﻿1
00:00:01,934 --> 00:00:03,269
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,352 --> 00:00:04,478
‫ماذا؟

3
00:00:08,065 --> 00:00:09,150
‫"ميغن" حامل

4
00:00:09,233 --> 00:00:10,693
‫ولم تحضر الى المدرسة منذ يومين

5
00:00:10,776 --> 00:00:12,361
‫اخذاها الى العيادة

6
00:00:12,445 --> 00:00:15,448
‫وهي لا ترد على اتصالاتي اردت التحدث اليه
‫فحسب

7
00:00:15,698 --> 00:00:16,532
‫انطلقي

8
00:00:18,284 --> 00:00:21,162
‫- ما هذه؟
‫- اوراق ملف حملتي الانتخابية

9
00:00:21,245 --> 00:00:23,331
‫- وثقها وارسلها
‫- طبعا

10
00:00:23,414 --> 00:00:25,041
‫طاولة لثلاثة اشخاص

11
00:00:26,625 --> 00:00:28,002
‫"ويفترض بي ان اثق بك"

12
00:00:28,085 --> 00:00:29,587
‫لست مضطرا الى الوثوق بي

13
00:00:29,670 --> 00:00:33,049
‫ثق بشريكتك التي هي شريكتي

14
00:00:33,132 --> 00:00:37,386
‫تفتحين عينيك الكبيرتين البنيتين وانا اقع
‫في ورطة

15
00:00:37,470 --> 00:00:40,556
‫- كوني صديقتي
‫- دعك من شعري اللعين!

16
00:00:40,640 --> 00:00:41,474
‫كوني صديقتي

17
00:00:41,557 --> 00:00:42,516
‫علي ان امارس الحب معك

18
00:00:42,600 --> 00:00:44,977
‫لا تتمتع بالمزايا التي ابحث عنها في الرجل

19
00:00:45,061 --> 00:00:47,521
‫لكن بشرتك ناعمة

20
00:00:47,605 --> 00:00:49,899
‫- أتظنين انه بوسعك تحمل ذلك؟
‫- ليس لي

21
00:01:43,327 --> 00:01:47,581
‫"الحشيشة"

22
00:01:50,251 --> 00:01:51,502
{\an8}‫مرحبا

23
00:01:54,922 --> 00:01:57,842
‫ظننت ان قومك لا يأكلون الابقار

24
00:01:57,925 --> 00:01:59,844
{\an8}‫ظننت ان قومك لا يأكلون التشيزبرغر

25
00:01:59,927 --> 00:02:02,638
{\an8}‫سبق ان عانينا الكثير

26
00:02:02,763 --> 00:02:04,974
{\an8}‫اشعر انه قدري

27
00:02:05,057 --> 00:02:08,436
{\an8}‫ادخال التغيير الايجابي الى قبيلتي بدءا
‫بالتشيزبرغر

28
00:02:08,519 --> 00:02:11,647
{\an8}‫وصولا الى الرياضة الخطرة وعمل الشرطة

29
00:02:13,441 --> 00:02:14,442
‫مرحبا ايها الرفاق

30
00:02:14,525 --> 00:02:17,445
‫من الكلب المطيع؟ اجل، انت هو

31
00:02:17,528 --> 00:02:19,280
{\an8}‫مرحبا ايها الكلب من اين اتيت؟

32
00:02:19,947 --> 00:02:21,782
{\an8}‫وجدته في الشارع لا يحمل اية بطاقة باسمه

33
00:02:21,866 --> 00:02:22,825
{\an8}‫لا شيء سوى هذه القلادة الذهبية

34
00:02:22,908 --> 00:02:24,326
‫لا شك في انه للأرمن

35
00:02:24,910 --> 00:02:25,953
‫ليس له شعر كاف

36
00:02:26,537 --> 00:02:27,663
‫اخرج هذا الكلب من هنا

37
00:02:28,414 --> 00:02:30,833
{\an8}‫انت تخيفه لا باس سيد "سويترز"

38
00:02:30,916 --> 00:02:32,585
‫اجل، من هو كلب الحراسة القوي؟

39
00:02:32,668 --> 00:02:35,546
‫انت هو، اجل انت هو

40
00:02:36,464 --> 00:02:39,675
‫- يا للهول!
‫- تبا!

41
00:02:39,759 --> 00:02:42,595
‫يا للهول! تبا! ابعدوه عني!

42
00:02:42,678 --> 00:02:44,305
‫سيد "سويترز"، ابتعد، ابتعد!

43
00:02:44,388 --> 00:02:46,599
‫تشيزبرغر؟

44
00:02:46,682 --> 00:02:47,933
‫"سانجاي"، ضع اصبعك في مؤخرته

45
00:02:48,017 --> 00:02:49,560
‫- ماذا؟
‫- قرات ذلك على الانترنت

46
00:02:49,643 --> 00:02:51,103
‫اذا وضعت اصبعك في مؤخرته سوف يفلته

47
00:02:51,187 --> 00:02:52,771
‫تبا لك، ضع انت اصبعك في مؤخرته

48
00:02:52,855 --> 00:02:54,648
‫ليضع احد اصبعه في مؤخرته!

49
00:02:54,732 --> 00:02:56,567
‫حسنا

50
00:02:56,650 --> 00:02:58,652
‫سأفعل ذلك

51
00:03:02,781 --> 00:03:04,450
‫يا الهي!

52
00:03:05,701 --> 00:03:06,952
‫لقد نجحت

53
00:03:07,036 --> 00:03:09,538
‫ليتصل احد بالطوارئ لوثت يدي ببراز الكلب

54
00:03:09,622 --> 00:03:11,916
‫لا، لن يتصل احد بالطوارئ

55
00:03:14,293 --> 00:03:16,086
‫اكل ذاك الكلب اصبعي قدمي

56
00:03:22,468 --> 00:03:24,094
‫"جودا"

57
00:03:25,137 --> 00:03:27,389
‫مهلا

58
00:03:28,098 --> 00:03:29,558
{\an8}‫هل هذا عطر والدك؟

59
00:03:29,892 --> 00:03:31,060
{\an8}‫وجدته في حمامك

60
00:03:31,143 --> 00:03:33,479
{\an8}‫- سأعيده، اقسم لك
‫- لا باس عزيزي

61
00:03:33,562 --> 00:03:37,149
{\an8}‫لكن لا تبالغ في وضعه في المرة المقبلة

62
00:03:37,817 --> 00:03:38,943
‫ما هذه الرائحة العفنة والقوية هنا؟

63
00:03:39,026 --> 00:03:41,654
‫لدى "شاين" مناظرة

64
00:03:41,737 --> 00:03:44,490
‫هل ترجو القضاء على خصمك من خلال الرائحة
‫المقرفة؟

65
00:03:44,573 --> 00:03:46,283
{\an8}‫سنغادر بعد خمس دقائق

66
00:03:46,367 --> 00:03:49,829
{\an8}‫اذهب وتبول واحضر ملاحظاتك واغراضك

67
00:03:51,747 --> 00:03:53,874
{\an8}‫- اريد ان اكلمك
‫- ماذا الان؟

68
00:03:53,958 --> 00:03:56,293
‫"ماذا الان"، نتائج امتحان الاهلية

69
00:03:56,377 --> 00:03:58,295
{\an8}‫بالكاد نلت نتيجة اعلى مما كنت لتحقق

70
00:03:58,379 --> 00:04:00,047
{\an8}‫لو انك وقعت اسمك

71
00:04:00,130 --> 00:04:04,927
‫في حال لم تلاحظي كنت منشغلا نوعا ما

72
00:04:05,010 --> 00:04:09,014
{\an8}‫اجريت الامتحان قبل اسابيع من تلك الحادثة

73
00:04:09,098 --> 00:04:11,100
{\an8}‫- الاجهاض؟
‫- تلك الحادثة

74
00:04:12,643 --> 00:04:15,521
{\an8}‫لا علاقة للأمر بأدائك السيئ

75
00:04:16,605 --> 00:04:19,191
‫تحدثت الى السيد "واينستوك"

76
00:04:19,275 --> 00:04:21,735
‫- من؟
‫- مرشدك

77
00:04:21,819 --> 00:04:25,447
{\an8}‫يقول انك تستطيع اجراء الامتحان مرة اخرى
‫بعد ثمانية اسابيع

78
00:04:25,531 --> 00:04:28,409
‫- لن اجري الامتحان مجددا
‫- بل ستفعل

79
00:04:28,492 --> 00:04:31,912
{\an8}‫"سايلاس"، لا يمكنك ارتياد اية جامعة بتلك
‫العلامات

80
00:04:31,996 --> 00:04:34,623
{\an8}‫حسب ما رأيت لا تحتاجين الى شهادة جامعية

81
00:04:34,707 --> 00:04:36,333
{\an8}‫كي تؤسسي عملا خاصا بك
‫اليس كذلك يا امي؟

82
00:04:38,085 --> 00:04:38,961
‫مرحبا "دوغ"

83
00:04:41,130 --> 00:04:42,298
‫تبا، حادث من اي نوع؟

84
00:04:44,633 --> 00:04:47,261
‫اجل، وداعا عمك "اندي" في المستشفى

85
00:04:47,344 --> 00:04:49,263
‫- ماذا حدث؟
‫- لست واثقة

86
00:04:49,346 --> 00:04:52,850
‫امر ما يتعلق بكلب او سترة

87
00:04:52,933 --> 00:04:54,852
‫ايمكنك اصطحاب "شاين" الى مناظرته؟

88
00:04:54,935 --> 00:04:57,021
‫- اجل، سأصطحبه
‫- شكرا

89
00:04:57,104 --> 00:04:59,940
‫لكن في سيارتك، لا اريده ان ينشر رائحة
‫كريهة في سيارتي

90
00:05:05,863 --> 00:05:06,864
‫كيف حاله؟

91
00:05:06,947 --> 00:05:08,741
‫افضل حالا منذ تناوله المورفين

92
00:05:08,824 --> 00:05:11,702
‫- هل وجدتم اصبعي؟
‫- اصبعاه؟

93
00:05:11,785 --> 00:05:15,289
‫التهم الكلب اصبعين من قدمه قبل ان يضع
‫"سانجاي" اصبعه في مؤخرته

94
00:05:15,372 --> 00:05:17,917
‫لماذا كان هناك كلب في البيت؟

95
00:05:18,000 --> 00:05:20,127
‫مرحبا، انا الدكتور "برتنر"

96
00:05:20,210 --> 00:05:21,378
‫"نانسي بوتيون"

97
00:05:22,463 --> 00:05:24,089
‫- اهو زوجك؟
‫- شقيق زوجي

98
00:05:24,173 --> 00:05:25,883
‫"هل سيكون على ما يرام؟"

99
00:05:25,966 --> 00:05:28,677
‫هل هو راقص،
‫رياضي محترف ام عارض قدمين؟

100
00:05:28,761 --> 00:05:30,304
‫لا شيء مما ذكرته

101
00:05:30,387 --> 00:05:31,722
‫سيعيش حياة طبيعية

102
00:05:32,306 --> 00:05:33,807
‫لن ابالغ في توقعاتي

103
00:05:33,891 --> 00:05:35,726
‫لو انكم احضرتم الاصبعين

104
00:05:35,809 --> 00:05:37,269
‫لكنا تمكنا من تقطيبهما

105
00:05:37,978 --> 00:05:39,313
‫يجب العثور على الاصبعين

106
00:05:39,396 --> 00:05:41,273
‫"كونراد"، اين الاصبعان؟

107
00:05:41,357 --> 00:05:42,775
‫اكلهما الكلب

108
00:05:45,277 --> 00:05:46,737
‫اكلهما الكلب

109
00:05:46,820 --> 00:05:48,322
‫اذا هذا كل شيء

110
00:05:48,530 --> 00:05:50,032
‫"متى سيتمكن من العودة الى المنزل؟"

111
00:05:50,115 --> 00:05:52,159
‫- الديه تامين؟
‫- لا

112
00:05:52,242 --> 00:05:53,827
‫يمكنه العودة الان الى المنزل

113
00:05:54,828 --> 00:05:57,956
‫لم اقصد تضليلك بمسالة "بيتر"

114
00:05:58,040 --> 00:05:59,375
‫كنت اعرف انك اذا قابلته سوف...

115
00:05:59,458 --> 00:06:00,959
‫ليس لدي اي خيار اخر

116
00:06:01,043 --> 00:06:03,295
‫ترى انه لا يشكل خطرا

117
00:06:03,379 --> 00:06:05,923
‫علي ان اعود الى المنزل وان انظف دم
‫الاصبعين اللعينين

118
00:06:06,006 --> 00:06:09,301
‫"الدكتور ماركيت الى فور ويست"

119
00:06:11,512 --> 00:06:14,473
‫في ما يتوافق مع روحية الانتخابات المحلية
‫غدا

120
00:06:14,556 --> 00:06:18,394
‫موضوعنا الليلة هو الهيئة الناخبة مقابل
‫التصويت الشعبي

121
00:06:18,894 --> 00:06:22,064
‫والمدافع عن التصويت الشعبي هو السيد "شاين
‫بوتوين"

122
00:06:23,982 --> 00:06:26,110
‫ان ذريعتي للدفاع عن التصويت الشعبي

123
00:06:27,611 --> 00:06:29,154
‫هي "جورج و. بوش"

124
00:06:46,755 --> 00:06:48,424
‫لكن هذا يتعارض مع القوانين

125
00:06:48,507 --> 00:06:51,176
‫كيف يفترض بي ان اجادل عندما يذكر اسم

126
00:06:51,260 --> 00:06:54,596
‫اسوا رئيس عرفناه ثم يجلس؟

127
00:06:54,680 --> 00:06:57,850
‫- لم يتبع البروتوكول
‫- تابعي "غريتشن"

128
00:06:57,933 --> 00:07:00,185
‫هذا ظلم

129
00:07:00,519 --> 00:07:03,147
‫انا انسحب، انت مقيت

130
00:07:18,287 --> 00:07:20,330
‫- احسنت صنعا
‫- كانت كارثة

131
00:07:20,414 --> 00:07:23,000
‫ماذا تقول؟ جعلتها تفقد اعصابها تماما

132
00:07:23,083 --> 00:07:26,795
‫- وهذا انتصار بنظري
‫- جعلتها تكرهني اكثر

133
00:07:26,879 --> 00:07:29,048
‫بحقك، هل انت معجب بتلك الفتاة؟

134
00:07:29,131 --> 00:07:30,674
‫انا احبها

135
00:07:31,592 --> 00:07:32,801
‫هل تعرف ذلك؟

136
00:07:32,885 --> 00:07:35,971
‫لم اكلمها يوما لقد ركلتها فحسب

137
00:07:36,055 --> 00:07:38,057
‫اتعرف ما معنى ذلك؟

138
00:07:38,140 --> 00:07:39,600
‫ماذا؟

139
00:07:39,683 --> 00:07:43,145
‫- انت مثلي
‫- اصمت، انس الموضوع

140
00:07:48,650 --> 00:07:51,945
‫حسنا، هل تعجبك تلك الفتاة حقا؟

141
00:07:52,029 --> 00:07:55,741
‫اليك ما يجدر بك ان تفعله
‫انا فعلت ذلك، ابي فعل ذلك

142
00:07:55,824 --> 00:07:58,368
‫العم "اندي" يفعل ذلك دائما واحيانا يكون
‫الامر مجديا

143
00:07:58,494 --> 00:07:59,578
‫ماذا؟

144
00:08:00,454 --> 00:08:01,622
‫قل لها شيئا

145
00:08:01,705 --> 00:08:02,539
‫تبا لك

146
00:08:02,623 --> 00:08:04,333
‫افعل ذلك، ليس الامر صعبا

147
00:08:04,416 --> 00:08:05,834
‫يسهل عليك قول ذلك

148
00:08:06,460 --> 00:08:08,003
‫ليس تماما

149
00:08:08,087 --> 00:08:09,838
‫كل النساء ساقطات شريرات كاذبات

150
00:08:09,922 --> 00:08:11,256
‫لكنني احاول ان اكون الشقيق الاكبر الصالح

151
00:08:11,340 --> 00:08:12,716
‫لذا عندما تفطر قلبك

152
00:08:12,800 --> 00:08:14,718
‫سأقدم لك الجعة ببطاقة هويتي المزيفة

153
00:08:16,136 --> 00:08:17,721
‫"سيفوز ذاك الاحمق"

154
00:08:17,805 --> 00:08:19,515
‫الناس يحبون "دوغ"

155
00:08:19,598 --> 00:08:20,933
‫الناس اغبياء

156
00:08:21,016 --> 00:08:22,643
‫لقد انتخبوك رئيسة لجنة الاهالي والاساتذة

157
00:08:22,726 --> 00:08:27,272
‫ارجوك، كنت مثل "هتلر" في "ميونيخ"

158
00:08:27,356 --> 00:08:29,983
‫كان اولئك الحمقى يتوقون الى شخص يتبعونه

159
00:08:30,067 --> 00:08:32,986
‫- لم تخسري بعد
‫- اعطني دليلا

160
00:08:33,070 --> 00:08:34,613
‫لا، احب القيام بذلك بنفسي

161
00:08:35,280 --> 00:08:36,323
‫هل تريد ان نمارس الحب؟

162
00:08:38,659 --> 00:08:41,078
‫اكسسوار سمائي من عشرة احرف

163
00:08:42,621 --> 00:08:43,747
‫حزام "اوريون"

164
00:08:44,790 --> 00:08:46,375
‫تبا، هذا صحيح

165
00:08:46,458 --> 00:08:48,293
‫صفق لي

166
00:08:50,420 --> 00:08:52,339
‫"مركز الاقتراع"

167
00:08:53,757 --> 00:08:55,259
‫شكرا

168
00:08:56,802 --> 00:08:57,678
‫"نانسي"؟

169
00:08:58,387 --> 00:08:59,346
‫ابتعدي

170
00:09:00,764 --> 00:09:02,766
‫حسنا، انا اسفة

171
00:09:02,850 --> 00:09:07,396
‫ارجو الا تدعي هذا الحاث البسيط

172
00:09:07,604 --> 00:09:10,065
‫- ان يفسد صداقتنا
‫- علي ان اصوت

173
00:09:10,149 --> 00:09:13,735
‫"نانسي"! صديقتي وزبونتي

174
00:09:13,819 --> 00:09:15,946
‫- شكرا على حضورك من اجلي
‫- اتعلم؟

175
00:09:16,029 --> 00:09:17,781
‫علي ان اراجع مسالة المستندات مرة اخرى

176
00:09:17,865 --> 00:09:20,492
‫سأعود لاحقا

177
00:09:20,659 --> 00:09:22,161
‫ستصوت لك

178
00:09:22,244 --> 00:09:25,164
‫سأذهب لأدلي بصوتي

179
00:09:25,247 --> 00:09:27,583
‫صوتي لنفسك لا اطيق ان اراك منبوذة

180
00:09:27,666 --> 00:09:29,376
‫سيد "ويلسون"

181
00:09:47,186 --> 00:09:48,478
‫لماذا تبتسمين؟

182
00:09:48,645 --> 00:09:50,522
‫انتظر فحسب

183
00:09:51,106 --> 00:09:52,399
‫"اين اسمي؟

184
00:09:52,608 --> 00:09:54,276
‫اسمي غير موجود على لائحة الاقتراع

185
00:09:54,359 --> 00:09:56,403
‫ما هذا؟"

186
00:09:56,486 --> 00:09:58,697
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء

187
00:09:58,780 --> 00:10:00,532
‫انها معجزة

188
00:10:01,116 --> 00:10:02,367
‫ان الرب يحبني

189
00:10:02,451 --> 00:10:03,660
‫- اين اسمي؟
‫- "مهلا"

190
00:10:04,244 --> 00:10:06,580
‫عذرا سيدي، يحق لشخص واحد دخول حجرة
‫الاقتراع

191
00:10:06,663 --> 00:10:08,749
‫اسمي غير موجود على لائحة الاقتراع، اين
‫اسمي؟

192
00:10:08,832 --> 00:10:09,958
‫اي اسم هو؟

193
00:10:10,542 --> 00:10:14,004
‫"دوغ ويلسون" او السيد "فاكهوزن"

194
00:10:14,630 --> 00:10:16,173
‫انت مسؤولة عن ذلك

195
00:10:16,256 --> 00:10:19,927
‫ليتني استطيع نيل التقدير على ذلك، اتمنى
‫ذلك فعلا

196
00:10:20,010 --> 00:10:21,887
‫"دوغ"، لا شك في وجود تفسير منطقي

197
00:10:21,970 --> 00:10:23,680
‫اجل، زوجتك ساقطة مخادعة

198
00:10:26,183 --> 00:10:28,185
‫دونوا اسمي "دوغ ويلسون" دونوا اسمي

199
00:10:28,268 --> 00:10:30,771
‫مهلا، مهلا، هل ستسمح له بان يفعل ذلك؟

200
00:10:30,854 --> 00:10:32,481
‫- "دوغ ويلسون"
‫- سيد "ويلسون"، انا اسف

201
00:10:32,564 --> 00:10:34,816
‫هناك قانون يمنع المرشح

202
00:10:34,900 --> 00:10:37,486
‫من اجراء حملة انتخابية على بعد 300 قدم من
‫مركز الاقتراع

203
00:10:37,569 --> 00:10:38,487
‫لست مرشحا

204
00:10:38,570 --> 00:10:40,906
‫لان اسمي غير وارد على لائحة الاقتراع ايها
‫النذل

205
00:10:40,989 --> 00:10:43,367
‫- حقا؟ "نذل"؟
‫- انا "دوغ ويلسون

206
00:10:43,450 --> 00:10:44,868
‫- التغيير يجلب المشكلات"
‫- هيا بنا

207
00:10:44,952 --> 00:10:47,871
‫- "دوغ ويلسون"
‫- اخرج من هنا

208
00:10:47,955 --> 00:10:52,709
‫295، 296، 297، 298، 299، 300

209
00:10:54,336 --> 00:10:57,089
‫صوتوا لـ"دوغ ويلسون" المرشح المناسب!

210
00:10:57,172 --> 00:10:59,800
‫التغيير يجلب المشكلات تعلمون انني صادق

211
00:10:59,883 --> 00:11:01,218
‫"دوغ ويلسون" من صديقكم؟

212
00:11:01,301 --> 00:11:03,595
‫"الا تكرهون سيليا هودز؟

213
00:11:03,679 --> 00:11:05,597
‫سيليا هودز مصابة بالكلاميديا"

214
00:11:09,893 --> 00:11:11,603
‫ما هذه؟

215
00:11:11,728 --> 00:11:13,689
‫طلبات توظيف

216
00:11:13,772 --> 00:11:16,984
‫- لديك وظيفة
‫- اجل، صحيح

217
00:11:17,067 --> 00:11:19,945
‫عما قريب، انت ايضا سيصبح لديك عمل

218
00:11:20,028 --> 00:11:22,572
‫اذا كنت لا ترغب في متابعة دراستك الجامعية
‫ستعمل

219
00:11:22,656 --> 00:11:24,366
‫ليس هذا الموضوع مجددا

220
00:11:24,449 --> 00:11:30,664
‫"ستاربكس"، "كوستبلاس" و"بين اند جيريز"

221
00:11:30,747 --> 00:11:33,375
‫هناك فرص عمل كثيرة في "اغراستيك"

222
00:11:33,458 --> 00:11:35,419
‫للشبان الذين يحملون شهادة ثانوية

223
00:11:35,502 --> 00:11:37,295
‫امي، هلا توقعين هذه الورقة

224
00:11:37,379 --> 00:11:38,630
‫ما هي؟

225
00:11:38,714 --> 00:11:42,384
‫استقالتي من فريق المناظرة

226
00:11:42,467 --> 00:11:44,845
‫هذا يوم تشعر فيه والدتك بالفخر

227
00:11:44,928 --> 00:11:46,847
‫لماذا تود الاستقالة من فريق المناظرة؟

228
00:11:46,930 --> 00:11:48,306
‫لأسباب شخصية

229
00:11:48,390 --> 00:11:50,058
‫هل تود مشاركتي تلك الاسباب الشخصية؟

230
00:11:50,142 --> 00:11:51,018
‫لا

231
00:11:51,101 --> 00:11:53,520
‫لا تكن ضعيفا اذهب وتحدث اليها

232
00:11:53,603 --> 00:11:55,355
‫- الى من؟
‫- هذا الامر لا يعنيك

233
00:11:55,439 --> 00:11:58,358
‫يجب ان تجريا حديثا من ام لابنها، اراكما
‫لاحقا

234
00:11:58,442 --> 00:12:00,110
‫- "سايلاس"
‫- لاحقا، اعدك

235
00:12:00,193 --> 00:12:03,488
‫سنقوم بنزهة او ما شابه علي ان اذهب الى
‫المدرسة

236
00:12:04,573 --> 00:12:05,741
‫من يجدر بك ان تكلم؟

237
00:12:07,075 --> 00:12:08,660
‫"غريتشن"

238
00:12:08,744 --> 00:12:11,747
‫و"غريتشن" في فريق المناظرة؟

239
00:12:13,498 --> 00:12:16,376
‫لهذا السبب كنت تضع عطر والدك

240
00:12:16,460 --> 00:12:18,128
‫اسمعي، لقد ناقشت الموضوع مع "سايلاس"

241
00:12:18,211 --> 00:12:20,505
‫سأتفاداها لما تبقى من هذا العام

242
00:12:20,589 --> 00:12:22,174
‫مهلا

243
00:12:22,257 --> 00:12:25,260
‫لن ادعك ترحل بهذه السهولة

244
00:12:25,343 --> 00:12:26,720
‫عليك ان تكون شجاعا

245
00:12:28,388 --> 00:12:30,432
‫كرهت والدك عندما قابلته للمرة الاولى

246
00:12:31,016 --> 00:12:32,851
‫كان ينام على سرير ياباني

247
00:12:32,934 --> 00:12:34,978
‫وكانت له لحية صغيرة

248
00:12:36,688 --> 00:12:38,899
‫حاول التحرش بشريكتي في السكن

249
00:12:40,817 --> 00:12:45,572
‫لكن مع الوقت وثقت معرفتي به واغرمنا ببعضنا
‫البعض

250
00:12:45,655 --> 00:12:47,657
‫لا اعني انك و ستقعان في الحب

251
00:12:47,741 --> 00:12:49,951
‫قد لا يعجب احدكما بالاخر اذا قضيتما الوقت
‫معا

252
00:12:50,035 --> 00:12:55,123
‫لكن يجب ان تمنح الامر فرصة

253
00:12:55,791 --> 00:12:58,668
‫لماذا تذكرين ابي دائما؟

254
00:13:08,178 --> 00:13:10,639
‫"يائل"، مرحبا

255
00:13:11,056 --> 00:13:12,140
‫كيف حال صديقي الصغير؟

256
00:13:12,849 --> 00:13:14,267
‫رباه!

257
00:13:14,351 --> 00:13:16,311
‫اسف، الالم مبرح

258
00:13:16,394 --> 00:13:17,938
‫الم يعطوك الدواء؟

259
00:13:18,021 --> 00:13:20,565
‫لا اثق بالمسكنات فهي تدفع بك الى الادمان

260
00:13:20,649 --> 00:13:23,985
‫ماذا يمكنني ان افعل لجعلك تشعر بتحسن؟

261
00:13:26,571 --> 00:13:28,698
‫ما رايك في ان تتركيني ارمي بدلا من ان
‫التقط هذه المرة؟

262
00:13:51,513 --> 00:13:52,931
‫الو؟

263
00:13:53,515 --> 00:13:54,432
‫مرحبا "سيد"

264
00:13:55,976 --> 00:13:57,060
‫شكرا

265
00:14:00,605 --> 00:14:03,733
‫اقتصر الفرق على ثلاثة اصوات سخيفة

266
00:14:04,651 --> 00:14:07,487
‫ثلاثة اصوات سخيفة

267
00:14:07,571 --> 00:14:09,447
‫لم يكن اسمه واردا على لائحة الاقتراع
‫اللعينة

268
00:14:09,531 --> 00:14:11,575
‫ستنالين منه المرة المقبلة ايتها النمرة

269
00:14:11,658 --> 00:14:13,952
‫لن تكون هناك مرة مقبلة

270
00:14:14,786 --> 00:14:15,620
‫لقد فزت

271
00:14:24,254 --> 00:14:25,255
‫الو؟

272
00:14:25,338 --> 00:14:27,674
‫سابقي خطاب الاعتراف بالهزيمة قصيرا

273
00:14:27,757 --> 00:14:28,758
‫تبا لك

274
00:14:28,842 --> 00:14:30,010
‫هذا رائع

275
00:14:30,093 --> 00:14:32,554
‫يبدو ان زوجي هو من كتب خطابك ايضا

276
00:14:32,637 --> 00:14:34,598
‫لا، لقد كتبته لوحدي

277
00:14:34,681 --> 00:14:36,224
‫حتى انني حفظته هل تودين سماع ذلك مجددا؟

278
00:14:36,308 --> 00:14:38,977
‫تبا لك

279
00:14:40,896 --> 00:14:41,938
‫فاشل

280
00:14:44,357 --> 00:14:46,276
‫نريد خطابا!

281
00:14:50,113 --> 00:14:52,532
‫لقد فزت، فزت حقا

282
00:14:58,747 --> 00:15:01,041
‫لم يكن ذلك سيئا

283
00:15:01,166 --> 00:15:03,168
‫بالنسبة الى اعرج نحيل

284
00:15:03,251 --> 00:15:05,128
‫لقد وجدت نقاطك الحساسة اليس كذلك؟

285
00:15:08,340 --> 00:15:11,259
‫مهلا، مهلا، انتظري

286
00:15:11,343 --> 00:15:12,844
‫فكرت في ان نكرر المحاولة

287
00:15:12,928 --> 00:15:14,763
‫لدي حياة

288
00:15:14,846 --> 00:15:17,390
‫لا يمكنني قضاء النهار بطوله في السرير كبعض
‫الاشخاص

289
00:15:17,474 --> 00:15:20,060
‫حسنا، حسنا

290
00:15:20,143 --> 00:15:21,895
‫هل ستاتين لاحقا؟

291
00:15:21,978 --> 00:15:25,106
‫لدي اعمال كثيرة في المدرسة

292
00:15:25,273 --> 00:15:27,192
‫متى تظن انك ستعود؟

293
00:15:27,275 --> 00:15:28,693
‫الجميع مشتاقون اليك

294
00:15:28,777 --> 00:15:31,738
‫اجل، بهذا الشأن

295
00:15:31,821 --> 00:15:33,823
‫اظن ان الرب رسم لي خطة مختلفة

296
00:15:35,325 --> 00:15:36,952
‫ماذا تعني بذلك؟

297
00:15:37,035 --> 00:15:38,912
‫اي بما انني اصبحت بلا اصابع
‫في قدمي جزئيا

298
00:15:38,995 --> 00:15:41,289
‫من المستحيل ان يرسلوني الى "العراق"

299
00:15:41,373 --> 00:15:44,626
‫لذا ربما قدر لي الرب القيام بأمر اخر

300
00:15:44,709 --> 00:15:46,336
‫غير الاستعداد لأكون حاخاما

301
00:15:46,419 --> 00:15:49,714
‫ربما استطيع ان افتح معمل تخمير

302
00:15:49,798 --> 00:15:52,717
‫او المتاجرة نهارا بالأسهم النفطية

303
00:15:54,219 --> 00:15:56,680
‫لا يمكنك الالتزام بشيء اليس كذلك؟

304
00:15:56,763 --> 00:15:57,722
‫لا تقولي ذلك

305
00:15:59,140 --> 00:16:01,977
‫انا ملتزم تجاهك لم يتبدل شيء بيننا

306
00:16:02,978 --> 00:16:05,772
‫لقد وثقت بك وضعت عملي على المحك

307
00:16:05,939 --> 00:16:07,566
‫ظننت انك تتمتع بالجرأة

308
00:16:08,692 --> 00:16:12,445
‫اتمتع بجرأة كبيرة، انها تملاني

309
00:16:12,946 --> 00:16:14,614
‫لا اتمتع بالجرأة؟

310
00:16:14,698 --> 00:16:18,159
‫ايها القذر المحتال والاناني

311
00:16:18,285 --> 00:16:19,744
‫فعلت كل شيء من اجلك

312
00:16:19,828 --> 00:16:23,164
‫رباه! تبا، توقفي

313
00:16:23,248 --> 00:16:25,292
‫كان يجدر بالكلب ان يلتهم عضوك الذكري

314
00:16:27,836 --> 00:16:29,963
‫"يائل"!

315
00:16:30,046 --> 00:16:31,923
‫تبا

316
00:16:32,007 --> 00:16:33,842
‫من انا؟

317
00:16:34,009 --> 00:16:37,387
‫بالأمس، كنت رئيس المجلس
‫"دوغ" اركن سيارتي في اي مكان

318
00:16:37,554 --> 00:16:42,142
‫كنت اخترق كل الصفوف في المصارف،
‫في صالات السينما

319
00:16:42,225 --> 00:16:44,144
‫لدى "هوب فونغز"

320
00:16:44,352 --> 00:16:47,772
‫اعطوني مجموعة من ثلاثة اشياء بثمن اثنين

321
00:16:49,232 --> 00:16:51,443
‫قدت شاحنة اطفاء

322
00:16:52,110 --> 00:16:53,778
‫والان

323
00:16:55,071 --> 00:16:56,990
‫لا شيء، صفر، معدم

324
00:16:57,073 --> 00:16:59,242
‫انا مجرد نذل عام يحمل شهادة

325
00:17:00,076 --> 00:17:01,202
‫اسف "دوغ"

326
00:17:01,786 --> 00:17:03,913
‫- ليست غلطتك
‫- بل هي غلطتي

327
00:17:05,790 --> 00:17:08,126
‫لم اقدم وثائق ترشيحك

328
00:17:09,127 --> 00:17:10,587
‫كانت على مكتبي في العمل

329
00:17:10,670 --> 00:17:13,923
‫ملاتها وجهزتها لأرسلها ثم طردت

330
00:17:14,007 --> 00:17:16,259
‫فوضعتها في علبة عندما اخليت مكتبي

331
00:17:16,343 --> 00:17:18,261
‫ثم صعقت بالمسدس الكهربائي

332
00:17:19,304 --> 00:17:21,139
‫واظن انني نسيت امرها

333
00:17:23,475 --> 00:17:26,728
‫لا ادري ماذا اقول انا اسف فعلا

334
00:17:30,565 --> 00:17:33,610
‫ماذا؟ قلت انني اسف

335
00:17:34,444 --> 00:17:36,655
‫لقد اخفقت تماما

336
00:17:36,738 --> 00:17:39,282
‫لك الوقت قد حان لنتمالك نفسينا

337
00:17:39,366 --> 00:17:41,701
‫ولنبحث في اعماق روحينا

338
00:17:42,577 --> 00:17:43,745
‫رباه!

339
00:17:43,828 --> 00:17:46,039
‫انت اخفقت،
‫لماذا ابحث انا في اعماق روحي؟

340
00:17:46,122 --> 00:17:47,666
‫- افسدت حياتي
‫- ولكن...

341
00:17:48,375 --> 00:17:50,043
‫اخرج من مكتبي

342
00:17:52,087 --> 00:17:54,214
‫لدي حشيشة رائعة

343
00:17:54,506 --> 00:17:56,549
‫اخرج من مكتبي

344
00:18:08,687 --> 00:18:11,189
‫ها نحن ذا، ما الخطة؟

345
00:18:11,398 --> 00:18:13,817
‫- اريد المشاركة
‫- في ماذا؟

346
00:18:13,983 --> 00:18:17,612
‫اريد ان نفعل ذلك معا اظن اننا سنكون ناجحين
‫معا

347
00:18:17,696 --> 00:18:19,114
‫هل سنشكل فرقة موسيقية؟

348
00:18:19,197 --> 00:18:20,615
‫اريد ان اساعدك في بيع الحشيشة

349
00:18:20,699 --> 00:18:22,992
‫لا، مستحيل، الخطة التالية

350
00:18:23,076 --> 00:18:24,369
‫ما من خطة اخرى

351
00:18:24,452 --> 00:18:27,539
‫لا يمكنني ارتياد جامعة محترمة لن اعمل في
‫"ستاربكس"

352
00:18:27,622 --> 00:18:28,957
‫وابيع القهوة بالحليب مقابل اجر بالحد
‫الادنى

353
00:18:29,040 --> 00:18:31,835
‫انه الامر المنطقي الوحيد

354
00:18:31,918 --> 00:18:33,086
‫سأقول لك ما هو المنطقي

355
00:18:33,169 --> 00:18:35,296
‫ارتياد الكلية وتحقيق نتيجة جيدة

356
00:18:35,380 --> 00:18:37,799
‫والانتقال الى جامعة لائقة هذا هو المنطقي

357
00:18:37,882 --> 00:18:39,884
‫واجهي الحقيقة "نانسي" انا لست عبقريا

358
00:18:39,968 --> 00:18:43,763
‫لن اصبح طبيبا او محاميا

359
00:18:43,847 --> 00:18:47,600
‫لكنني بارع في امور اخرى واستطيع مساعدتك

360
00:18:47,684 --> 00:18:51,187
‫"سايلاس"، لن ادعك قط تتورط في ما افعله

361
00:18:51,271 --> 00:18:52,814
‫- لن اسمح بذلك
‫- لكنني متورط

362
00:18:52,897 --> 00:18:55,942
‫- انتهى الحديث
‫- انت خبيثة

363
00:18:56,651 --> 00:18:58,528
‫اجل، لذا تعايش مع ذلك

364
00:18:58,611 --> 00:19:01,030
‫تظنين انك تحمينني لكنك لا تفعلين

365
00:19:01,114 --> 00:19:03,491
‫انت لا تحمينني من شيء

366
00:19:15,587 --> 00:19:16,921
‫"نانسي"

367
00:19:19,174 --> 00:19:20,800
‫مهلا عزيزي

368
00:19:21,426 --> 00:19:23,678
‫رباه، "نانسي" تركت لك رسالة

369
00:19:23,803 --> 00:19:25,263
‫- ماذا قلت فيها؟
‫- مرحبا

370
00:19:26,514 --> 00:19:28,349
‫قلت ان ابني "تيم" معي

371
00:19:29,559 --> 00:19:31,019
‫قلت ان ابني معي الليلة

372
00:19:31,853 --> 00:19:33,688
‫اجل "تيم"، مرحبا "تيم"

373
00:19:33,772 --> 00:19:35,231
‫ماذا تفعل هنا؟

374
00:19:35,315 --> 00:19:36,649
‫ظننت اننا سنكون وحدنا

375
00:19:36,733 --> 00:19:38,401
‫لا تكن فظا

376
00:19:38,485 --> 00:19:40,069
‫- انا اسفة
‫- ادخلي

377
00:19:40,153 --> 00:19:41,988
‫التوقيت سيئ، حري بي الانصراف

378
00:19:42,071 --> 00:19:44,365
‫سررت برؤيتك مجددا "تيم"

379
00:19:44,449 --> 00:19:46,034
‫- "بيتر"، سأتصل بك
‫- لا

380
00:19:46,117 --> 00:19:48,411
‫عليك ان تبقي، كنا انا و"تيم"

381
00:19:48,495 --> 00:19:51,039
‫سنلعب لعبة "كاراكاس" او ما شابه

382
00:19:51,122 --> 00:19:52,165
‫"كاركاسون"

383
00:19:52,248 --> 00:19:53,708
‫مستوحاة من مدينة من القرون الوسطى

384
00:19:53,792 --> 00:19:55,627
‫"كاركاسون" التي تقع جنوبي "فرنسا"

385
00:19:55,710 --> 00:19:58,087
‫وهي تشتهر بجدرانها المذهلة و...

386
00:19:58,171 --> 00:20:01,382
‫- يبدو ذلك مثيرا جدا
‫- لم تدعيني اشرح لك

387
00:20:02,634 --> 00:20:05,303
‫لست بارعة في الالعاب

388
00:20:05,386 --> 00:20:08,556
‫حسنا، امي بارعة فيها اظن انها اذكى منك
‫بكثير

389
00:20:08,640 --> 00:20:10,975
‫اجل، لا شك في ذلك ابدا "تيم"

390
00:20:11,059 --> 00:20:13,019
‫اذهب وحضر اللعبة

391
00:20:16,231 --> 00:20:18,149
‫- اسف
‫- لا، انا الملامة

392
00:20:18,233 --> 00:20:19,400
‫كان يجدر بي ان اتحقق من رسائلي

393
00:20:19,484 --> 00:20:21,319
‫سيعود الى منزل والدته في الصباح

394
00:20:21,402 --> 00:20:24,447
‫- هل نتناول العشاء مساء الغد؟
‫- ممتاز

395
00:20:24,531 --> 00:20:26,491
‫ابي! هل سنلعب ام لا؟

396
00:20:26,574 --> 00:20:28,993
‫لحظة

397
00:20:29,077 --> 00:20:32,580
‫انت اذكى من والدته بمرتين

398
00:20:42,632 --> 00:20:43,508
‫"كونراد"

399
00:20:46,219 --> 00:20:47,846
‫أيمكنني الانضمام اليك؟

400
00:20:48,096 --> 00:20:49,472
‫هذا بيتك

401
00:20:50,306 --> 00:20:51,349
‫وبيتك ايضا

402
00:20:51,432 --> 00:20:53,434
‫لا، انا الحارس الليلي فحسب

403
00:20:55,270 --> 00:20:58,064
‫- انت شريكي
‫- ناديني كما تريدين

404
00:21:05,530 --> 00:21:06,447
‫اتيت الى هنا...

405
00:21:06,531 --> 00:21:09,784
‫كيف اعيش 36 سنة

406
00:21:10,201 --> 00:21:12,078
‫ثم أوضب ما يهمني

407
00:21:12,203 --> 00:21:14,163
‫في حقيبة سميكة؟

408
00:21:15,915 --> 00:21:17,375
‫هل وضبت اغراضك في حقيبة سميكة؟

409
00:21:17,458 --> 00:21:18,960
‫انها الان في سيارتي

410
00:21:21,212 --> 00:21:22,046
‫اتيت الى هنا لأقول...

411
00:21:22,130 --> 00:21:23,506
‫هل اتيت للاعتذار مجددا؟

412
00:21:23,590 --> 00:21:26,467
‫ما زال بوسعك الرحيل ان شئت

413
00:21:26,551 --> 00:21:31,014
‫"نانسي"، لا تصطحبيني الى العشاء
‫مع زوجك في ليلة

414
00:21:31,097 --> 00:21:34,142
‫لتقولي لي انه بوسعي الرحيل في الليلة
‫التالية

415
00:21:34,225 --> 00:21:35,602
‫اعرف انه بوسعي الرحيل، اعرف ذلك

416
00:21:46,571 --> 00:21:49,324
‫هل سترحل؟

417
00:21:51,075 --> 00:21:52,619
‫سأكون وحدي

418
00:21:54,245 --> 00:21:55,914
‫لديك زوجك

419
00:21:55,997 --> 00:21:57,624
‫انه تدبير عملي

420
00:21:59,417 --> 00:22:01,085
‫هناك اصدقاؤك

421
00:22:03,087 --> 00:22:04,380
‫ولداك

422
00:22:06,132 --> 00:22:08,092
‫تبا، انا لدي حقيبة سميكة

423
00:22:08,176 --> 00:22:10,053
‫احيانا اتمنى لو انها كانت كل ما املك

424
00:22:10,136 --> 00:22:11,054
‫لا، غير صحيح

425
00:22:12,180 --> 00:22:13,306
‫احيانا

426
00:22:14,766 --> 00:22:16,309
‫احب ولدي

427
00:22:16,392 --> 00:22:19,771
‫احبهما اكثر من اي شيء اخر ولكن احيانا

428
00:22:19,854 --> 00:22:22,065
‫اتساءل ما الذي كان سيحدث

429
00:22:22,148 --> 00:22:23,942
‫لو انهما ماتا مع "جودا"

430
00:22:25,360 --> 00:22:28,237
‫ماذا كان سيحدث ان لم يكن علي ان اقلق

431
00:22:29,364 --> 00:22:31,532
‫ان اتحمل مسؤولية ذاتي

432
00:22:32,867 --> 00:22:34,535
‫وان اتمتع بالحرية

433
00:22:35,620 --> 00:22:39,707
‫كم سيكون ذلك رائعا

434
00:22:43,378 --> 00:22:44,796
‫كم سيكون رهيبا؟

435
00:22:47,048 --> 00:22:50,259
‫انا شخص فظيع

436
00:22:51,719 --> 00:22:53,262
‫ورهيب

437
00:23:08,861 --> 00:23:10,988
‫لا يمكنني العودة الى المنزل تحت تأثير
‫المخدرات

438
00:23:11,072 --> 00:23:12,281
‫لا باس

439
00:23:12,365 --> 00:23:14,242
‫لا يمكنني ذلك امام ولدي

440
00:23:14,325 --> 00:23:16,953
‫سيزول المفعول بعد ساعتين

441
00:23:17,036 --> 00:23:19,914
‫وهذه التفاهة ستحمل اسمك غريب الا تجربيها

442
00:23:22,625 --> 00:23:24,335
‫على الاقل مرة واحدة

443
00:23:36,180 --> 00:23:37,306
‫احب ولدي

444
00:23:37,890 --> 00:23:39,058
‫اعرف ذلك

445
00:23:39,142 --> 00:23:40,893
‫انهما كل حياتي

446
00:23:47,817 --> 00:23:50,027
‫المرة الواحدة تنسيك التفاهات ثم تعيدها

447
00:23:51,612 --> 00:23:54,615
‫المرتان تزيلانها كليا

448
00:24:13,259 --> 00:24:15,470
‫هل وضبت حقيبة سميكة؟

449
00:24:19,640 --> 00:24:22,143
‫لو اردت الرحيل لكنت رحلت

450
00:24:28,232 --> 00:24:30,485
‫ماذا سنفعل لساعتين؟

451
00:24:47,877 --> 00:24:50,963
‫"سنشاهد العشب ينمو بكل معنى الكلمة"

452
00:24:56,719 --> 00:24:58,513
‫يبدو ذلك مسليا

453
00:25:03,476 --> 00:25:06,479
‫- "دين"؟
‫- اجل حضرة رئيسة المجلس "هودز"

454
00:25:07,897 --> 00:25:11,400
‫عليك التوقف عن تدخين الحشيشة

455
00:25:13,736 --> 00:25:15,988
‫لا يمكنني تحمل توقيفك

456
00:25:17,448 --> 00:25:21,160
‫سأجعل "اغراستيك" منطقة خالية من المخدرات

457
00:25:31,295 --> 00:25:33,256
‫حذر تاجرك

