﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,398
تمتلك شركة (بيل) كميات
.هائلة من المعلومات الحساسة

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,918
<i>.كنّا نراقبهم -</i>
.(مرحباً بك في العملية (ماندرلي -

3
00:00:05,920 --> 00:00:08,438
.هناك فتاة جديدة في المدينة

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,798
المخابرات تبحث عنها؟ -
.(إيف بولاستري) -

5
00:00:10,800 --> 00:00:13,158
<i>.لقد نست أمرك</i>

6
00:00:13,160 --> 00:00:14,638
أتعرف مكان (فيلانيل)؟

7
00:00:14,640 --> 00:00:17,554
أتعرف (كارولين) أنّكِ هنا؟ -
.أعرض عليك عرض لن تقدّمه لك -

8
00:00:17,579 --> 00:00:20,257
<i>.العمل الحرّ لا يدر المال الكافي
.ستكون قوادي</i>

9
00:00:20,282 --> 00:00:22,960
شريكك بالنّصف؟ -
!إنّها خلف هذا الباب -

10
00:00:23,120 --> 00:00:26,444
.كوستانتين) و(فيلانيل) اختارا جانيبهما)

11
00:00:26,469 --> 00:00:29,869
.إيّاك واللّعب مطلقاً وراء ظهري ثانيةً

12
00:00:59,480 --> 00:01:01,560
.يُمكنكِ الدّخول الآن

13
00:01:20,144 --> 00:01:22,024
.(آسفة يا (كارولين

14
00:01:23,120 --> 00:01:26,800
أتريدين واحدة؟ -
.كلّا. شكراً لك -

15
00:01:31,920 --> 00:01:35,638
هذه الفوضويّة ليست حقيقية
يا (كارولين)، صحيح؟

16
00:01:35,640 --> 00:01:39,238
ظل (بول) ينخر أذني
.طوال اللّيل عبر الهاتف

17
00:01:39,240 --> 00:01:41,798
أتعلمين أن خليله هجره؟ -
.ربّاه -

18
00:01:41,800 --> 00:01:45,120
.سيبتهج
.يحتاج إلى بكاء جيّد وحسب

19
00:01:48,483 --> 00:01:52,295
إذا لم يكن ذلك بسبّب عمليتك
في (لبنان) الشّهر الماضي

20
00:01:52,320 --> 00:01:56,198
فلربّما نكون قد تخلّصنا من ذلك
.الأصل الروسي بسبّ غيابك دون عذر

21
00:01:56,200 --> 00:01:58,678
.أجل -
.لكنك تعلمين ماذا يقولون -

22
00:01:58,680 --> 00:02:00,398
.فوضوي واحد يعتبر حادثة

23
00:02:00,400 --> 00:02:02,518
.أمّا اثنان يبدو وكأنه إهمال

24
00:02:02,520 --> 00:02:05,720
.أو علاقة ثلاثيّة

25
00:02:12,240 --> 00:02:16,078
.(أظنّ أنّنا بحاجة لإلغاء العملية (ماندرلي

26
00:02:16,080 --> 00:02:18,718
...كلّا. لا أظنّ ذلك -
...(من فضلك يا (كارولين -

27
00:02:18,720 --> 00:02:21,038
!(ربّاه. (كارولين

28
00:02:21,040 --> 00:02:25,958
لو أردت المضاجعة إلى أن تنزف مؤخرتي
لذهبت لنادي (تورتشا غاردن) ليلة الجمعة

30
00:02:25,960 --> 00:02:28,840
!وطلبت كلّ الوضعيات الأنجليزيّة

31
00:02:31,720 --> 00:02:33,958
.كوستانتين) كان في منزلك)

32
00:02:33,960 --> 00:02:36,358
أقلّ ما يمكن أن تفعليه هو
.أن تكوني مربية مقبولة

33
00:02:36,360 --> 00:02:40,160
والآن أنا من يقع على عاتقي
.تحمّل كل هذا الإهمال

34
00:02:41,680 --> 00:02:44,398
.كلّ شيء تحت السّيطرة يا (هيلين). صدّقيني

35
00:02:44,400 --> 00:02:46,838
.لا يوجد هناك إطلاقاً ما تقلقين حياله

36
00:02:46,840 --> 00:02:50,358
.كلّ شيء يسير حسب الخطّة

37
00:02:50,360 --> 00:02:51,920
أمتأكّدة؟

38
00:02:53,360 --> 00:02:55,880
.أعدك

39
00:02:59,160 --> 00:03:02,118
.(جيّد. شكراً لك يا (كارولين

40
00:03:02,610 --> 00:03:04,665
.المعذرة. انفعلت بعض الشّيء

41
00:03:04,690 --> 00:03:06,907
.كلّا. مطلقاً

42
00:03:10,045 --> 00:03:12,483
ماذا علينا أن نقول لـ(بول)؟

43
00:03:12,642 --> 00:03:14,534
...أخبريه

44
00:03:14,559 --> 00:03:16,917
.أنّي آسفة بشأن خليله

45
00:03:16,942 --> 00:03:19,102
.وأن لا يحزن هناك الكثير غيره

46
00:03:41,637 --> 00:03:47,543
Red_Chief : ترجمة

47
00:03:48,200 --> 00:03:50,838
.لا تنكف حديثاً عن كونها نباتيّة

48
00:03:50,840 --> 00:03:53,158
.إذا كنت لا تحبّها، لا تخرج معها

49
00:03:53,160 --> 00:03:56,358
.أنا أحب جسدها، لكنّي لا أحبّها

50
00:03:56,360 --> 00:03:58,718
نهاية عطلة أسبوع سعيدة يا (إيف)؟

51
00:03:58,720 --> 00:04:02,638
(هل رأس (غوينيث بالترو
بصندوق في مكان ما هنا؟

52
00:04:02,640 --> 00:04:04,278
.سأضع رأسك في صندوق

53
00:04:04,280 --> 00:04:06,518
علينا أن نجد (الشّبح)، صحيح؟

54
00:04:06,520 --> 00:04:09,118
.إذاً علينا إيجادها -
ماذا عن (فيلانيل)؟ -

55
00:04:09,697 --> 00:04:12,198
ماذا عنها؟ -
.إذاً أخبرينا بالمستجدات -

56
00:04:12,342 --> 00:04:14,277
.كارولين) اتّصلت ليلة البارحة)

57
00:04:14,381 --> 00:04:16,639
(ابن (آليستر بيل) بالمعموديّة (جوناثان ماكفي

58
00:04:16,664 --> 00:04:18,610
.توفّيّ إثر أزمة قلبيّة الأسبوع المنصرم

59
00:04:18,635 --> 00:04:21,370
كانت لوحده في مكتبه
.وبدون كاميرات مراقبة

60
00:04:21,395 --> 00:04:24,033
لذلك ظلّلت أبحث في كلّ شيء

61
00:04:24,315 --> 00:04:27,718
ما إذا كان هناك أيّ شخص مرتبط
.بـ(آليستنر بيل) توفّيّ مؤخّراً

62
00:04:27,720 --> 00:04:30,038
ثمّ؟ -
أيّاً ما كان هذا -

63
00:04:30,040 --> 00:04:32,758
.فقد تمّ التّخطيط له منذ مدّة طويلة

64
00:04:32,760 --> 00:04:36,838
منذ 10 شهور توفّيّ المدير التّنفيذي
.لشركة (بيل) إثر تشنجات من الأنسولين

65
00:04:36,840 --> 00:04:39,398
وصديقته السّابقة توفّيت إثر نوبة حساسيّة

66
00:04:39,400 --> 00:04:42,238
.في عطلة الأعياد منذ 6 أشهر -
كيف فوّتنا علينا هذا؟ -

67
00:04:42,240 --> 00:04:44,718
.لأنّ لا شيء من هذا بدا مشبوهاً في ذلك الوقت

68
00:04:44,720 --> 00:04:49,318
.هو كان لديه داء السّكري من الدّرجة الأوّلى
.وهيّ كانت لديها حساسيّة مفرطة من الصّدفيات

69
00:04:49,320 --> 00:04:53,466
تمّ التّرتيب لهذه الوفيات كي تبدو حقيقيّة

70
00:04:53,491 --> 00:04:55,548
.وكأنها حوادث عرضيّة

71
00:04:56,600 --> 00:05:00,158
هوغو)؟ ضع درجة (أكسفورد) الّتي)
.لا تتحدّث عنها أبداً للاستخدام الجيّد

72
00:05:00,160 --> 00:05:05,120
(وأحصل لنا على لقاء مع (آرون بيل
.قبل أن يسقط فجأة

73
00:05:15,041 --> 00:05:17,999
"(آمستردام)"

74
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
إذاً؟

75
00:05:28,200 --> 00:05:30,080
.اللّيلة

76
00:05:32,400 --> 00:05:34,638
.لا تغتري

77
00:05:34,640 --> 00:05:36,958
.هذا النّوع من العمل يدرّ الكثير من المال

78
00:05:36,960 --> 00:05:40,598
.إنّه مملّ -
.إذاً اجعليه ممتع -

79
00:05:40,600 --> 00:05:43,678
.أظهري لـ(إيف بولاستري) ما الّذي تفتقده

80
00:05:43,680 --> 00:05:47,960
أظهري لها كمّ أن تلك
.المرأة مملّة مقارنةً بك

81
00:05:50,200 --> 00:05:51,680
.تعالي

82
00:05:53,480 --> 00:05:56,198
ما قصة القميص؟ -
!تعالي -

83
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
.بجديّة. لا تذهب للتسوّق وحدك ثانيةً

85
00:06:16,600 --> 00:06:20,960
!هذا مملّ... للغاية

86
00:06:26,920 --> 00:06:28,878
عمّا تتحدّثين؟

87
00:06:28,880 --> 00:06:31,918
.هذا فن عظيم
.كلّها روائع

88
00:06:31,920 --> 00:06:34,238
.بالطّبع روائع -
.أجل -

89
00:06:34,240 --> 00:06:37,520
.كلّ الصور إمّا بها عنب أو نساء عاريات

90
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
.يا للروعة

91
00:07:03,800 --> 00:07:06,200
.يبدو وكأنهم خنازير

92
00:07:21,720 --> 00:07:23,798
.مرحباً يا رفاق
كيف حالكم اليوم؟

93
00:07:23,800 --> 00:07:26,078
.عظيم -
قهوة أم شاي؟ -

94
00:07:26,080 --> 00:07:28,238
.كلّا. شكراً لك
.(لدينا موعد مع (آرون بيل

95
00:07:28,240 --> 00:07:29,640
.جميل

96
00:07:34,160 --> 00:07:37,638
بمجرّد أن توقوا على هذه
.سأعلمه أنّكما هنا

97
00:07:37,640 --> 00:07:39,798
ما هذه؟ -
.استمارة لعدم الكشف عن المقابلة -

98
00:07:39,800 --> 00:07:42,920
.كلّ من يدخل لهذا المبنى عليه أن يوقّع عليهم

99
00:07:47,600 --> 00:07:52,038
ما يزعجني حقّاً هو أن هؤلاء المراهقين
.يحصلون على رواتب بـ10 أضعاف رواتبنا

101
00:07:52,040 --> 00:07:53,638
يجلسون على أرائك فارهة ويتحدّثون

102
00:07:53,640 --> 00:07:56,838
عن العشير الّذي يودونه
!(في مسلسل (دكتور هو

103
00:07:56,840 --> 00:07:58,878
.(روز تايلر)

104
00:07:58,880 --> 00:08:00,720
.بحقّك. إنّها رائعة

105
00:08:12,880 --> 00:08:14,960
.ماذا؟ إنه مجاني

106
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
.آسف لإبقائكما منتظرتين -
.لا مشكلة -

107
00:08:25,240 --> 00:08:28,958
.أفترض أن هذا بشأن أبي
هل عرفتم من هو القاتل؟

108
00:08:28,960 --> 00:08:31,558
.أخشى أن هذا الاجتماع ليس بشأن والدك

109
00:08:31,560 --> 00:08:33,198
.على الأقلّ هذا تغيير

110
00:08:33,200 --> 00:08:35,718
.سئمت من التّحدّث بشأن وفاة ذلك الدّاعر

111
00:08:35,720 --> 00:08:38,878
.المعذرة. نعرف كمّ أن هذا صعب عليك

112
00:08:38,880 --> 00:08:40,918
.أجل، هو كذلك

113
00:08:40,920 --> 00:08:45,998
لكن ليس بنفس الصعوبة الّتي تواجهونها كي تخبرونا
.ما الذّي حدث لوالدنا. أحسنتم عملاً أيّها الفريق

115
00:08:46,000 --> 00:08:49,798
.نحن أتينا كي نسألك بشأن بيعك لشركتك

116
00:08:49,800 --> 00:08:53,118
لماذا؟ -
لا بأس بالقيام بهذا؟ -

117
00:08:53,120 --> 00:08:55,038
.بالطّبع لا بأس

118
00:08:55,040 --> 00:08:57,118
.أنا فقط لا أعرف سبّب أهمّيّة ذلك

119
00:08:57,120 --> 00:09:00,318
.يمكنك القول إنّ هذا ليس من شأنكم

120
00:09:00,320 --> 00:09:03,558
.نظنّ أنّه قد يكون هناك رابط
وكما تعلم بالتّأكيد

121
00:09:03,560 --> 00:09:07,718
أنّ العديد من أصدقاء والدك
.وزملائه توفّوا خلال العام الماضي

123
00:09:07,720 --> 00:09:09,998
.كان أبي يوظّف ما يقارب 20 ألف شخص

124
00:09:10,000 --> 00:09:13,798
.والنّاس يموتون على ما أعتقد

125
00:09:13,800 --> 00:09:18,838
.شكراً على إفادتنا بهذا
ما الّذي تعرّضونه للبيع بالتّحديد؟

126
00:09:18,840 --> 00:09:21,560
.للاستيضاح

128
00:09:30,880 --> 00:09:32,760
.استمرا

129
00:09:37,120 --> 00:09:40,638
سألت ما هو بالضّبط الجزء المعروض
.من هذه الشركة للبيع حالياً

130
00:09:40,640 --> 00:09:44,120
السّيّد (بيل) يرفض وبكلّ احترام
.الإجابة عن هذا السّؤال

131
00:09:48,920 --> 00:09:51,398
هل يمكنك أن تخبرنا من هو المشتري؟

132
00:09:51,400 --> 00:09:54,198
السّيّد (بيل) يرفض وبكلّ احترام
.الإجابة عن هذا السّؤال

133
00:09:54,200 --> 00:09:57,520
.(حسناً. شكراً لك على وقتك يا سيّد (بيل

134
00:09:59,200 --> 00:10:00,678
.النّاس يتعرّضون للقتل -
!(إيف) -

135
00:10:00,680 --> 00:10:02,838
.معظمهم مرتبطون ارتباطاً وثيقاً بوالدك

136
00:10:02,840 --> 00:10:07,278
إذا اكتشفنا أنّك تبيع شيء لا يجب أن يُباع
...أو إذا كان أيّ من هذا غير قانوني

138
00:10:07,280 --> 00:10:10,718
...موكلي ليس مُلزماً -
ماذا تظنّين أنّنا فاعلون؟ -

139
00:10:10,720 --> 00:10:15,598
أتريدين أن تلقي نظرة في المكان معرفة ما إذا كان
يمكنك العثور على أسلحة من (البلوتونيوم) مخبأة؟

141
00:10:15,600 --> 00:10:17,958
!ربّاه

142
00:10:17,960 --> 00:10:23,240
إذا كنتما أنتما الاثنان أمل أمتنا العظيمة
.فسأبدأ في بناء القبو الآن

143
00:10:24,320 --> 00:10:26,198
تعرفان أن هذا قد ولى، أليس كذلك؟

144
00:10:26,200 --> 00:10:31,478
.المخابرات والأجهزة السّريّة والأمّم وما إلى ذلك

145
00:10:31,480 --> 00:10:33,798
كيف لكم أن تستمروا عندما شركة مثل هذه

146
00:10:33,800 --> 00:10:37,598
(تمتلك معلومات أكثر من (البنتاغون
والمخابرات السّريّة مجتمعان؟

147
00:10:37,600 --> 00:10:40,640
.لقد انتهيتم

148
00:11:04,560 --> 00:11:06,238
أجل؟

149
00:11:06,240 --> 00:11:08,758
أخشى أن المُنظفة المعتادة
.لا يمكنها المجيئ اليوم

150
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
.لقد أرسلوني بدلاً عنها

151
00:11:14,840 --> 00:11:16,358
!يا للروعة! تبدين رائعة

152
00:11:16,360 --> 00:11:18,518
أيمكنّني أن ألتقط لك صورة
من أجل حسابي في (الإنستغرام)؟

153
00:11:18,520 --> 00:11:21,438
.كلّا. بالطّبع كلّا

154
00:11:21,440 --> 00:11:23,400
.لا تكوني مثيرة للشفقة

155
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
!عيشي حياةً طبيعيّة

156
00:11:29,360 --> 00:11:31,000
.سخيفة

157
00:11:49,879 --> 00:11:54,136
"عزيزتي (إيف) آمل أن لا تكوني قد نسيتي أمري"

158
00:12:19,160 --> 00:12:21,238
ما هذا؟

159
00:12:21,240 --> 00:12:23,838
.حبات حلوى مرشوشة

160
00:12:23,840 --> 00:12:26,598
أتريد؟ -
.كلّا -

161
00:12:26,600 --> 00:12:29,078
هل ألقيتِ نظرة جيّدة؟

162
00:12:29,080 --> 00:12:31,558
أأنتِ مستعدّة؟

163
00:12:31,560 --> 00:12:35,438
.لا توجد منتوجات حيوانيّة

164
00:12:35,440 --> 00:12:39,958
.غريب -
.رجاءاً! توقّفي -

165
00:12:39,960 --> 00:12:41,798
.أريد منكِ أت تركّزي

166
00:12:41,800 --> 00:12:44,320
.لا تتصرّفي وكأنّكِ فتاة صغيرة

167
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
كيف حال ابنتك يا (كوستانتين)؟

168
00:12:51,160 --> 00:12:56,118
أتظنّ أنّها ستكون بخير
بدون حماية والدها لها؟

169
00:12:56,120 --> 00:12:59,358
.ستكون بخير. إنّها قويّة

170
00:12:59,360 --> 00:13:02,358
.ربّما أقوى منكِ

171
00:13:02,360 --> 00:13:05,720
(أظنّ أن (إيف بولاستري
.جعلتك ليّنة بعض الشّيء

174
00:13:15,040 --> 00:13:17,600
أأنتِ بخير؟
.يا للمسكينة

175
00:13:23,040 --> 00:13:28,038
سأذهب للنوم اللّيلة وأحلم بأنّي
.أرمي (آرون بيل) من نافذة القطار

177
00:13:28,040 --> 00:13:32,200
ربّاه. أجل، بوجهه على
.القضبان الحديديّة مباشرةً

178
00:13:33,480 --> 00:13:35,678
أتظنّين أنه هو من قتل والده؟

179
00:13:35,680 --> 00:13:37,558
.لا أدري

180
00:13:37,560 --> 00:13:41,158
.لكن المتنّمرين في الحقيقة هم مجرّد جبناء

181
00:13:41,160 --> 00:13:44,718
.في غاية الجبن ليجعل غيره يقوم بعمله القذر

182
00:13:44,720 --> 00:13:51,638
أجل. لكن أتظنّين أنّه من نوعيّة الرّجال
الّذين يستأجرون امرأة لتقوم بعمل قذر؟

184
00:13:51,640 --> 00:13:54,078
.آسفة على المقاطعة لكن هناك جثّة أخرى

185
00:13:54,080 --> 00:13:56,320
.(سكريتيرة (آليستر بيل

186
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
.انتهينا من الحمام

187
00:14:11,840 --> 00:14:14,238
.حسناً. هذا ليس جيّداً -
.كلّا -

188
00:14:14,240 --> 00:14:16,158
هل يعرفون كيف ماتت؟

189
00:14:16,160 --> 00:14:19,358
.في الظاهر أزمة قلبيّة

190
00:14:19,360 --> 00:14:22,598
.هذه الوفيات أصبحت أكثر تكراراً

191
00:14:22,600 --> 00:14:24,840
.هذا لا يبشر بالخير
.هناك شيء ما سيحدث

192
00:14:27,840 --> 00:14:29,638
أقصد، هناك شيء واحد يقتل

193
00:14:29,640 --> 00:14:32,478
.باستثناء السّخط من إهانة الشيخوخة

194
00:14:32,480 --> 00:14:34,358
.لقد عملت معه لسنوات

195
00:14:34,360 --> 00:14:39,240
لذلك كانت تعرف مكان
.دفن الجثّث إذا جاز التعبير

195
00:14:34,360 --> 00:14:39,240
{\an8}"تقصد أنها صندوق أسرار"

196
00:14:40,560 --> 00:14:42,718
.إنّها لا تحبّ الدّماء -
ماذا؟ -

197
00:14:42,720 --> 00:14:46,838
.الشّبح). إنّها دوماً نظيفة وهادئة)

198
00:14:46,840 --> 00:14:50,120
.قاتلة مراعية لشعور. هذه سابقة

200
00:15:33,000 --> 00:15:35,518
.مرحباً

201
00:15:35,520 --> 00:15:38,838
أتشعرين بالبرد؟ -
.قليلاً -

202
00:15:38,840 --> 00:15:40,398
.يا للمسكينة

203
00:15:40,400 --> 00:15:44,918
لكن ربّما كان يجب أن تكون لديكِ فكرة عن
هذا قبل أن تقومي بهذه الوظيفة، صحيح؟

205
00:15:44,920 --> 00:15:48,638
ربّما إذا لم تكوني عاهرة
وحظيت بوظيفة حقيقيّة

206
00:15:48,640 --> 00:15:50,878
.ما كنت لتكون واقفة هنا في الشّارع

207
00:15:50,880 --> 00:15:53,760
.كنت على وشك ذهاب لاستراحتي

208
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
بكمّ؟

209
00:15:59,920 --> 00:16:02,360
.أمزح وحسب

210
00:17:04,480 --> 00:17:07,600
.هذا ممتع

212
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
.كلّا، كلّا. أسدلي السّتائر

213
00:17:42,360 --> 00:17:44,998
.أسدليهم

214
00:17:45,000 --> 00:17:48,080
.أسدلي السّتائر
.لا أحبّ أن تتمّ مشاهدتي

215
00:17:49,800 --> 00:17:52,798
أنتِ. أتستمعين إلي؟

216
00:17:52,800 --> 00:17:55,600
.ما هذا؟ رجاءاً توقّفي

217
00:17:56,520 --> 00:17:59,238
!أطلب منكِ أن تتوقّفي

218
00:17:59,240 --> 00:18:02,038
.كلّا، كلّا

219
00:18:02,040 --> 00:18:06,360
.حتّى يتمكّن الجميع من رؤيتي
!أنا لا أريد ذلك

220
00:18:09,160 --> 00:18:12,718
.لقد سمعت عن هذا الأمر
.من الواضع أنه ذو شعبيّة

221
00:18:12,720 --> 00:18:18,078
...أيّتها العاهرة! كلّا، لا أريد
.لا أريد هذا

222
00:18:18,080 --> 00:18:20,878
.سأدفع لكِ
.سأدفع لكِ

223
00:18:20,880 --> 00:18:24,238
.سأدفع لكِ أيّاً ما تطلبينه

224
00:18:24,240 --> 00:18:26,998
...أنا آسفة. لم أقصد وصفكِ بالعاهرة

225
00:18:27,000 --> 00:18:30,118
...أنا في غاية الأسف، من فضلك

226
00:18:30,120 --> 00:18:31,998
...من فضلك

228
00:18:34,600 --> 00:18:37,998
.من فضلك، لديّ زوجة

229
00:18:38,000 --> 00:18:39,920
.لدي طفل رضيع

230
00:18:45,720 --> 00:18:48,280
.ربّاه

231
00:18:49,760 --> 00:18:52,358
.(سارة)

232
00:18:52,360 --> 00:18:56,838
!أرجوكي سامحيني! أنا مريض
!لن أفعل هذا ثانيةً. أعدك

233
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
!رجاءاً أوقّفي هذا

234
00:19:00,160 --> 00:19:03,000
!(أحبّك يا (سارة

235
00:19:04,160 --> 00:19:05,880
!سأقتلك

236
00:19:10,160 --> 00:19:12,838
تبّاً! إنه واقعي، أليس كذلك؟

238
00:19:41,320 --> 00:19:43,240
أهذا أنتِ يا (إيف)؟

239
00:19:45,320 --> 00:19:47,400
.(مرحباً يا (إيف

240
00:19:49,000 --> 00:19:51,718
.(هذا (جوردن -
جوردن)؟) -

241
00:19:51,720 --> 00:19:54,520
.مرحباً -
.إنّه حارسنا الأمني الجديد -

242
00:19:55,720 --> 00:19:58,558
.ربّاه

243
00:19:58,560 --> 00:20:01,118
.نيكو) نسيت أن أخبرك)

244
00:20:01,120 --> 00:20:03,278
...كنت -
.كلّا -

245
00:20:03,280 --> 00:20:06,318
.(لا عليك يا (جوردن

246
00:20:06,320 --> 00:20:08,200
.الذنب ليس ذنبك

247
00:20:11,040 --> 00:20:13,240
أجل. هلّا منحتنا دقيقة؟ -
.بالتّأكيد -

248
00:20:26,800 --> 00:20:29,638
لمَ لم تُخبريني؟ -
...أنا آسفة جدّاً. كنت -

249
00:20:29,640 --> 00:20:31,318
.كنت مشغولة للغاية

250
00:20:31,320 --> 00:20:33,198
.كل فرد في الفريق يجب أن يتمتع بالحماية

251
00:20:33,200 --> 00:20:35,960
لماذا؟ بسبّب (فيلانيل)؟

252
00:20:37,440 --> 00:20:40,760
أهذا بشأن ما حدث في مدرستي؟

253
00:20:41,760 --> 00:20:43,200
.كلّا

254
00:20:45,880 --> 00:20:49,558
.قد يفاجئك ذلك، وظيفتي لا تتمحور عنها

255
00:20:49,560 --> 00:20:52,158
.(أنا أعمل في المخابرات يا (نيكو

256
00:20:52,160 --> 00:20:56,398
إنهم يتّخذون الاحتياطات اللازمة من أجل
.الحفاظ على سلامتنا، هذا كلّ ما في الأمر

257
00:20:56,400 --> 00:20:59,478
أتعلم أمراً؟ أمر بأوقات عصيبة
.بما يكفي في العمل

258
00:20:59,480 --> 00:21:01,758
.العودة للمنزل بهذا الشّكل ليس ممتعاً

259
00:21:01,760 --> 00:21:03,400
.ليس عليك إخباري بذلك

260
00:21:06,600 --> 00:21:10,438
.أنا في الطّابق العلوي، أحتاج للعمل
.آسفة أن أزعجك هذا

261
00:21:10,440 --> 00:21:12,598
.إيف) رجاءاً أصغي إلي)

262
00:21:12,600 --> 00:21:16,238
.التّمتع برجل أمني ليس أمراً طبيعيّاً

263
00:21:16,240 --> 00:21:19,158
...هذا -
.اسمعي، ليس أيّاً من هذا أمر طبيعي -

264
00:21:19,160 --> 00:21:24,918
والتّمتع بزوجة تحاول إدخال هذه الفكرة
.إلى رأسي ليس طبيعيّاً أيضاً

266
00:21:24,920 --> 00:21:26,838
.وليس لطيفاً -
.أجل -

267
00:21:26,840 --> 00:21:30,358
.ربّما أنا لست لطيفة -
.كلّا يا (إيف) أنتِ لطيفة -

268
00:21:30,360 --> 00:21:32,638
.أنتِ لطيفة للغاية

269
00:21:32,640 --> 00:21:35,238
.أنتِ أفضل شخصٍ أعرفه

270
00:21:35,240 --> 00:21:37,598
.ولطالما كنتِ كذلك

271
00:21:37,600 --> 00:21:40,240
.لهذا السبّب أحبّك

272
00:21:44,480 --> 00:21:46,840
.عودي كما كنت

273
00:22:01,640 --> 00:22:05,078
ماذا؟ -
كيف كان شعورك؟ -

274
00:22:05,080 --> 00:22:07,318
.لم أشعر بأيّ شيء

275
00:22:07,320 --> 00:22:10,798
أهذا ما سنقوم بفعله من الآن وصاعداً؟

276
00:22:10,800 --> 00:22:14,318
الزّوجات السّاخطات والأوغاد الخائنين؟

277
00:22:14,320 --> 00:22:17,318
لمَ تهتمّين بمن يكونون؟

278
00:22:17,320 --> 00:22:19,000
.لست مهتمّة

279
00:22:20,560 --> 00:22:22,478
أيمكنّنا العودة للديار الآن؟ -
الديار؟ -

280
00:22:22,480 --> 00:22:25,678
ماذا تقصدين بـ"الديار"؟
وأين موقعها بالضّبط؟

281
00:22:25,680 --> 00:22:27,158
.(سأعود إلى (لندن

282
00:22:27,160 --> 00:22:30,640
.تخلّي عن هذه الفكرة
.لم تعد مهتمّة لأمرك بعد الآن

283
00:22:33,040 --> 00:22:35,278
!كما لو أن ذلك صحيح -
.لا تجعليني أندم على هذا -

284
00:22:35,280 --> 00:22:38,800
ما الشّيء الآخر الّذي ستقوم بفعله؟

285
00:22:41,440 --> 00:22:44,200
.أيّها الرّجل الميّت

286
00:22:46,840 --> 00:22:48,478
.نامي جيّداً

287
00:22:48,480 --> 00:22:52,080
.لديك يوم طويل من لا شيء غداً

288
00:23:05,760 --> 00:23:09,038
.(مرحباً يا (لين
كيف كانت حفلة ذكرى الزّواج؟

289
00:23:09,040 --> 00:23:12,318
رائعة بكلّ المقاييس
.(شكراً لك يا سيّدة (مارتينيز

290
00:23:12,320 --> 00:23:14,998
جاني) المسكينة إنتابتها نزلة برد)
.رغم ذلك. قدر ربّاني

291
00:23:15,000 --> 00:23:16,638
.كان ذلك حظّاً سيئاً

292
00:23:16,640 --> 00:23:21,198
.رغم ذلك أعطونا مكان جميل
.وبكلّ تأكّيد أشياء رائعة

293
00:23:21,200 --> 00:23:25,080
وبالنّسبة للمبلغ الّذي
.دفعناه كان معقول للغاية

294
00:23:26,400 --> 00:23:27,958
.هذا جيّد

295
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
.على العموم كان يوماً جميلاً

296
00:23:32,960 --> 00:23:36,000
.(شكراً يا (لين -
.سأراك غداً إذاً -

297
00:23:41,240 --> 00:23:43,440
.جهاز المخابرات الهولنديّة من فضلك

298
00:23:47,600 --> 00:23:51,118
.(معك (كارولين مارتينيز

299
00:23:51,120 --> 00:23:52,560
<i>.أجل</i>

300
00:23:55,600 --> 00:23:58,278
.(تحدّث (هوغو) إلى مساعد (آرون بيل

301
00:23:58,280 --> 00:24:03,238
قال له "شكراً على عرض الحماية
."لكن كلّا، شكراً

302
00:24:03,240 --> 00:24:05,758
.(لقد حاولنا. وداعاً يا (آرون

303
00:24:05,760 --> 00:24:08,118
.من الجميل معرفتك

304
00:24:08,120 --> 00:24:10,878
.(جيس) أريدك أن تذهبي لـ(آمستردام)

305
00:24:10,880 --> 00:24:14,720
.رائع
.نسيت أنّي حامل

306
00:24:16,040 --> 00:24:19,878
.هناك رجل تعرّض للقتل
.وجد معلق في غرفة بالمنطقة الحمراء

307
00:24:19,880 --> 00:24:21,878
.على ما يبدو أشبه بمحلّ جزارة

308
00:24:21,880 --> 00:24:24,078
ما علاقة هذا بقضيّة (بيل)؟

309
00:24:24,080 --> 00:24:25,718
.نريد أن نتأكّد وحسب

310
00:24:25,720 --> 00:24:28,080
أتظنّين أنّها قد تكون (فيلانيل)؟

311
00:24:30,160 --> 00:24:33,118
إلى أين وصلنا في قضيّة (الشّبح)؟

312
00:24:33,120 --> 00:24:36,518
.نحن نعمل عليها -
.جيّد -

313
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
.الرّحلة تقلع خلال ساعات

314
00:24:40,440 --> 00:24:43,838
لكن أسيكون من آمن لـ(جيس) الذّهاب؟

315
00:24:43,840 --> 00:24:45,958
.أظنّ يمكنّني تولي الأمر. شكراً لك

316
00:24:45,960 --> 00:24:49,238
.جيس) ذو خبرة عالية)

317
00:24:49,240 --> 00:24:52,558
.بالتّأكيد -
.ركّزي على العمل الّذي بين يديك -

318
00:24:52,560 --> 00:24:56,160
.قضيّة (بيل) هذه بدأت تبدو كحمام دم

319
00:25:49,000 --> 00:25:50,958
.لا أتعامل مع الفتيات، آسفة

320
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
.سأنظر وحسب

321
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
.ليس إليك
.أنا أنتظر شخصاً ما

322
00:26:30,640 --> 00:26:32,798
.وصلنا بريد الكتروني

323
00:26:32,800 --> 00:26:37,758
.(تقرير السّموم لـ(ليندا
.كان مركب كيميائي للأعصاب

324
00:26:37,760 --> 00:26:41,958
.كان على أطراف أصابعها والشفة العليا

325
00:26:41,960 --> 00:26:44,958
.كان في مسحوق إزالة التجاعيد

327
00:26:46,480 --> 00:26:50,238
.(هناك شيء آخر أيضاً. (ديسفلوران

328
00:26:50,240 --> 00:26:51,680
ماذا يكون؟

329
00:26:53,000 --> 00:26:55,358
.مخدر استنشاقي

330
00:26:55,360 --> 00:26:58,440
مخدر استنشاقي؟

331
00:26:59,760 --> 00:27:03,560
.ضعه في المسحوق الّذي يوضع تحت الأنف

332
00:27:05,080 --> 00:27:07,278
.يا للروعة. هذا أمر ذكي

333
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
.ومدروس

334
00:27:10,920 --> 00:27:14,318
.تريد أن تكون رحيمة

335
00:27:14,320 --> 00:27:16,638
أيّ نوعٍ من القتله هيّ؟

336
00:27:16,640 --> 00:27:18,678
النّوع اللّطيف؟

337
00:27:18,680 --> 00:27:22,718
يمكنّها أن تجعل الأمر غير مؤلم
.لأنّها على دراية بالعقاقير

338
00:27:22,720 --> 00:27:27,518
إنّها تصمّم كلّ وفاة بحيث
.تجعلها وفاة عرضيّة

339
00:27:27,520 --> 00:27:30,718
.كانيي)، تحقّق من قاعدة البيانات)

340
00:27:30,720 --> 00:27:36,038
عن أيّ امرأة في مهنة الطّب
ليست بيضاء وعمرها أكثر من 35 سنة

341
00:27:36,040 --> 00:27:39,478
اللاتي تعرّضن لأيّ متاعب
.في السّنوات الأخيرة

342
00:27:39,480 --> 00:27:43,798
أيّ شخط تمّ شطبه من المهنة
.أو رفعت عنه دعوات قضائيذة

343
00:27:43,800 --> 00:27:47,840
.إنّها ممرّضة أو طبيبة -
.حسناً -

344
00:27:49,080 --> 00:27:55,400
وابحث بهذا الأمر في عمال النّظافة الّذين
.(عملوا لدى (ماكفي) ومبني (ليندا

347
00:28:55,680 --> 00:28:57,838
.هذا سيستغرق وقتاً

348
00:28:57,840 --> 00:28:59,998
.إنه حاسوب. وليس سحراً

349
00:29:00,000 --> 00:29:03,798
.حسناً. أنا جائع
.سنذهب لتناول العشاء

350
00:29:03,800 --> 00:29:06,878
.اسمع. لا أستطيع -
.(سأبقى مع (كانيي -

351
00:29:06,880 --> 00:29:09,638
.إنها الواحدة فجراً. علينا أن نأكل

352
00:29:09,640 --> 00:29:12,358
.هيّا. على حسابي

353
00:29:12,360 --> 00:29:14,680
.سنذهب لمكان فاخر

354
00:29:17,680 --> 00:29:21,798
أظنّني حصلت على جنس يدوي
.ذات مرّة تحت هذه الطاولة بالذات

355
00:29:21,800 --> 00:29:24,280
.هذا في غاية الرّومانسيّة

356
00:29:25,800 --> 00:29:31,318
.لقد كان كذلك حقّاً -
.هلّا توقّفت عن التّحدثّ بشأن الجنس؟ -

357
00:29:31,320 --> 00:29:35,280
ولمَ عساي أفعل؟
ماذا يوجد غيره؟

359
00:29:43,760 --> 00:29:46,478
!ربّاه! إنها رائعة

360
00:29:46,480 --> 00:29:48,278
.أخبرتك

361
00:29:48,280 --> 00:29:50,878
ما الّذي يضعونه فيها؟

362
00:29:50,880 --> 00:29:52,878
.لا أدري

363
00:29:52,880 --> 00:29:54,560
مخدّارت؟

364
00:29:55,840 --> 00:29:57,760
يتامى؟

365
00:29:59,440 --> 00:30:01,918
.حقّاً لا أهتمّ إذا كان ذلك حقيقيّاً

366
00:30:01,920 --> 00:30:03,678
إذا كان الطّعم بهذا الجودة

367
00:30:03,680 --> 00:30:07,160
.مطحونة باليتامى أو مقليّة في المخدّرات

369
00:30:21,720 --> 00:30:23,518
أوقات سعيدة يا عزيزتي؟
ما رأيك بقضاء وقت ممتع؟

370
00:30:23,520 --> 00:30:26,238
لديّ كلّ ما ترغبين به
.لدي المحاسن والمساوئ

371
00:30:26,240 --> 00:30:27,878
.لا أريد أيّاً من سموم الفئران خاصّتك

372
00:30:27,880 --> 00:30:30,758
...لديّ بضاعة عالية الجودة
.%عضويّة 100

373
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
!بالطّبع

374
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
.انتظر

375
00:30:39,960 --> 00:30:42,240
ماذا لديك؟

376
00:30:47,440 --> 00:30:49,518
.ربّاه. هذا مقزّز

377
00:30:49,520 --> 00:30:52,440
أيمكنّني استعادتها إذاً؟ -
.كلّا -

378
00:30:54,720 --> 00:30:57,398
.لم أدخن منذ الجامعة

379
00:30:57,400 --> 00:31:00,478
!تمرين بأوقات عصيبة -
!أجل -

380
00:31:00,480 --> 00:31:03,998
هل أنتِ متحمّسة؟

381
00:31:04,000 --> 00:31:07,038
متحمّسة؟ -
.(بشأن (الشّبح -

382
00:31:07,040 --> 00:31:10,000
.تبدين مضطربة بعض الشّيء

383
00:31:11,800 --> 00:31:14,078
.ليس على النّحو السّيئ

384
00:31:14,080 --> 00:31:16,438
.أفهمك حقّاً

385
00:31:16,440 --> 00:31:21,038
أردت هذه الوظيفة لنفس السبّب رغبتك بها

386
00:31:21,040 --> 00:31:24,078
وما كان السبّب؟

387
00:31:24,080 --> 00:31:26,520
.لم أرغي بالموت ملّلاً

388
00:31:33,080 --> 00:31:35,120
.أجل. أنا متحمّسة

389
00:31:36,960 --> 00:31:39,838
.ربّاه. يبد قول هذا مقزّزاً

390
00:31:39,840 --> 00:31:41,920
هل لي أن أسألك أمراً؟

391
00:31:43,760 --> 00:31:48,040
ما قصتك أنتِ و(فيلانيل)؟

392
00:31:53,480 --> 00:31:55,878
.لا أدري

393
00:31:55,880 --> 00:31:58,200
إنها تُغويك، أليس كذلك؟

394
00:32:01,080 --> 00:32:04,360
.(ليس كلّ شيء يتعلق بالجنس يا (هوغو

395
00:32:06,840 --> 00:32:08,320
حقّاً؟

396
00:32:12,760 --> 00:32:14,918
ما الأمر؟

397
00:32:14,920 --> 00:32:19,120
هل أحبّبتِ مراقبتها
أم مراقبتها لكِ؟

398
00:32:21,080 --> 00:32:23,040
.كِلاهما

399
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
.يا ربّاه. لقد وجدها

400
00:34:30,760 --> 00:34:34,560
!أنت! هناك طابور
أليس لديك أيّ أخلاقيات؟

401
00:34:42,680 --> 00:34:44,560
!مهلاً

402
00:35:20,400 --> 00:35:22,238
!أكرهك

403
00:35:22,240 --> 00:35:24,598
!أكرهك! أتركني

404
00:35:24,600 --> 00:35:26,318
!أتركني

405
00:35:26,320 --> 00:35:29,160
!أتركني

406
00:35:30,600 --> 00:35:33,958
!أعرف يا أمّي! أعرف

407
00:35:33,960 --> 00:35:39,758
!أمّي! توقّفي
.لقد كتبوا بطاقة وستكون في طريقها

408
00:35:39,760 --> 00:35:42,758
اسمعي، عليّ الذّهاب، اتّفقنا؟
.عليّ الذّهاب للعمل

409
00:35:42,760 --> 00:35:45,240
.حسناً، إلى اللّقاء يا أمّي

410
00:35:49,560 --> 00:35:52,278
هل أسقطت هذه؟ -
.لا أظنّ ذلك -

411
00:35:52,280 --> 00:35:56,198
هل أخذها؟ -
.أظنّ ذلك فأنت وجدتها -

412
00:35:56,200 --> 00:35:57,998
ماذا لو كانت في أحد بطاقات
الأطفال لأعياد الميلاد

413
00:35:58,000 --> 00:36:00,918
وأنا أضعها في جيبي كاللّئيمة؟

414
00:36:00,920 --> 00:36:02,798
.إذاً أتركيها

415
00:36:02,800 --> 00:36:05,198
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

416
00:36:05,200 --> 00:36:07,318
.كنت سأخذها -
...أتعلمين أمراً؟ أنت -

417
00:36:07,320 --> 00:36:10,158
.خذيها إذاً

418
00:36:10,160 --> 00:36:11,600
.شكراص لك

419
00:36:16,480 --> 00:36:18,678
أأنتِ بخير؟

420
00:36:18,680 --> 00:36:22,520
.أجل. أنتظر وحسب

421
00:36:31,760 --> 00:36:34,880
أتريدينّنا أن نطلق عليك أمام الأطفال؟

422
00:36:37,440 --> 00:36:40,200
.سيكون الأمر أسهل لو أتيتي معنا

423
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
أأنتِ مستعدّة؟

424
00:39:43,080 --> 00:39:44,840
.أنا مستعدّة

425
00:39:55,485 --> 00:39:57,815
.أتمنّى لو كانت ممتعة أكثر قليلاً

425
00:39:55,485 --> 00:40:00,300
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...لاحقــًا

426
00:39:57,840 --> 00:40:00,718
ليس الجميع على مستوى
.الإثارة كالّذين تعرفينهم

427
00:40:00,720 --> 00:40:02,718
.وظيفتك الجديدة -
<i>مهارات (فيلانيل)؟ -</i>

428
00:40:02,720 --> 00:40:05,518
<i>وعلاقات (كوستانتين)؟ -</i>
.لا بدّ أنّها تشعر بالملّل -

429
00:40:05,520 --> 00:40:08,638
.إذا بدأت في قتل النّاس جزافاً فنحن في ورطة

430
00:40:08,640 --> 00:40:11,638
.شخص ما لا يريد أن يتقفى أثرك

431
00:40:11,640 --> 00:40:14,678
ما الّذي تقوله؟ -
.إيف). إنّها فكرة مجنونة) -

432
00:40:14,680 --> 00:40:16,798
.إنّ ما تقومين به ينم عن شجاعة كبيرة منك

433
00:40:16,800 --> 00:40:18,678
<i>لا مجد بدون شجاعة، صحيح؟</i>

434
00:40:18,680 --> 00:40:20,398
ما رأي أمّي في كلّ هذا؟

435
00:40:20,423 --> 00:40:24,798
أأنتِ متأكّدة يا (إيف)؟
.تكلّمي الآن أو أصمتي للأبد

436
00:40:24,823 --> 00:40:34,823
Red_Chief : ترجمة

