﻿1
00:00:06,689 --> 00:00:09,108
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:09,233 --> 00:00:11,485
‫هذه التي يبحث عنها صديقك الحزين؟

3
00:00:11,610 --> 00:00:12,862
‫إنها هي

4
00:00:12,987 --> 00:00:16,324
‫"ال أندي"، سنساعد هذا الطفل الطويل الغاضب
‫على إيجادها

5
00:00:16,449 --> 00:00:20,036
‫تعرف ما هي المشكلة الحقيقية؟ الحراس من
‫الأهل، مطبقو العدالة

6
00:00:20,161 --> 00:00:22,621
‫لا يتطوع الكثير من المحاسبين

7
00:00:22,747 --> 00:00:25,207
‫لا يعوقني شيء أنا مستعد للضرب

8
00:00:25,333 --> 00:00:28,044
‫تعرف التي أريتك صورتها على الهاتف في
‫الليلة السابقة؟

9
00:00:28,169 --> 00:00:29,879
‫- هجرتني
‫- هناك سواها

10
00:00:30,004 --> 00:00:34,592
‫ليس مثل "هوب"، أحياناً بعد ممارسة الحب،
‫كانت ترفعني للتمرن

11
00:00:35,885 --> 00:00:36,886
{\an8}‫مرحباً

12
00:00:36,969 --> 00:00:37,970
{\an8}‫"شاين"

13
00:00:38,054 --> 00:00:41,682
‫- هل تحضر الحفلات؟
‫- نعم

14
00:00:41,807 --> 00:00:45,978
‫أنت صغير جداً في السن ابني عمره 10 سنوات

15
00:00:46,103 --> 00:00:49,565
‫أعرف، تعرفت إليه

16
00:00:49,690 --> 00:00:51,192
‫أمي؟

17
00:00:51,317 --> 00:00:53,486
‫أمي، كنت تتعاطين الهيروين؟

18
00:00:53,611 --> 00:00:57,573
‫تعاطيت أكثر مما يجب عليك الانتباه لهذا
‫الباب أكثر

19
00:00:57,698 --> 00:01:00,076
‫الكوكايين؟ "كوكا"؟

20
00:01:00,201 --> 00:01:05,247
‫هذه ليست أول مشكلة مع "نانسي" هي خطرة

21
00:01:05,373 --> 00:01:10,169
‫هي منفرة، متهورة

22
00:01:11,629 --> 00:01:13,255
‫لكنها ليست خطرة

23
00:02:17,528 --> 00:02:20,239
‫- يجب أن أذهب
‫- ألا يمكنك البقاء؟

24
00:02:20,364 --> 00:02:23,242
‫لدي اجتماع فطور في بلد آخر

25
00:02:25,161 --> 00:02:26,704
‫تابعي النوم

26
00:02:31,167 --> 00:02:33,210
‫ربما يمكنني تأجيل اجتماعي

27
00:02:38,549 --> 00:02:42,845
‫- سيصحو ولداي قريباً
‫- لا يمكنني تأجيله فعلاً

28
00:02:44,889 --> 00:02:47,683
‫سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

29
00:03:02,531 --> 00:03:04,700
‫الرائحة زكية

30
00:03:04,825 --> 00:03:10,623
{\an8}‫- من الصيدلية أم مخدرات شارع؟
‫- النوعين، "زاناكس" وكوكايين

31
00:03:10,748 --> 00:03:15,461
‫لدينا مريض هيرويين في الغرفة 603
‫ومريض ميث في الغرفة 412

32
00:03:15,586 --> 00:03:17,004
‫حظاً موفقاً

33
00:03:18,881 --> 00:03:20,299
{\an8}‫ماذا يحصل؟

34
00:03:22,718 --> 00:03:28,974
{\an8}‫"سيليا"، أقاربك ورفاقك يحبونك وقلقون جداً
‫عليك

35
00:03:29,099 --> 00:03:33,103
{\an8}‫لا داعي للخوف جميعنا هنا لنساعدك

36
00:03:33,229 --> 00:03:35,189
{\an8}‫من أنت؟

37
00:03:35,314 --> 00:03:41,946
‫أدعى "لي ميلن" وأنا اختصاصية بالمساعدة
‫العائلية

38
00:03:46,617 --> 00:03:51,163
{\an8}‫عجباً، ليس هذا معقولاً!

39
00:03:51,288 --> 00:03:54,875
{\an8}‫- افتحيه فوراً
‫- هذا لي، أليس فاتناً؟

40
00:03:55,000 --> 00:03:58,879
{\an8}‫- أول رد فعل طبيعي تماماً
‫- تباً لك

41
00:03:59,004 --> 00:04:02,508
{\an8}‫هذا لمصلحتك، أصبحت مصدر خطر
‫على نفسك وغيرك

42
00:04:02,633 --> 00:04:06,512
‫كم يسرني أن أراك بدون تخطيط أيها الفاشل

43
00:04:06,637 --> 00:04:10,266
{\an8}‫حبيبتي، فكي غلي

44
00:04:11,267 --> 00:04:13,102
‫أعطيك بسكويتة!

45
00:04:13,227 --> 00:04:16,313
‫- لا تتحركي
‫- "بام"، أفعلي شيئاً

46
00:04:16,438 --> 00:04:20,025
{\an8}‫- لم لا ننطلق معك، "باميلا"؟
‫- صحيح

47
00:04:21,026 --> 00:04:24,989
‫عزيزتي "سيليا"، منذ بداية إدمانك تغيرت
‫صداقتنا

48
00:04:25,114 --> 00:04:29,285
{\an8}‫على التلفاز، لا يكبلون الناس ليساعدوهم

49
00:04:29,410 --> 00:04:32,162
‫اشتقت إلى "سيليا" القديمة التي حسنت
‫المجتمع

50
00:04:32,288 --> 00:04:33,998
‫بعملها في مجلس البلدية

51
00:04:34,123 --> 00:04:38,335
{\an8}‫التي كافحت بدون تعب لمنع الأطفال من
‫الإدمان

52
00:04:38,460 --> 00:04:43,382
{\an8}‫والتي تسببت بإلهاء ممتاز لأسرق من متجر
‫"فوريفر 21"

53
00:04:43,507 --> 00:04:47,386
‫أفتقد "سيليا" تلك كانت صديقتي العزيزة

54
00:04:47,511 --> 00:04:49,430
{\an8}‫احصلي على المساعدة اليوم، أرجوك

55
00:04:49,555 --> 00:04:51,473
{\an8}‫تباً

56
00:04:51,599 --> 00:04:57,187
{\an8}‫تمسحين السعر، وتضغطين زر العودة تحسبين
‫الضريبة، المجموع، فهمت؟

57
00:04:57,313 --> 00:05:01,734
‫- أعرف، أجيد المسح
‫- عملت في "جيه سي بينيز"

58
00:05:01,859 --> 00:05:05,654
{\an8}‫كنت مديرة تقريباً إلى أن تعرفت بقواد اسمه
‫"سيلكي"

59
00:05:05,779 --> 00:05:08,991
{\an8}‫- شكراً على فعل هذا
‫- نعم، فهمت

60
00:05:09,116 --> 00:05:12,786
{\an8}‫عليك أن تختاري الذين تعرفينهم حتى لا
‫تتضرري في العمل

61
00:05:12,912 --> 00:05:17,333
‫ذلك الطفل سيجعلك تسقط مرحباً أيها الطفل

62
00:05:17,458 --> 00:05:20,544
‫تراجعي أيتها الساقطة لا تلمسي طفلي

63
00:05:20,669 --> 00:05:22,838
{\an8}‫- "كلينيك"؟
‫- ماذا؟

64
00:05:22,963 --> 00:05:24,381
{\an8}‫يحب الناس أن تسيئي معاملتهم

65
00:05:24,506 --> 00:05:26,675
{\an8}‫ستعود وتشتري قميصاً

66
00:05:26,800 --> 00:05:30,095
‫يجب أن أذهب، لدى "جيمي جيم"
‫"كيندرميوزيك" بعد 40 دقيقة

67
00:05:30,220 --> 00:05:32,348
‫حسناً، فلتنطلق

68
00:05:37,436 --> 00:05:40,230
‫هذا "إغناسيو"، إنه "سانجاي"

69
00:05:40,356 --> 00:05:44,193
‫و"جيمي جام" قل مرحباً!

70
00:05:45,569 --> 00:05:47,071
{\an8}‫الشيطان

71
00:05:50,282 --> 00:05:53,077
‫حان وقت الذهاب ودع "جيمي جام"

72
00:05:53,202 --> 00:05:54,870
{\an8}‫هل دعا ابني بالشيطان؟

73
00:05:54,995 --> 00:05:57,498
{\an8}‫أحيانا تراودني الفكرة ذاتها بصراحة

74
00:05:57,623 --> 00:05:58,874
‫ليس ابنك الشيطان

75
00:05:58,999 --> 00:06:01,502
{\an8}‫يقذف القيء وذات مرة كان أزرق

76
00:06:01,627 --> 00:06:03,295
{\an8}‫الشيطان

77
00:06:03,420 --> 00:06:06,632
‫أكل الهلام الأزرق على الأرجح أو "قطار
‫توماس"

78
00:06:06,757 --> 00:06:09,718
‫سيكون بخير، اذهب وغن معه

79
00:06:09,843 --> 00:06:12,221
‫- ما هذه؟
‫- وجبات خفيفة

80
00:06:13,555 --> 00:06:17,184
‫- وجبات ثقيلة
‫- تشعرين بالجوع؟ تراجعي

81
00:06:19,269 --> 00:06:22,231
‫مرحبا "كارمان"...

82
00:06:25,067 --> 00:06:29,113
‫- مرحباً
‫- إنها نسيبتي "امبارو"

83
00:06:29,238 --> 00:06:32,324
‫ترتاد معهد تدليك
‫في "سان برناردينو"

84
00:06:32,449 --> 00:06:34,910
‫إلى اللقاء في الأسفل أيتها البيضاء

85
00:06:49,049 --> 00:06:53,262
{\an8}‫هو من بيت محطم غضب شديد من الطفولة

86
00:06:53,387 --> 00:06:55,055
{\an8}‫لا يهم

87
00:06:55,180 --> 00:06:56,682
{\an8}‫وكأنه مميز

88
00:07:01,729 --> 00:07:04,815
‫- أريد "روتيلي"
‫- لا أجيد الطهو السريع

89
00:07:04,940 --> 00:07:08,736
‫- أنت حاضن أولاد مريع
‫- تكلم أقل وكل أكثر

90
00:07:09,903 --> 00:07:13,407
{\an8}‫- ما زالت أمي تحب أبي
‫- حقاً؟

91
00:07:13,532 --> 00:07:16,118
{\an8}‫يتكلمان على الهاتف طوال الوقت

92
00:07:16,243 --> 00:07:21,123
{\an8}‫تتصل به في العادة بعد أن تغادر أنت لإجراء
‫أحاديث للراشدين

93
00:07:26,170 --> 00:07:29,715
{\an8}‫تلك أنا، ذلك هو، وتلك أنت

94
00:07:29,840 --> 00:07:33,177
‫أنا أفعل ذلك وأنت
‫تفعلين ذلك وهو يفعل ذلك؟

95
00:07:33,302 --> 00:07:37,431
‫- إلا إن فعلت أنت ذلك، وأنا ذلك
‫- أنا الوحيد القادر على ذلك

96
00:07:37,556 --> 00:07:40,684
‫إلا إن استخدمنا واحداً من هذه لكن لا أعرف
‫من أين يشترى

97
00:07:40,809 --> 00:07:43,562
‫- يمكننا استخدام...
‫- أمي!

98
00:07:45,939 --> 00:07:47,524
‫"شاين"

99
00:07:49,818 --> 00:07:52,988
‫غريبتان لهما دبوسا زينة

100
00:07:53,113 --> 00:07:55,282
‫- أنا "سيمون"
‫- أنا "هارموني"

101
00:07:55,407 --> 00:07:59,203
‫نحضر مشروعاً علمياً لمادة العلوم

102
00:07:59,328 --> 00:08:01,538
‫- عن البراكين
‫- والرياح

103
00:08:08,712 --> 00:08:11,632
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

104
00:08:14,510 --> 00:08:15,928
‫الصداع

105
00:08:19,306 --> 00:08:20,724
‫اشتريت...

106
00:08:24,561 --> 00:08:25,979
‫الدواء

107
00:08:33,779 --> 00:08:36,865
‫- تقول أمك إن ثيابك كالساقطات
‫- اسكت

108
00:08:36,990 --> 00:08:39,743
‫- ذلك ما قالته
‫- لم أنت هنا؟

109
00:08:39,868 --> 00:08:43,622
‫أمي هي في وساطة وصاية في "فنتورا" مع أبي

110
00:08:43,747 --> 00:08:45,958
‫يريدني في العطل الأسبوعية

111
00:08:46,083 --> 00:08:50,337
‫- ما زال أحدهما يحب الآخر
‫- حقاً؟

112
00:08:50,462 --> 00:08:53,340
‫- سمعت ذلك؟
‫- نعم

113
00:08:53,465 --> 00:08:55,425
‫سأسهر خارجاً الليلة

114
00:08:55,551 --> 00:09:00,722
‫هلا تحرص على ألا يقوم "شاين" ومساعدتاه في
‫المختبر

115
00:09:02,850 --> 00:09:05,561
‫بتوسيخ البيت؟

116
00:09:05,686 --> 00:09:08,897
‫- تقصدين أن أعمل عملك؟
‫- نعم

117
00:09:09,022 --> 00:09:10,440
‫لكن بطريقة أفضل

118
00:09:13,485 --> 00:09:16,822
‫أيتها السيدتان اللتان نسيتا اسميهما

119
00:09:16,947 --> 00:09:20,617
‫أفترض أن أهلكما سيأتون لاصطحابكما؟

120
00:09:20,742 --> 00:09:25,789
‫- نعم
‫- حسنا، تشرفت، ما أحلى العلوم!

121
00:09:27,666 --> 00:09:30,043
‫- متى ستغادر؟
‫- قريباً

122
00:09:30,169 --> 00:09:34,089
‫- قلت لوالدتي إنني في بيتك
‫- أنا قلت لوالدتي إنني في بيتك

123
00:09:34,214 --> 00:09:35,757
‫مذهل

124
00:09:35,883 --> 00:09:38,177
‫مهلاً، هل أمي مع أمك؟

125
00:09:38,302 --> 00:09:41,722
‫هي في "قمة مؤتمر لاندفورم" في فندق قرب
‫المطار

126
00:09:41,847 --> 00:09:44,016
‫إنها خطة هرمية لتحسين الذات

127
00:09:44,141 --> 00:09:47,394
‫أمي في "بوريغو"، تستحم صوتياً في قبة جوية
‫بيولوجية

128
00:09:47,519 --> 00:09:49,479
‫إنها جلسة شفاء صوتية

129
00:09:49,605 --> 00:09:52,524
‫أمي ستذهب في موعد مع تاجر مخدرات على
‫الأرجح

130
00:09:52,649 --> 00:09:54,526
‫هو عمدة "تيهوانا"

131
00:10:02,075 --> 00:10:05,287
‫نعم، أعرف شعورك

132
00:10:05,412 --> 00:10:06,830
‫ميت من الداخل

133
00:10:08,290 --> 00:10:09,708
‫تباً

134
00:10:15,339 --> 00:10:17,466
‫يريد أحد هنا مكالمتك

135
00:10:20,093 --> 00:10:23,388
‫- السيد "دوغ"؟
‫- "ميرماكس"، هذه أنت فعلا؟

136
00:10:23,513 --> 00:10:26,183
‫- أدعى "ماريا"
‫- "ماريا"، ذلك ما قصدته

137
00:10:29,686 --> 00:10:34,191
‫- كيف الحال إذاً؟
‫- أنا بخير

138
00:10:34,316 --> 00:10:37,819
‫- كيف حالك أنت؟
‫- جيدة، جيدة

139
00:10:42,491 --> 00:10:47,663
‫- ماذا تفعلان؟
‫- واقفان في الشارع المشمس

140
00:10:47,788 --> 00:10:49,998
‫نعم، الجو مشمس هنا أيضاً

141
00:10:54,711 --> 00:10:57,381
‫- "أندي" معك؟
‫- نعم

142
00:10:57,506 --> 00:10:58,924
‫مذهل

143
00:11:00,050 --> 00:11:01,635
‫هل يمكنني أن أكلمه؟

144
00:11:05,806 --> 00:11:07,724
‫- هل هذه هي حقاً؟
‫- "إنها هي"

145
00:11:07,849 --> 00:11:10,894
‫ابن أخي نسيب الساقي كان يواعد صديقتها

146
00:11:11,019 --> 00:11:14,231
‫- لم تسمن، صحيح؟
‫- "لا، هي جميلة"

147
00:11:14,356 --> 00:11:16,566
‫- خفك معها
‫- احتفظت به؟

148
00:11:16,692 --> 00:11:19,069
‫احتفظت به

149
00:11:20,904 --> 00:11:24,449
‫خفر السواحل يتولون قطاعي اليوم لكن يجب أن
‫تستطيع في غضون الغد

150
00:11:24,574 --> 00:11:27,995
‫أحضرها لي يا صديقي أحضرها إلى بيت أبيها

151
00:11:28,120 --> 00:11:29,579
‫حسنا أيها البطل

152
00:11:41,258 --> 00:11:43,677
‫"مرحبا أنا اتركوا لي رسالة"

153
00:11:50,892 --> 00:11:53,478
‫تجلسين تجاهي

154
00:11:53,603 --> 00:11:58,191
‫ومؤخرتي تجاه وجهه؟ لا أعتقد، أعتقد أنني
‫على جنبي

155
00:11:58,316 --> 00:11:59,776
‫الكاميرا

156
00:12:01,278 --> 00:12:02,988
‫تموضعي، "هارم"

157
00:12:04,698 --> 00:12:07,784
‫أعتقد أننا سنحتاج إلى المياه سوف أعود فوراً

158
00:12:07,909 --> 00:12:10,203
‫لديك مياه الفيتامين؟ ما يشبه ذلك؟

159
00:12:10,328 --> 00:12:13,290
‫- "ريدروكس"، الشاي الأخضر؟
‫- شيء يحتوي الإلكترولايت

160
00:12:13,415 --> 00:12:14,833
‫سوف أتحقق

161
00:12:17,085 --> 00:12:20,088
‫- "سايلاس"
‫- لا توقظ السافل

162
00:12:20,213 --> 00:12:22,382
‫جعلته يغفو للتو

163
00:12:22,507 --> 00:12:26,094
‫- تريدان حقا ممارسة الجنس
‫- كلتاهما؟ معك؟

164
00:12:26,219 --> 00:12:28,930
‫نعم معي، أنا أعجبهما

165
00:12:29,056 --> 00:12:31,933
‫ماذا تفعل هنا إذاً أيها المخنث؟ لا تستطيع
‫جعله ينتصب؟

166
00:12:32,059 --> 00:12:35,854
‫إنه منتصب لكنني مذعور أقصد، ماذا يجب أن
‫أفعل؟

167
00:12:35,979 --> 00:12:38,106
‫هل أمارس الجنس معهما كلتيهما في الوقت
‫نفسه؟

168
00:12:38,231 --> 00:12:42,486
‫إن لم يكن لك قضيب إضافي فلا أعتقد أن هذا
‫ممكن

169
00:12:42,611 --> 00:12:47,324
‫جد حلاً، استخدم الواقيات الذكرية
‫هي في درج المكتب

170
00:12:53,080 --> 00:12:55,040
‫إن لم تكن تريد فعل ذلك فأنت لست مضطراً

171
00:12:55,165 --> 00:12:58,502
‫- أريد فعل ذلك
‫- افعله إذاً

172
00:13:04,549 --> 00:13:06,676
‫لا تتسبب للأسرة بالعار

173
00:13:08,053 --> 00:13:10,222
‫أراهن بخمسة دولارات على أن الجبن سيصيبه

174
00:13:36,164 --> 00:13:38,208
‫ماذا؟

175
00:13:38,333 --> 00:13:40,377
‫ما المشكلة؟

176
00:13:40,502 --> 00:13:46,216
‫أعتقد أنه الصداع، أخذت حبة أعتقد أن
‫تأثيرها زال

177
00:13:46,341 --> 00:13:47,759
‫اجلسي

178
00:13:52,889 --> 00:13:56,977
‫- أقسم، لست أتهرب من الممارسة
‫- لا، طبعاً لا

179
00:13:57,102 --> 00:13:59,437
‫لا أحد يحاول تجنب الممارسة معي

180
00:14:01,815 --> 00:14:04,776
‫لم يصبك ذلك سابقاً؟ لا؟

181
00:14:04,901 --> 00:14:06,862
‫استلقي

182
00:14:08,321 --> 00:14:09,739
‫حسناً

183
00:14:12,159 --> 00:14:15,287
‫لدي مزيد من الحبوب في حقيبة يدي
‫هلا تحضرها من فضلك

184
00:14:15,412 --> 00:14:18,415
‫لا، لن تفيدك الحبوب

185
00:14:19,457 --> 00:14:23,712
‫هذا ضغط نفسي تعانين ضغطاً شديداً الآن

186
00:14:23,837 --> 00:14:28,925
‫- أريد مزيداً من "اكسيدرين"
‫- لا، الصداع هو من الأعراض فقط

187
00:14:30,385 --> 00:14:35,474
‫أعرف رجلا يمارس الطب غير التقليدي

188
00:14:35,599 --> 00:14:37,559
‫سيفيدك

189
00:14:37,684 --> 00:14:40,312
‫سأعتني بك طوال الوقت

190
00:14:41,313 --> 00:14:42,731
‫هل تثقين بي؟

191
00:14:46,526 --> 00:14:48,069
‫هل تثقين بي؟

192
00:14:54,034 --> 00:14:55,452
‫أثق بك

193
00:14:57,245 --> 00:14:58,663
‫جيد

194
00:14:59,706 --> 00:15:01,124
‫جيد

195
00:15:02,751 --> 00:15:06,546
‫وأنت أفسدت أفضل سنوات حياتك وحياتي

196
00:15:06,671 --> 00:15:10,759
‫لا يمكنك أن تستعيدي أسرتك لا يمكنك أن
‫تسترديني أنا

197
00:15:10,884 --> 00:15:14,471
‫لكن ما زال هناك شخص
‫واحد يمكنك أن تسترديه

198
00:15:14,596 --> 00:15:18,558
‫هل تعرفين من هو؟ هو...

199
00:15:22,354 --> 00:15:26,525
‫كيف يملك أي منكم الشجاعة للحكم علي؟

200
00:15:26,650 --> 00:15:28,944
‫- تباً
‫- أنت

201
00:15:29,069 --> 00:15:33,657
‫أنت يا منخفض معدل التستوسترون المحدودب
‫مع تفاهة دور الضحية!

202
00:15:33,782 --> 00:15:37,035
‫أنت السبب لشربي للكحول أصلا

203
00:15:37,160 --> 00:15:41,831
‫وأنت، أنت وأختك استنزفتماني

204
00:15:41,957 --> 00:15:46,211
‫تريدان، تحتاجان، تطالبان الاستنزاف
‫المتواصل

205
00:15:46,336 --> 00:15:50,090
‫من يمكنه أن يقاوم مفراً بشكل حبة؟

206
00:15:50,215 --> 00:15:52,300
‫وأنت، لا أعرف حتى سبب وجودك هنا

207
00:15:52,425 --> 00:15:55,262
‫أنت خادمتي، أستغلك ولا يسمح لك الغباء بأن
‫تدركي

208
00:15:55,387 --> 00:15:58,932
‫أدرك ذلك، لكن لا يهمني

209
00:15:59,057 --> 00:16:01,101
‫هل ستبقى مسلية عندما تمتنع عن المخدرات؟

210
00:16:01,226 --> 00:16:04,187
‫- لا جدوى من هذا
‫- حان دورك، "إيزابيل"

211
00:16:04,312 --> 00:16:09,276
‫أعطيني المفتاح اللعين

212
00:16:16,616 --> 00:16:22,706
‫حددت لي نظاماً غذائياً سائلاً ووضعت مسهل
‫المعدة في الشوكولا

213
00:16:22,831 --> 00:16:25,750
‫أرغمتني على ممارسة "الترا تاي بو" وعمري 6
‫سنوات

214
00:16:25,875 --> 00:16:30,046
‫قلت لي أن لا أحد سيحبني عندما كنت بدينة

215
00:16:30,171 --> 00:16:31,339
‫ما مقصدك؟

216
00:16:31,464 --> 00:16:34,926
‫زرعت في ما زرعته أمك فيك

217
00:16:35,051 --> 00:16:39,180
‫الغضب العميق، الشك وكره الذات

218
00:16:41,016 --> 00:16:45,645
‫لكن على الأقل في الماضي كنت مهتمة
‫الآن أنت كمخلوق زومبي

219
00:16:47,939 --> 00:16:52,360
‫إن لم تحلي هذه المشكلة فسوف أتصل بأمك

220
00:17:00,952 --> 00:17:04,914
‫- هل هو الشاي؟
‫- إنه اياهواسكا

221
00:17:05,040 --> 00:17:08,376
‫من نبات غابة "الأمازون" الاستوائية

222
00:17:08,501 --> 00:17:10,503
‫"كوتشو" سيعتني بنا

223
00:17:10,629 --> 00:17:14,841
‫اشربه عندما أحتاج إلى الشفاء والصفاء

224
00:17:14,966 --> 00:17:18,219
‫أشربه لأتعلم، إنه سحر

225
00:17:18,345 --> 00:17:22,432
‫كسحر البيوتي؟ يتسبب بالهلوسة؟

226
00:17:22,557 --> 00:17:27,187
‫البيوتي دراجة هوائية اياهواسكا سفينة
‫صاروخية

227
00:17:27,312 --> 00:17:30,523
‫كثلاثين سنة من العلاج النفسي في ليلة واحدة

228
00:17:30,649 --> 00:17:33,193
‫لكنني مصابة بصداع فقط

229
00:17:33,318 --> 00:17:39,449
‫هناك عقدة مشدودة في نفسك وهذا سيحلها

230
00:18:22,283 --> 00:18:24,411
‫لا، لا، لا

231
00:18:24,536 --> 00:18:28,164
‫يقول إنه لا يمكنها أن تشربه اليوم

232
00:18:28,289 --> 00:18:31,084
‫- ألمها شديد
‫- يطلب مني ألا أعطيها أياه

233
00:18:31,209 --> 00:18:35,505
‫أنا سأعطيها إياه، لا مشكلة "كوتشو"، لا
‫مشكلة

234
00:18:35,630 --> 00:18:40,260
‫- ما المشكلة؟ ماذا قال؟
‫- لا مشكلة، الأحوال جيدة

235
00:18:40,385 --> 00:18:42,429
‫اشربي

236
00:18:42,554 --> 00:18:43,972
‫اشربي

237
00:18:47,559 --> 00:18:48,977
‫اشربي

238
00:19:58,129 --> 00:20:00,548
‫تعرفين، تعرفين، تعرفين

239
00:20:02,258 --> 00:20:04,761
‫تعرفين، تعرفين، تعرفين

240
00:20:04,886 --> 00:20:09,182
‫لا مزيد من الاختباء، لا مزيد، لا

241
00:20:17,148 --> 00:20:18,566
‫لا مزيد من الاختباء

242
00:20:21,361 --> 00:20:22,779
‫خرج

243
00:20:24,489 --> 00:20:25,907
‫خرج

244
00:20:38,127 --> 00:20:40,547
‫مرحبا، أنا آسفة جداً

245
00:20:41,840 --> 00:20:44,300
‫بعد الجلسة، ذهبنا أنا و"هنري" لتناول
‫العشاء

246
00:20:44,425 --> 00:20:46,427
‫"هنري"؟

247
00:20:46,553 --> 00:20:50,139
‫ذهبت للعشاء مع زوجك السابق؟
‫وأنا أرعى ابنك الذي يصيبه الأرق؟

248
00:20:50,265 --> 00:20:52,809
‫"سايلاس"، لست تفهم

249
00:20:52,934 --> 00:20:56,688
‫- تزداد الحياة تعقيداً بينما...
‫- هل ضاجعته؟

250
00:21:00,400 --> 00:21:03,403
‫هل تريد الحقيقة؟
‫- نعم، أريد الحقيقة

251
00:21:04,696 --> 00:21:09,617
‫الحقيقة هي أنني بعد 10 سنوات سأكون في
‫الخمسين من العمر

252
00:21:09,742 --> 00:21:12,078
‫ولن تكون بلغت الثلاثين حتى

253
00:21:12,203 --> 00:21:15,748
‫الحقيقة هي أننا نستمتع بوقتنا كثيراً الآن

254
00:21:15,874 --> 00:21:18,960
‫ولا يريد أي منا أن ينتهي هذا

255
00:21:19,085 --> 00:21:20,503
‫صحيح؟

256
00:21:27,802 --> 00:21:29,387
‫هل تريد أن أذهب؟

257
00:21:36,561 --> 00:21:39,898
‫- طهوت له الروتيلي
‫- البيني

258
00:21:40,940 --> 00:21:42,358
‫ولا...

259
00:21:43,943 --> 00:21:45,445
‫لا أريد أن تذهبي

260
00:22:08,134 --> 00:22:10,386
‫- أنا بخير، أتولى الموضوع، اذهب
‫- متأكد؟

261
00:22:10,511 --> 00:22:13,181
‫نعم، هيا هيا، أتولى العمل

262
00:22:13,306 --> 00:22:15,850
‫لا تخف أبداً، "دوغ" هنا

263
00:22:15,975 --> 00:22:19,520
‫سأذهب إلى صالة الرياضة

264
00:22:19,646 --> 00:22:22,315
‫- أميركا أولاً
‫- أميركا أولاً

265
00:22:27,904 --> 00:22:30,490
‫ذهب الهر، أحضر لي حبيبتي

266
00:22:56,057 --> 00:23:00,728
‫- أنت جميلة كما أذكر
‫- وأنت طويل كما أذكر

267
00:23:01,729 --> 00:23:03,606
‫أنت وسيم جداً

268
00:23:05,316 --> 00:23:06,859
‫"أندي"، ماذا يفعل؟

269
00:23:06,984 --> 00:23:08,653
‫أعتقد أنه يظن أنه جزء من البروتوكول

270
00:23:08,778 --> 00:23:12,073
‫- اطلب منه الابتعاد
‫- نعم، هيا، هيا

271
00:23:12,198 --> 00:23:13,616
‫هيا!

272
00:23:14,992 --> 00:23:16,703
‫انظري إلى حالك

273
00:23:16,828 --> 00:23:18,663
‫هيا، هيا

274
00:23:19,414 --> 00:23:23,292
‫ستحبين هذا البلد أرض الحرية والفرص

275
00:23:23,418 --> 00:23:24,836
‫و...

276
00:23:26,587 --> 00:23:30,258
‫مكيف الهواء، يعجبك ذلك؟

277
00:23:30,383 --> 00:23:32,635
‫إنه نسيم الحرية البارد

278
00:23:48,317 --> 00:23:49,736
‫مرحباً

279
00:23:52,029 --> 00:23:53,531
‫كيف حالك؟

280
00:23:56,492 --> 00:24:01,748
‫- لا صداع
‫- لا ألم مجدداً أبداً

281
00:24:01,873 --> 00:24:06,753
‫ليس إن كنت قادراً على منع ذلك استرخي فقط
‫الآن

282
00:24:08,337 --> 00:24:11,340
‫قريباً تستطيعين النهوض والاستحمام مطولاً

283
00:24:11,466 --> 00:24:14,343
‫لدينا الكثير من الطعام في المطبخ

284
00:24:14,469 --> 00:24:17,638
‫هل حسنت كل شيء؟

285
00:24:26,272 --> 00:24:27,899
‫هل تظن أنني غبي، "ويلسون"؟

286
00:24:28,024 --> 00:24:30,651
‫أيها السافل الأميركي الخائن

287
00:24:30,777 --> 00:24:32,779
‫تصل إلينا بالحيلة

288
00:24:32,904 --> 00:24:34,989
‫أنت تسيء الفهم، "شميدت" أنا أجمعهم فقط

289
00:24:35,114 --> 00:24:40,369
‫- بالعناق؟
‫- لا يعرف الحب حدوداً

290
00:24:40,495 --> 00:24:42,163
‫هيا

291
00:24:42,288 --> 00:24:46,584
‫ترى هذه الفتاة؟ هي حب حياته

292
00:24:46,709 --> 00:24:51,047
‫- هي التي سيتزوجها
‫- أنت تتسرع، تمهل

293
00:24:51,172 --> 00:24:56,385
‫أنت تحزن قلبي اسمح لك بالمجيء فتتبرز على
‫وجهي

294
00:24:56,511 --> 00:25:03,351
‫"تيكس"، أنت حتما تخاطر بكل شيء
‫لأجل حبيبتك المفتولة العضلات

295
00:25:03,476 --> 00:25:05,520
‫أخبرته عن "هوب"؟

296
00:25:09,065 --> 00:25:11,150
‫صديقي، هذه مثل "هوب" لي

297
00:25:18,449 --> 00:25:20,284
‫"ديزرت إيغل" يتكلم

298
00:25:20,409 --> 00:25:25,623
‫مهاجرون غير شرعيين في القطاع 5 أكرر،
‫مهاجرون في القطاع 5

299
00:25:27,083 --> 00:25:30,670
‫لديك 5 دقائق قبل وصول خفر الحدود

300
00:25:30,795 --> 00:25:33,506
‫لا أريد أبداً أن أرى وجهك مجدداً

301
00:25:33,631 --> 00:25:36,551
‫- هيا
‫- شكراً، شكراً

302
00:25:36,676 --> 00:25:41,430
‫أعطني واحداً، حتى لا يكون يومي خسارة تامة

303
00:25:41,556 --> 00:25:44,559
‫يعطيك واحداً؟ هؤلاء بشر!

304
00:25:44,684 --> 00:25:47,186
‫أعطه الذي عانقني، هو مزعج

305
00:25:49,021 --> 00:25:52,233
‫صديقي، تعال، هيا اخرج

306
00:25:59,365 --> 00:26:01,117
‫الآن ارحل

307
00:26:03,119 --> 00:26:04,537
‫هيا يا "أندي"

308
00:26:13,588 --> 00:26:14,589
‫"أندي"

309
00:26:15,423 --> 00:26:17,925
‫تريد أن نتمشى؟

310
00:26:18,050 --> 00:26:19,760
‫هيا

311
00:26:19,886 --> 00:26:21,304
‫هيا

312
00:26:24,181 --> 00:26:25,600
‫طبعاً، لم لا؟

313
00:26:32,148 --> 00:26:35,067
‫- أنا كاذبة
‫- كنت مهرب مهاجرين سيئاً

314
00:26:35,192 --> 00:26:37,862
‫أكذب على نفسي طوال الوقت

315
00:26:37,987 --> 00:26:41,198
‫سمحت لـ"دوغ" بالتضحية بفرد من جماعتي،
‫باسم الحب لكن...

316
00:26:41,324 --> 00:26:44,035
‫أتفاوض على أمور لا
‫يجب أن تكون موضع نقاش

317
00:26:44,160 --> 00:26:48,456
‫- أقوم بتسويات مع نفسي
‫- ولم ليست لي حبيبة؟

318
00:26:48,581 --> 00:26:53,502
‫أقول لنفسي إنني لا أصنع أذى بينما أكون
‫أتسبب بضرر كبير

319
00:26:53,628 --> 00:26:58,716
‫أريد حبيبة، أنا شاب صالح وفاتن

320
00:26:59,842 --> 00:27:01,636
‫أنا أكبر من أن تكون لي حبيبة؟

321
00:27:02,720 --> 00:27:08,392
‫"نانس"، هل أصبحت فرصتي معدومة؟
‫هل انقضى ذلك؟

322
00:27:08,517 --> 00:27:11,896
‫- كيف توفرين فرصتك؟
‫- هل تراها؟

323
00:27:12,021 --> 00:27:14,106
‫- من؟
‫- هناك

324
00:27:15,524 --> 00:27:16,943
‫هل تراها؟

325
00:27:18,235 --> 00:27:20,821
‫- من؟ من؟
‫- هناك

326
00:27:24,325 --> 00:27:25,743
‫لا أحد هناك

327
00:27:28,996 --> 00:27:30,998
‫صحيح

328
00:27:34,168 --> 00:27:35,586
‫طبعاً لا

