:44:12,320
&lrm;‏‎."‎برادلي‎" ‏الاعتذار إلى هؤلاء الناس يا سيد‎‏

595
00:44:21,720 --> 00:44:22,800
&lrm;‏‎؟‎هل تسجل كل هذا‎‏

596
00:44:23,000 --> 00:44:24,920
&lrm;‏‏تسجيل‎‏

597
00:44:28,760 --> 00:44:29,960
&lrm;‏‎؟‎من أين يشغلون هذا‎‏

598
00:44:30,840 --> 00:44:33,880
&lrm;‏‏‎.‎إنهم يستخدمون ثلاثة خوادم وكيلة‎
&lrm;‏‎.‎سأجدهم خلال دقيقة‎‏

599
00:44:36,280 --> 00:44:37,520
&lrm;‏‎.‎اللعنة‎‏

600
00:44:43,760 --> 00:44:44,800
&lrm;‏‎.‎توقف‎‏

601
00:44:45,240 --> 00:44:46,320
&lrm;‏‎.‎هيا‎‏

602
00:44:47,760 --> 00:44:48,920
&lrm;‏‎؟‎أيمكنك الوصول إليه‎ .‎ها هي تأتي‎‏

603
00:44:53,840 --> 00:44:55,960
&lrm;‏‏‎،‎وصلت إلى ملحق في الخادم‎ .‎أجل‎
&lrm;‏‎.‎لكنهم يعرفون‎‏

604
00:44:57,240 --> 00:44:59,720
&lrm;‏‎.‎سأرى إن أمكنني تشتيت انتباههم‎ .‎لا بأس‎‏

605
00:45:01,560 --> 00:45:05,160
&lrm;‏‏‏جار النسخ‎
&lrm;‏‏سلة المهملات‎ -"‎إيان برادلي‎"‏‏

606
00:45:09,960 --> 00:45:11,000
&lrm;‏‎.‎هيا‎‏

607
00:45:17,480 --> 00:45:18,560
&lrm;‏‎؟‎ما الذي ستفعله بالملفات‎‏

608
00:45:18,640 --> 00:45:20,080
&lrm;‏‎.‎سأرسلهم إلى الطباعة‎‏

609
00:45:20,160 --> 00:45:21,840
&lrm;‏‎.‎كل طابعة في شبكة البرلمان‎‏

610
00:45:21,920 --> 00:45:23,040
&lrm;‏‎.‎اتصل بخدمات البرلمان‎‏

611
00:45:23,440 --> 00:45:27,520
&lrm;‏‏‎،"‎البرازيل‎" ‏إنهم يستخدمون خادم في‎
&lrm;‏‎."‎باسوورد‎" ‏لكنه قادم من‎‏

612
00:45:27,880 --> 00:45:29,040
&lrm;‏‎؟‎حصلت على هذا من الدائرة الكهربائية‎‏

613
00:45:29,120 --> 00:45:30,960
&lrm;‏‎.‎صححتها عبر الأوامر الداخلية‎ ،‎أجل‎‏

614
00:45:42,120 --> 00:45:43,280
&lrm;‏‎؟‎أنتم مستعدون‎ ،‎يا رفاق‎‏

615
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
&lrm;‏‎.‎اقطع الاتصال عنهم‎‏

616
00:45:44,680 --> 00:45:46,120
&lrm;‏‏‏الشبكة الكهربائية لوحدة جرائم الإنترنت‎
&lrm;‏‎"‎باسوورد‎" - ‏أبطل‎‏

617
00:45:48,280 --> 00:45:49,320
&lrm;‏‎.‎فلتنل هذا الشرف‎‏

618
00:45:50,560 --> 00:45:52,920
&lrm;‏‏‎.‎لا يهمني ما عليك فعله‎
&lrm;‏‎.‎افصل الكهرباء‎ .‎اقطع الاتصال‎‏

619
00:45:53,200 --> 00:45:55,160
&lrm;‏‏‏قد شاحنة عبر الباب الأمامي‎
&lrm;‏‎!‎لتقطع الاتصال عنهم‎‏

620
00:46:07,160 --> 00:46:08,280
&lrm;‏‎.‎اللعنة‎‏

621
00:46:10,440 --> 00:46:11,760
&lrm;‏‏فُقد الاتصال‎‏

622
00:46:16,120 --> 00:46:17,120
&lrm;‏‏إفراغ سلة المهملات‎‏

623
00:46:19,680 --> 00:46:21,640
&lrm;‏‎.‎عليك القدوم إلى هنا حالًا‎ ،‎سيدي الوزير‎‏

624
00:46:36,360 --> 00:46:37,520
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

625
00:46:38,400 --> 00:46:39,440
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

626
00:46:41,160 --> 00:46:42,360
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

627
00:46:42,440 --> 00:46:43,480
&lrm;‏‏‎"‎يو إف ٦‎" ‏توجيهات تخزين‎
&lrm;‏‎"‎فيزانتو بيوتيك‎" ‏منشأة‎‏

628
00:46:43,560 --> 00:46:44,840
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

629
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

630
00:46:48,280 --> 00:46:49,600
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

631
00:46:50,520 --> 00:46:52,080
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

632
00:46:53,080 --> 00:46:55,120
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

633
00:46:55,200 --> 00:46:56,400
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

634
00:46:57,760 --> 00:46:59,200
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

635
00:47:00,000 --> 00:47:01,440
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

636
00:47:02,400 --> 00:47:03,720
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

637
00:47:04,680 --> 00:47:06,080
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

638
00:47:06,600 --> 00:47:07,840
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

639
00:47:09,520 --> 00:47:10,920
&lrm;‏‎؟‎من هؤلاء الأولاد اللعينون‎‏

640
00:47:12,040 --> 00:47:15,160
&lrm;‏‏‏أنا هنا لأؤكد‎
&lrm;‏‎،"‎إيان برادلي‎"‎الاستقالة المفاجئة لـ‎‏

641
00:47:15,240 --> 00:47:17,240
&lrm;‏‎.‎وزير الشؤون الخارجية والتجارة‎‏

642
00:47:18,200 --> 00:47:20,440
&lrm;‏‎.‎يوجد بالتأكيد الكثير من الأسئلة‎ ،‎الآن‎‏

643
00:47:23,320 --> 00:47:26,920
&lrm;‏‎.‎لكن كل سؤال على حدة‎ ،‎سأجيب عليهم كلهم‎‏

644
00:47:38,280 --> 00:47:40,960
&lrm;‏‎.‎سلم وزير الخارجية استقالته‎‏

645
00:47:41,040 --> 00:47:44,280
&lrm;‏‎.‎لا علم لنا بمكان وجوده في هذا المرحلة‎‏

646
00:47:44,360 --> 00:47:46,920
&lrm;‏‎...‎سنتأكد من قبولها‎ ،‎في وقت ما ربما اليوم‎‏

647
00:47:56,280 --> 00:47:58,360
&lrm;‏‏يجب أن يخاف الأستراليون‎‏

648
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
&lrm;‏‏‏من انتهازية الوزير السابق‎
&lrm;‏‎.‎القاسية وأرباحه الهائلة‎ "‎إيان برادلي‎"‏‏

649
00:48:02,200 --> 00:48:05,440
&lrm;‏‏‏لم يكن مستعدًا فحسب للتغطية‎
&lrm;‏‏على موت طالبة في منطقة نائية‎‏

650
00:48:05,520 --> 00:48:07,080
&lrm;‏‎...‎ليحافظ على رؤيته النووية الشخصية‎‏

651
00:48:07,160 --> 00:48:10,360
&lrm;‏‏‏بل حاول أن ينتهز الفرصة‎
&lrm;‏‎."‎كوريا الشمالية‎" ‏لتشويه سمعة‎‏

652
00:48:10,440 --> 00:48:11,600
&lrm;‏‎"‎باسوورد‎" ‏حصري لـ‎‏

653
00:48:12,480 --> 00:48:14,240
&lrm;‏‎.‎وبدأ في تمزيق عائلاتنا‎‏

654
00:48:16,280 --> 00:48:18,520
&lrm;‏‏حتى يجدوا مكانًا ما‎ ،‎أرادوا شراء أرضنا‎‏

655
00:48:18,600 --> 00:48:22,240
&lrm;‏‏‏يتخلصوا فيه من المخلفات السامة‎
&lrm;‏‎.‎التي لا يريدها أحد على ظهر الكوكب‎‏

656
00:48:23,000 --> 00:48:25,800
&lrm;‏‎.‎لكن لا يوجد مال يستطيع شراء هذه الأشياء‎‏

657
00:48:25,880 --> 00:48:28,400
&lrm;‏‎."‎شاينا‎" ‏لا يوجد مال يمكنه إعادة‎‏

658
00:49:11,400 --> 00:49:12,480
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎‏

659
00:49:12,600 --> 00:49:13,640
&lrm;‏‎.‎مرحبًا‎‏

660
00:49:19,480 --> 00:49:21,280
&lrm;‏‎.‎أعتقد أنني أفضل العناق‎‏

661
00:49:31,240 --> 00:49:33,440
&lrm;‏‎.‎لقد أوقفت السيارة في منطقة مخالفة‎‏

662
00:49:33,520 --> 00:49:36,000
&lrm;‏‎...‎لذا‎ ،‎يوجد مسئول موقف سيارات عنيف هناك‎‏

663
00:49:53,400 --> 00:49:56,200
&lrm;‏‎.‎أنا آسف على ضربك بشدة‎‏

664
00:49:58,520 --> 00:50:01,000
&lrm;‏‎.‎وأنا آسف على كل شيء حدث بعد الضرب‎‏

665
00:50:03,160 --> 00:50:04,760
&lrm;‏‎.‎سأحاول أن أقوم بالأفضل‎‏

666
00:50:11,520 --> 00:50:14,280
&lrm;‏‎.‎اتخذت قرارًا أثناء ابتعادي‎‏

667
00:50:18,920 --> 00:50:20,880
&lrm;‏‎.‎لا أعتقد أنه علينا العيش معًا بعد الآن‎‏

668
00:50:21,640 --> 00:50:22,680
&lrm;‏‎؟‎أتريد الانتقال‎‏

669
00:50:23,240 --> 00:50:25,360
&lrm;‏‎.‎أريدك أنت أن تنتقل‎ .‎لا‎‏

670
00:50:38,760 --> 00:50:40,440
&lrm;‏‎.‎أعلم أنها صدمة‎‏

671
00:50:42,560 --> 00:50:44,040
&lrm;‏‎.‎لكن هذا أفضل لك‎‏

672
00:50:52,360 --> 00:50:53,600
&lrm;‏‎.‎حسنًا‎‏

673
00:51:04,480 --> 00:51:05,920
&lrm;‏‎؟‎أتريدان أن أقلكما إلى مكان ما‎‏

674
00:51:10,360 --> 00:51:12,360
&lrm;‏‎.‎أعتقد أننا سنكون بخير‎‏
