1
00:00:00,700 --> 00:00:01,995
.سابقاً

2
00:00:02,028 --> 00:00:04,684
".جلاكسي" قد تفوقت علينا

3
00:00:04,717 --> 00:00:05,613
،تريد الاحتمالات
يمكنك الخروج من هناك

4
00:00:05,647 --> 00:00:07,175
.وأنت تقاتل الجحيم

5
00:00:14,280 --> 00:00:17,001
".دينا" أرسلتك

6
00:00:17,035 --> 00:00:18,628
."سلم هذا إلى "فليستي

7
00:00:32,738 --> 00:00:34,496
أنواعك العسكرية تشبه
.الساعات السويسرية

8
00:00:34,530 --> 00:00:37,951
.تأتي دائما في الوقت المحدد
.أرني

9
00:00:37,984 --> 00:00:39,909
.أرني ما الذي حصلت عليه

10
00:00:57,074 --> 00:00:58,967
أين هي "إيمكو"؟

11
00:00:59,000 --> 00:01:00,493
،"حسنا، إذا قلت لك ذلك، سيد "كوين

12
00:01:00,526 --> 00:01:02,285
.معها رئيسي

13
00:01:02,319 --> 00:01:04,942
.وبصراحة، هذا جزء مني أود الاحتفاظ به

14
00:01:39,303 --> 00:01:41,428
.تلك العذراء هي لعنة زلقة

15
00:01:41,461 --> 00:01:44,116
على الأقل الآن نحن نعرف
.ما تحاول الحصول عليه

16
00:01:46,143 --> 00:01:47,703
"،أرجوس"  محرك القبو

17
00:01:47,736 --> 00:01:49,529
تشفير ثلاثي المستويات
.لماسحات العيون فقط

18
00:01:49,562 --> 00:01:51,520
إذا كان شخص ما  تسلل داخل الوكالة

19
00:01:51,554 --> 00:01:53,180
- تصنف المعلومات إلى الدائرة التاسعة

20
00:01:53,214 --> 00:01:54,476
.صحيح
ولكن إذا كان لدينا بعض المؤشرات

21
00:01:54,508 --> 00:01:56,667
،عما يخططون أخيرًا

22
00:01:56,700 --> 00:01:58,825
."قد يساعدني في العثور على "إيمكو

23
00:01:58,858 --> 00:02:02,310
.وقلت أنك لا تحتاج إلى أي دعم

24
00:02:02,344 --> 00:02:03,573
.بلى
،حسنا، لقد فقدنا العذراء

25
00:02:03,607 --> 00:02:05,365
.ولكن حصلنا على ما كانت تسعي خلفه

26
00:02:05,398 --> 00:02:07,191
يبدو محرك الأقراص هذا مثل أفضل
،"دليل لدينا في العثور على "إيمكو

27
00:02:07,224 --> 00:02:08,553
."على الأقل حتى دعم "آرتشر

28
00:02:08,585 --> 00:02:10,278
"ألينا" هي تخرج الجميع من "نايترز"

29
00:02:10,312 --> 00:02:11,739
،للحصول على "آرتشر" مرة أخرى وتشغيله

30
00:02:11,773 --> 00:02:13,731
وبمجرد الانتهاء من ذلك، سنكون
."قادرين على العثور على "إيمكو

31
00:02:13,765 --> 00:02:16,288
.وأخيراً أخبرها أن "دانتي" قتل والدتها

32
00:02:16,320 --> 00:02:18,246
ونأمل أن تعود إلى رشدها

33
00:02:18,280 --> 00:02:20,039
.حول الدائرة التاسعة

34
00:02:20,072 --> 00:02:21,566
حسنا، هذا سيكون كافيا بالنسبة لي

35
00:02:21,599 --> 00:02:23,060
لقلب نفسي ضد منظمة الشر

36
00:02:23,094 --> 00:02:23,956
.هذا أثارني كطفل

37
00:02:25,152 --> 00:02:27,144
!حماقة-
ما هذا؟ ما المشكله؟-

38
00:02:27,177 --> 00:02:28,571
محرك الأقراص لديه فشل آمن

39
00:02:28,605 --> 00:02:29,999
حرق جميع الملفات، وربما لمنع

40
00:02:30,032 --> 00:02:31,194
شخص مثلي من محاولة القيام بما

41
00:02:31,227 --> 00:02:32,920
.أحاول القيام به

42
00:02:32,954 --> 00:02:35,544
.ولكن هذه ليست بروتوكولات مشفرة

43
00:02:35,578 --> 00:02:37,470
يبدو أن شخص آخر كتب برنامج
.الأمان لمحرك الأقراص هذا

44
00:02:37,503 --> 00:02:39,594
.انتظر
إذا لم يكن الأمر كذلك، فمن هو؟

45
00:02:39,627 --> 00:02:41,320
حسنا، لقد اخترق ما يكفي
من خوادم الحكومة في نوبتي

46
00:02:41,354 --> 00:02:43,378
.لنعرف أن هذه هي وزارة الدفاع

47
00:02:43,411 --> 00:02:44,939
.لا أفعل ذلك بعد الآن، لأنني أعمل مع الشرطة

48
00:02:44,972 --> 00:02:46,233
.ولكن هذا الفرع هو تحليل

49
00:02:46,267 --> 00:02:47,562
ماذا تريد الدائرة التاسعة

50
00:02:47,595 --> 00:02:48,922
من وكالة استخبارات الدفاع؟

51
00:02:48,955 --> 00:02:50,351
.نحن بحاجة لمعرفة ذلك

52
00:02:50,384 --> 00:02:51,878
."أنت متزوج من مديرة "أرجوس

53
00:02:51,910 --> 00:02:53,471
.ربما يمكنها المساعدة

54
00:02:53,505 --> 00:02:55,597
نعم، حسناً، أي استفسارات إلى "أرجوس"
،سوف ترسل ما يُسمى الأعلام الحمراء

55
00:02:55,630 --> 00:02:57,589
.لتثقل ظهر "ليلى" أكثر مما هو عليه بالفعل

56
00:02:57,622 --> 00:03:00,907
أعتقد أنني قد يكون لدي
.اتصال قديم في وزارع الدفاع

57
00:03:00,941 --> 00:03:02,535
.أيها اللواء

58
00:03:04,069 --> 00:03:06,458
.اللوء سيكون معكم أيها السادة

59
00:03:10,807 --> 00:03:12,899
.مهلا
ما الذي يحدث؟

60
00:03:12,933 --> 00:03:14,560
أنت تتصرف وكأننا نذهب

61
00:03:14,593 --> 00:03:15,921
.إلى مكتب المدير

62
00:03:15,954 --> 00:03:17,580
.هذا الرجل يمكن أن يكون صعب المرأس

63
00:03:17,613 --> 00:03:19,240
.فقط اسمحوا لي بالحديث

64
00:03:19,274 --> 00:03:21,000
.حسنا
كيف تعرفت عليه؟

65
00:03:21,033 --> 00:03:24,685
."يجب أن أقول، لقد فوجئت أن أسمع منك، "جون

66
00:03:24,718 --> 00:03:27,473
حسنًا يا سيدي، لم أكن لأجري المكالمة

67
00:03:27,507 --> 00:03:29,731
.إلا إذا كان مهم جدا جدا

68
00:03:29,765 --> 00:03:33,449
.لا أتخيل أقل من هذا

69
00:03:33,483 --> 00:03:35,209
--"يجب أن تكون " أوليفر كوين

70
00:03:35,242 --> 00:03:36,571
.السهم الأخضر الأسطوري

71
00:03:36,604 --> 00:03:38,297
."أنا اللواء "ستيوارت

72
00:03:38,330 --> 00:03:39,824
."من دواعي سروري أن ألتقي بك، لواء "ستيوارت

73
00:03:39,857 --> 00:03:41,385
.شكرا لك لمنحنا الوقت

74
00:03:41,417 --> 00:03:44,306
.أنا لن أكذب يا بني
.لم أكن دائما من المعجبين بك

75
00:03:44,340 --> 00:03:46,231
،ولكن منذ أن خرجت من السجن

76
00:03:46,265 --> 00:03:47,892
.يبدو أنك تغيرت، وأنا أحترم ذلك

77
00:03:47,925 --> 00:03:49,518
.شكرا لك سيدي

78
00:03:49,551 --> 00:03:51,278
سيدي، لقد قمنا بالاتصال لأننا كنا نأمل

79
00:03:51,312 --> 00:03:52,573
.هل يمكن أن تخبرنا ما كان على هذا

80
00:03:52,606 --> 00:03:54,697
من اين لك به؟

81
00:03:54,730 --> 00:03:57,153
اعترضنا عملية تسليم بين عمل "أرجوس"

82
00:03:57,186 --> 00:04:01,171
ورجل يعمل لصالح مجموعة
.تسمى الدائرة التاسعة

83
00:04:01,205 --> 00:04:02,633
.الممولين للإرهابيين

84
00:04:02,665 --> 00:04:04,093
.سمعت أنهم مجرد شائعة

85
00:04:04,126 --> 00:04:05,786
.لا يا سيدي، فهم حقيقيون جدا

86
00:04:05,820 --> 00:04:08,309
ولدينا سبب للشك في
.أنهم يخططون لشيء ما

87
00:04:08,343 --> 00:04:10,601
كنا نأمل أن يكون لديك
معلومات يمكن أن تزودنا بها

88
00:04:10,634 --> 00:04:11,464
.والشرطة

89
00:04:11,497 --> 00:04:14,220
.أخشى أنني لا أستطيع ذلك

90
00:04:14,251 --> 00:04:16,775
ولكن حتى لو كنت أعرف، "جون"، أنت تعرف

91
00:04:16,808 --> 00:04:19,099
،لا أستطيع فقط قول المعلومات السرية

92
00:04:19,133 --> 00:04:20,660
،ليس بدون تصريح مناسب

93
00:04:20,693 --> 00:04:22,983
الذي لم يعد لديك منذ
أن تركت على سبيل المثال "أرجوس"

94
00:04:23,017 --> 00:04:24,975
.بالطبع بكل تأكيد
ولكن، سيدي، كنا لا نزال نأمل ذلك

95
00:04:25,008 --> 00:04:26,237
،يمكنك

96
00:04:26,271 --> 00:04:28,328
،كنت في طريقي متجهاً للبنتاغون

97
00:04:28,362 --> 00:04:31,018
.ربما حتى وظيفة مع الرؤساء المشتركين

98
00:04:31,051 --> 00:04:32,212
أين أنت الآن؟

99
00:04:32,246 --> 00:04:33,541
تعمل مع رجال الشرطة، ولعب دور المقتص؟

100
00:04:33,574 --> 00:04:36,030
.هذا ليست مهنة
.هذا طريق مسدود

101
00:04:36,064 --> 00:04:37,558
.لا اقصد التقليل من شأنك

102
00:04:37,592 --> 00:04:40,280
لم أكن متأكدا من أنك كنت
.تبقي على إطلاع على أخباري

103
00:04:40,314 --> 00:04:42,538
سيدي، كانت لدي أسبابي لمغادرة "أرجوس"

104
00:04:42,572 --> 00:04:44,131
.تركتها لحماية زوجتك

105
00:04:44,164 --> 00:04:46,490
.أنا أعلم أنك أفضل مما تعتقد

106
00:04:46,521 --> 00:04:49,477
.وأنا آسف أن أقول أنك ضللت طريقك

107
00:04:49,510 --> 00:04:52,996
.لم أغادر "أرجوس" لحياتي المهنية

108
00:04:53,029 --> 00:04:55,087
.غادرت لحماية عائلتي

109
00:04:55,120 --> 00:04:58,009
،وهذا ليس شيئًا ستفهمه

110
00:04:58,043 --> 00:04:59,437
هل هو يا سيدي؟

111
00:04:59,469 --> 00:05:02,292
".جون"، ربما يجب أن نذهب

112
00:05:10,890 --> 00:05:13,048
.مرة أخرى، شكرا لك على وقتك، أيها اللواء

113
00:05:13,082 --> 00:05:15,870
.أنا دائما لدي الوقت لعائلتي

114
00:05:15,904 --> 00:05:16,999
عفوا؟

115
00:05:17,032 --> 00:05:19,754
."لم يخبرك "جون

116
00:05:19,788 --> 00:05:21,946
.أنا زوج أمه

117
00:05:38,348 --> 00:05:40,474
حسنًا، أعتقد أنه ليس من
.الضروري أن أسأل كيف حدث هذا

118
00:05:40,507 --> 00:05:42,764
حسنًا، وأنا سعيد لأنني على حد
،"سواء تمكنت من مقابلة "لورا

119
00:05:42,797 --> 00:05:46,284
صرختها حقا حققت
.عددا على هذه الخوذة

120
00:05:46,317 --> 00:05:47,744
كيف كان الأمر في القبو؟

121
00:05:47,777 --> 00:05:50,466
حسن. القنابل التي سرقناها من
".جلاكسي" أصبحت الآن آمنة

122
00:05:50,499 --> 00:05:52,359
"روي" و"ديانا" يقومون بتأمين المحيط

123
00:05:52,391 --> 00:05:54,217
.في حال جاءوا بحثًا عنهم

124
00:05:54,251 --> 00:05:55,546
"ويليام" يحرص على أنه لا يمكن تفجيرها

125
00:05:55,580 --> 00:05:57,671
،ما لم
.حسنا، نأمل ذلك

126
00:05:57,704 --> 00:05:59,530
على الرغم من أنه ربما يكون أكثر فائدة

127
00:05:59,563 --> 00:06:01,256
مساعدتك في هذا؟

128
00:06:01,290 --> 00:06:02,784
الخوذة مُطعمة

129
00:06:02,817 --> 00:06:04,477
مع هذه الشبكة المتقدمة للغاية

130
00:06:04,510 --> 00:06:06,137
،وعرض شبكية العين
وأنا لن أكون قادرة

131
00:06:06,170 --> 00:06:07,465
لمعرفة السبب حتى
.أحصل عليه وأشغله

132
00:06:07,498 --> 00:06:09,457
ما برأيك سوف تجدِ؟

133
00:06:09,490 --> 00:06:11,481
،نأمل، مهما كانت"جلاكسي" خططت لها

134
00:06:11,515 --> 00:06:13,141
.إذا لم يتوقفوا عن جعل المدينة تنفجر

135
00:06:13,175 --> 00:06:14,802
حسنًا، ألا يمكننا أن نسأل رجلنا من الداخل؟

136
00:06:14,835 --> 00:06:16,394
لا. لا يمكننا التواصل مع "رينيه"

137
00:06:16,428 --> 00:06:17,524
حتى نحصل على الضوء
."الاخضر من "زوى

138
00:06:17,557 --> 00:06:19,283
،هم في قاعة مدينة "جلادس" الآن

139
00:06:19,317 --> 00:06:22,005
.ونحن لا نريد أن نكشف غطاءهم

140
00:06:22,039 --> 00:06:24,429
حسنًا، إذن كيف يمكننا
تشغيل هذه القطعة السريعة؟

141
00:06:24,463 --> 00:06:26,223
ستتكون وحدة الطاقة

142
00:06:26,256 --> 00:06:28,115
."مع سبيكة الدعم لـ"جلاكسي

143
00:06:28,148 --> 00:06:29,973
،لقد كنت أحاول حلها

144
00:06:30,007 --> 00:06:32,131
.لكنني لا أستطيع بدون شيء حقيقي

145
00:06:32,165 --> 00:06:33,162
.انتظر
اعتقدت أن هذه الخوذة كانت

146
00:06:33,195 --> 00:06:34,589
.نموذج فريد من نوعه

147
00:06:34,622 --> 00:06:36,049
.بقدر ما نعرف
،لكن وحدة الطاقة ليست كذلك

148
00:06:36,083 --> 00:06:37,611
وهو ما يعني أننا بحاجة
.إلى العثور على واحدة

149
00:06:37,643 --> 00:06:39,503
صحيح، العدو رقم
.واحد، يجلس مشدد

150
00:06:39,536 --> 00:06:41,361
.أنا أعرف إلى أين أذهب
سأعود خلال ساعة

151
00:06:41,395 --> 00:06:43,021
أي شخص يتعامل مع
تكنولوجيا الأسلحة السرية

152
00:06:43,055 --> 00:06:44,282
.لن يكون ودي

153
00:06:44,316 --> 00:06:45,678
.تحتاج الدعم

154
00:06:45,711 --> 00:06:47,636
.أفضل الآمان عن الآسف

155
00:06:49,496 --> 00:06:51,056
.واكبه

156
00:06:52,451 --> 00:06:54,143
فليستي سموك" تدخل"
.الآن "سموك" للتكنولوجيا

157
00:06:54,177 --> 00:06:57,297
.لقد افتقدت صوتك الجميل

158
00:06:57,331 --> 00:06:59,090
أنتِ تعرفِ أنها ليست
شخص حقيقي، أليس كذلك؟

159
00:06:59,123 --> 00:07:01,514
.بالطبع ليست كذلك

160
00:07:01,547 --> 00:07:03,207
.لا
أنا سعيد للغاية أننا تمكنا

161
00:07:03,241 --> 00:07:04,966
.من بدء بناء البرنامج مرة أخرى

162
00:07:04,999 --> 00:07:06,924
أشعر أنه من الخطأ حصر
"،آرتشر" في قرص واحد فقط

163
00:07:06,958 --> 00:07:08,187
.حتى مؤقتا

164
00:07:08,221 --> 00:07:10,046
إنها تستحق أن تنشر جناحيها

165
00:07:10,079 --> 00:07:12,071
.مباشرة بعد أن وجدنا أخت "أوليفر" الشريرة

166
00:07:12,105 --> 00:07:14,296
،تتحدث عن نشر الأجنحة

167
00:07:14,328 --> 00:07:16,785
أعتقد أنني قد وجدت طريقة للمساعدة
.في "سموك" للتكنولوجيا حقا

168
00:07:16,818 --> 00:07:18,181
حقاً؟

169
00:07:18,213 --> 00:07:19,408
.بلى
.هناك شخص مهتم بشراء الشركة

170
00:07:19,442 --> 00:07:21,001
."انها فقط أنت، وأنا، و"آرتشر

171
00:07:21,034 --> 00:07:22,130
أعني، من سيكون مهتمًا بذلك؟

172
00:07:22,164 --> 00:07:23,890
."دكتور.  "ويل ماغنوس

173
00:07:23,923 --> 00:07:28,870
ماذا؟
الدكتور "ويل ماغنوس"؟

174
00:07:29,999 --> 00:07:31,459
العالم الامهر في العالم

175
00:07:31,493 --> 00:07:33,883
.في هندسة الروبوتات

176
00:07:33,916 --> 00:07:34,946
عندما كنت الرئيس التنفيذي
.لـ"بالمر" للتكنولوجيا

177
00:07:34,979 --> 00:07:36,406
.قال انه لن يُعَاود حتى مكالماتي

178
00:07:36,439 --> 00:07:38,763
صديقي في مختبرات "ماغنوس" يقول أن "آرتشر"

179
00:07:38,796 --> 00:07:41,684
يمكن أن تساعد حقا الطبيب "ماغنوس" في هؤلاء
.نظم المعلومات الحسابية الجديدة التي يبنيها

180
00:07:41,718 --> 00:07:44,076
.يمكنني تحديد لقاء

181
00:07:44,109 --> 00:07:45,769
مختبرات "ماغنوس" هي المعيار الذهبي

182
00:07:45,801 --> 00:07:47,661
.في التكنولوجيا الروبوتات

183
00:07:47,695 --> 00:07:49,056
.يا إلهي
بدعمهم، يمكننا توسيع "آرتشر" ليكون

184
00:07:49,088 --> 00:07:50,649
أكثر من مجرد نظام تتبع وراثي

185
00:07:50,683 --> 00:07:52,675
.أو مراقبة للشرطة

186
00:07:52,707 --> 00:07:54,799
أعني أنه يمكن أن يكون نظام
--مراقبة أكبر وأفضل. انا اعني

187
00:07:54,833 --> 00:07:56,194
.إنها فرصة لتغيير العالم

188
00:07:57,223 --> 00:07:59,746
.تحذير. تنبيه بدخيل

189
00:07:59,779 --> 00:08:01,970
.تحذير.  تنبيه بدخيل

190
00:08:05,888 --> 00:08:07,847
.سيدات الحديث
.في الداخل والخارج

191
00:08:07,880 --> 00:08:11,266
ابحث عن الجهاز الذي
.يسحب أكبر قدر من الطاقة

192
00:08:28,792 --> 00:08:32,476
.مخبأة على قرص
.ماكرة

193
00:08:34,004 --> 00:08:35,764
،ضع الجهاز اللوحي أرضاً، أسحب برجالك

194
00:08:35,797 --> 00:08:38,154
.وسأسمح لك بالعيش

195
00:08:47,150 --> 00:08:48,878
"!"فليستي

196
00:08:48,911 --> 00:08:52,462
.اسف عزيزي  لا يمكن القيام به

197
00:08:52,495 --> 00:08:55,883
.المسدس يهزم لوحة المفاتيح، حبيبي

198
00:09:07,469 --> 00:09:08,930
من هم هؤلاء بحق الجحيم؟

199
00:09:15,072 --> 00:09:17,462
.أنت آمنة الآن

200
00:09:17,495 --> 00:09:19,587
.لم يكونوا يسعون خلفي

201
00:09:19,620 --> 00:09:20,949
.يا إلهي
.لقد ذهبت

202
00:09:20,982 --> 00:09:23,472
لم يتمكنوا من الحصول عليها، أليس كذلك؟

203
00:09:23,505 --> 00:09:25,829
."الدائرة التاسعة لديها "آرتشر

204
00:09:29,580 --> 00:09:31,473
،ثم جاء هذا الرجل الأيرلندي المجنون

205
00:09:31,506 --> 00:09:32,933
،وآنا وحاولنا محاربتهم

206
00:09:32,966 --> 00:09:36,253
ولكن بعد ذلك حدث تحطم من
.خلال السقف وأخذهم جميعا

207
00:09:36,286 --> 00:09:37,083
وماذا عن "آرتشر"؟
.هربت "فيرجيل" بعيدا معه

208
00:09:37,116 --> 00:09:40,303
.سوف نعيدها
.أنا سعيد لأنك بخير

209
00:09:40,337 --> 00:09:41,333
كيف اكتشفوا الأمر عن "آرتشر"؟

210
00:09:41,366 --> 00:09:44,154
."سأعطيك تخمين واحد  "إيمكو

211
00:09:46,645 --> 00:09:49,300
أنا آسف يا رجال لم تكن
."هناك عاجلا، سيدة "سموك

212
00:09:49,333 --> 00:09:52,254
يبدو أن الدائرة التاسعة
.كانت متقدمة بخطوة أمامنا كذلك

213
00:09:52,288 --> 00:09:54,280
،"يجب أن يكون "ستيوارت

214
00:09:54,313 --> 00:09:57,468
حسنًا، زوج الأب الذي لم
.تخبر صديقه المقرب عنه

215
00:09:57,500 --> 00:10:00,423
.لذلك هذا هو المكان الذي تعملوا فيه

216
00:10:00,456 --> 00:10:02,248
.محرج

217
00:10:05,137 --> 00:10:07,860
كيف انتهى الأمر برجالك
في تقنية "سومك" أيها اللواء؟

218
00:10:07,893 --> 00:10:09,785
.قبل عدة أشهر، وزارع الدفاع
حصلت على معلومات

219
00:10:09,818 --> 00:10:11,246
بوجود الدائرة التاسعة داخل "أرجوس"

220
00:10:11,278 --> 00:10:12,806
منذ ذلك الحين، حددنا نقطة

221
00:10:12,840 --> 00:10:14,300
لتتبع نشاطهم، بما في ذلك

222
00:10:14,332 --> 00:10:17,420
سرقة تلك الحمولة التي قادتنا

223
00:10:17,454 --> 00:10:19,113
."لصديقك "فيرجيل

224
00:10:19,146 --> 00:10:21,737
.انتظر
.أعتقد أنك قلت أنك لا تعرف أي شيء

225
00:10:21,769 --> 00:10:24,126
.قلت لا أستطيع أن أقول لك أي شيء

226
00:10:24,160 --> 00:10:28,211
.كذبة الإغفال لا تزال كذبة أيها اللواء

227
00:10:28,244 --> 00:10:31,398
.أنا آسف، "جون"، ولكن تم تصنيفه

228
00:10:31,430 --> 00:10:33,688
ماذا كان على محرك الأقراص؟

229
00:10:33,721 --> 00:10:36,111
- قائمة الأصول لدينا في هذا المجال

230
00:10:36,144 --> 00:10:38,570
.عناصر خاصة مع تصريح أمني رفيع المستوى

231
00:10:38,601 --> 00:10:40,062
،"هذا هو السبب في تولى "إيمكو" لـ"آرتشر

232
00:10:40,096 --> 00:10:41,191
حتى تتمكن من اصطيادهم

233
00:10:41,224 --> 00:10:43,017
،ومن ثم الوصول إلى ما يعرفونه

234
00:10:43,050 --> 00:10:44,545
التي يمكن أن تفعله إلى حد كبير

235
00:10:44,578 --> 00:10:46,504
مع أي شخص الآن أن لديها
.الحمض النووي لدينا

236
00:10:46,537 --> 00:10:49,558
إنها مسألة وقت فقط قبل أن
.يجد الجميع في تلك القائمة

237
00:10:49,592 --> 00:10:51,517
.نحن بحاجة للتأكد من أن هذه الأصول آمنة

238
00:10:51,550 --> 00:10:53,077
.لدينا بروتوكولات في المكان

239
00:10:53,111 --> 00:10:54,969
.سأتصل بأصولي لتوصيلهم إلى منزل آمن

240
00:10:55,002 --> 00:10:57,493
."أنا اللواء "ستيوارت
.نحن بحاجة لبدء عمليات الإخلاء

241
00:11:02,040 --> 00:11:04,862
"،أوليفر"، قبل أن تبدأ

242
00:11:04,896 --> 00:11:06,324
.أنا بخير يا رجل

243
00:11:06,357 --> 00:11:09,146
المرة الثانية التي
كسرت فيها سلسلة القيادة

244
00:11:09,179 --> 00:11:10,508
.مع جنرال ذو 4 نجوم

245
00:11:10,541 --> 00:11:12,067
."هذا ليس صنيعك "جون

246
00:11:12,100 --> 00:11:13,959
تتوقع مني أن أقول "نعم يا سيدي" لهذا الرجل؟

247
00:11:13,992 --> 00:11:18,840
أنا - أنت تعرف، أنا - أود
.أن أعرف لماذا لن تفعل ذلك

248
00:11:18,872 --> 00:11:19,936
...و

249
00:11:21,396 --> 00:11:23,885
--أود أن أعرف لماذا أنت

250
00:11:23,919 --> 00:11:26,774
.لم تذكر أبدا أن لديك زوج أم

251
00:11:26,808 --> 00:11:28,301
.لم اجد ضرورة إلى ذلك

252
00:11:28,335 --> 00:11:30,891
هذا الرجل لم يكن في حياتي

253
00:11:30,924 --> 00:11:33,215
منذ أن غادرت المنزل
.وانضممت إلى الجيش

254
00:11:33,248 --> 00:11:34,809
.حسنا
.قابلته للتو

255
00:11:34,842 --> 00:11:35,804
،كل ما لدي هو انطباعي الأول

256
00:11:35,837 --> 00:11:37,365
وانطباعي الأول هو ذلك

257
00:11:37,399 --> 00:11:39,291
.قال انه لا يبدو سيئا كرجل

258
00:11:39,324 --> 00:11:42,313
"،أوليفر"، عندما قابلت اللواء لأول مرة

259
00:11:42,345 --> 00:11:44,801
،كان ملازم

260
00:11:44,835 --> 00:11:48,919
شارك والدي في العملية
العسكرية السرية

261
00:11:48,951 --> 00:11:51,110
."لقمع التمرد في "فلاتافا

262
00:11:51,144 --> 00:11:53,268
.العملية سارت على نحو سئ

263
00:11:53,301 --> 00:11:55,261
تم تثبيت الوحدة

264
00:11:55,293 --> 00:11:57,352
.بنيران كثيفة من المتمردين

265
00:11:57,385 --> 00:12:01,767
.بقي والدي بالخلف لصدهم

266
00:12:01,800 --> 00:12:04,855
.أنقذ الوحدة بأكملها
.أدلى "ستيوارت" به

267
00:12:04,888 --> 00:12:06,680
.والدي لم يفعل

268
00:12:06,713 --> 00:12:09,370
فهل تلومه على وفاة والدك؟

269
00:12:09,403 --> 00:12:14,051
.كانت عمليته
.يجب أن يكون من قد بقي

270
00:12:14,084 --> 00:12:16,176
،بعد ستة شهور

271
00:12:16,209 --> 00:12:18,334
.جاء إلى المنزل لتناول العشاء

272
00:12:18,367 --> 00:12:19,828
."ستة أشهر، "أوليفر

273
00:12:19,861 --> 00:12:21,222
لم اعرف

274
00:12:21,255 --> 00:12:22,716
،كان سيئا بما فيه الكفاية

275
00:12:22,750 --> 00:12:25,008
...لقد ظهر فقط في حياتنا، ولكن

276
00:12:25,041 --> 00:12:26,899
،بمجرد ان تزوج هو وأمي

277
00:12:26,933 --> 00:12:28,758
كان لديه أنا واندي على التوالي

278
00:12:28,791 --> 00:12:32,145
تدريبات البقاء على قيد الحياة
.المتقشفة تعلمه باعتباره ضمن البحرية

279
00:12:32,179 --> 00:12:34,004
أعني، كم من الوقت
يمكن أن نكون في البرد

280
00:12:34,037 --> 00:12:36,627
نحاول أن تجد طريقنا للخروج
.من الغابة دون بوصلة

281
00:12:36,660 --> 00:12:38,220
."سماه "الحب القاسي

282
00:12:40,610 --> 00:12:42,238
قال إنه لا يهتم بما شعرنا به

283
00:12:42,271 --> 00:12:43,631
.طالما أنه جعلنا أقوى

284
00:12:43,665 --> 00:12:45,889
.لا اعرف
،إذا كان قويا جدا

285
00:12:45,923 --> 00:12:49,110
كيف يمكن أن يتخلى عن
القاعدة الأولى من السلك

286
00:12:49,143 --> 00:12:52,429
وترك أبيك خلفه؟

287
00:12:58,076 --> 00:13:00,631
.شكر. أدين لك بواحدة-
.لك ذالك-

288
00:13:02,226 --> 00:13:03,653
حصلت على الدليل؟

289
00:13:03,686 --> 00:13:05,876
.أخيرا، شخص لا يخاف التحدث

290
00:13:05,910 --> 00:13:08,234
."هناك رجل هنا يتاجر في "جلاكسي ميرش

291
00:13:08,268 --> 00:13:09,530
المشكلة الوحيدة هي

292
00:13:09,563 --> 00:13:12,484
."هو في أرض "ديث ستروك

293
00:13:12,518 --> 00:13:16,003
.حسنا، هذه لن تكون مشكلة. ثق بي

294
00:13:16,037 --> 00:13:17,996
اثق بك؟

295
00:13:18,028 --> 00:13:18,891
.مضحك

296
00:13:18,924 --> 00:13:20,585
حسنا. هل ستسمح لي بالموت في أي وقت؟

297
00:13:20,618 --> 00:13:21,979
.مشكوك فيه

298
00:13:22,013 --> 00:13:24,801
عظيم. حسنًا، يجب أن
.تسمح لي بالتعامل مع هذا

299
00:13:24,835 --> 00:13:27,789
أنت دعم، تذكر؟

300
00:13:27,823 --> 00:13:29,880
.لذا أدعمني

301
00:13:29,914 --> 00:13:32,934
مهلا. هناك بائع هناك
.نحتاج إلى التحدث إليه

302
00:13:32,968 --> 00:13:35,094
وأنا فقط سأسمح لك بالدخول لماذا؟

303
00:13:35,126 --> 00:13:38,711
.لأنني سأركل مؤخرتك إذا لم تفعل

304
00:13:40,438 --> 00:13:43,493
.حسنا
.هذا لن يكون من الضروري

305
00:13:43,526 --> 00:13:45,086
.حصلت على العلامة

306
00:13:45,120 --> 00:13:48,473
ممن؟-
.مديرك-

307
00:13:48,506 --> 00:13:50,796
.افحصها

308
00:13:55,909 --> 00:13:57,834
كيف تعرف "جي"؟

309
00:13:57,868 --> 00:13:59,827
.تحتاج فقط إلى معرفة أنني أعرفه

310
00:13:59,861 --> 00:14:01,719
نحن على وفاق؟

311
00:14:06,102 --> 00:14:07,794
.مهلا

312
00:14:07,828 --> 00:14:09,223
من هو بحق الجحيم "جي"؟

313
00:14:09,256 --> 00:14:11,746
هو أخي
.جون" الصغير" -

314
00:14:11,779 --> 00:14:14,700
"جون ديجل" لديه ابن واحد في "نايت ووتش"

315
00:14:14,734 --> 00:14:17,687
."وآخر هو زعيم عصابة "ديث ستروك

316
00:14:17,721 --> 00:14:19,580
.يجب أن تنظم عشاء الأسرة مثيرة للاهتمام

317
00:14:19,614 --> 00:14:21,341
،حسنا، نشأ كاره والدي

318
00:14:21,374 --> 00:14:22,801
.والتوقعات التي وضعوها علينا

319
00:14:22,833 --> 00:14:25,091
هذا هو السبب في أنني
سعيد لأنك استنتجت أخيرًا

320
00:14:25,125 --> 00:14:26,686
.الحقيقة عن عائلتك

321
00:14:26,718 --> 00:14:28,246
انظر، لقد أردت أن أقول لك الحقيقة

322
00:14:28,279 --> 00:14:29,640
.لمدة طويلة

323
00:14:29,674 --> 00:14:32,131
ماذا لا أعرف عنك؟

324
00:14:32,164 --> 00:14:34,620
كم من الوقت حصلت؟

325
00:14:40,529 --> 00:14:42,621
لا أعتقد أن البندقية ستحصل
.على نظافة أكثر من ذلك

326
00:14:42,654 --> 00:14:44,115
.أنا فقط أريد أن أكون مستعدا

327
00:14:44,149 --> 00:14:45,942
.لا أستطيع التسلل مع الدائرة التاسعة

328
00:14:45,975 --> 00:14:48,232
و "إيمكو"؟
ماذا عنها؟-

329
00:14:48,265 --> 00:14:49,958
حسنا، أنا أعلم أنكما أنتما
الاثنين كنتما مُقربين

330
00:14:49,991 --> 00:14:51,585
وأنت لم تقل شيئًا عنها
.منذ أن ذهبت كل الشرور

331
00:14:51,618 --> 00:14:55,071
.لست متأكدًا من أنها شريرة

332
00:14:55,105 --> 00:14:57,031
،عندما كنا في المطار

333
00:14:57,063 --> 00:14:59,022
كانت هناك لحظة عندما "إيمكو" وأنا

334
00:14:59,055 --> 00:15:01,545
...كنا وحدنا، و

335
00:15:01,578 --> 00:15:03,537
.كانت لها اليد العليا

336
00:15:03,570 --> 00:15:05,064
.اعتقدت أنني كنت ميتا

337
00:15:05,097 --> 00:15:07,157
،أعني، كان يجب أن أموت

338
00:15:07,190 --> 00:15:09,149
.لكنها سمحت لي بالرحيل

339
00:15:09,182 --> 00:15:10,641
وهذا يخبرك ماذا؟

340
00:15:10,675 --> 00:15:13,132
لا أعرف، لكن لا يمكن
أن يكون بهذه البساطة

341
00:15:13,165 --> 00:15:14,626
.كما يجري كل شيء سئ

342
00:15:14,660 --> 00:15:16,418
أعني، لقد ذهبنا جميعا من خلال المسارات

343
00:15:16,451 --> 00:15:17,580
.حيث وصلنا إلى الندم

344
00:15:17,613 --> 00:15:19,473
،إذا استطاعت "لورا" أن تسترد نفسها

345
00:15:19,506 --> 00:15:21,831
.ثم ربما "إيمكو" يمكن أن تفعل الشيء نفسه

346
00:15:21,864 --> 00:15:23,922
.لدينا مشكلة

347
00:15:23,955 --> 00:15:25,349
ما الذي يجري؟

348
00:15:25,382 --> 00:15:27,374
.لقد أنهيت مكالمة مع المخابرات

349
00:15:27,406 --> 00:15:30,428
تم حساب جميع أصولنا، باستثناء واحد

350
00:15:30,461 --> 00:15:32,321
."عميل سري تحت اسم "جوليان سيسون

351
00:15:32,354 --> 00:15:33,782
،يجب أن يكون في منزل آمن

352
00:15:33,815 --> 00:15:35,841
ولكن لم يكن هناك استجابة
.منذ أن جاءت الدعوة

353
00:15:35,874 --> 00:15:37,301
أين هو البيت الآمن؟

354
00:15:37,333 --> 00:15:38,563
.30 ميلا شمال شرق هنا

355
00:15:38,596 --> 00:15:40,421
.سوف ندخله

356
00:15:40,455 --> 00:15:41,750
،سوف أتحقق من الأصول الأخرى
- لمعرفة ما إذا كان هناك أي

357
00:15:41,783 --> 00:15:43,476
.سآتي معك

358
00:15:45,468 --> 00:15:47,326
.يحتاج شخص ما أن يراقبك

359
00:15:47,360 --> 00:15:49,950
تعتقد أنني أحاول تضليلك؟

360
00:15:49,984 --> 00:15:52,407
"تخدعني مرة واحدة،" أليس كذلك؟

361
00:15:52,440 --> 00:15:54,698
."هذا ليس عدلا جدا، "جون

362
00:15:54,730 --> 00:15:57,785
.هذا جيد
.تستطيع المجيء

363
00:15:57,818 --> 00:15:59,478
.أتبعني

364
00:16:05,820 --> 00:16:08,309
.هذا المكان قذر

365
00:16:08,343 --> 00:16:10,733
- إما أنه فوضوي كما الجحيم

366
00:16:10,766 --> 00:16:13,256
.أو شخص ما جعله بهذه الطريقة

367
00:16:13,289 --> 00:16:14,849
المراقبة، أي علامة لضيوفنا؟

368
00:16:14,883 --> 00:16:18,602
.أنا أتلقى 3 إشارات حرارية

369
00:16:21,257 --> 00:16:23,383
!هيا

370
00:16:23,415 --> 00:16:24,843
ماذا بحق الجحيم يحدث؟

371
00:16:24,876 --> 00:16:26,436
هل أنت "جوليان سيسون"؟-
.بلى-

372
00:16:26,470 --> 00:16:29,093
إذن لماذا لم تجيب على مستجيبك؟

373
00:16:32,246 --> 00:16:34,637
،لأنني في منتصف عملية

374
00:16:34,670 --> 00:16:37,126
.وأنتما الثلاثة فقط كشفتموني

375
00:16:40,148 --> 00:16:42,306
أكثر من ذلك، ليس هناك علامة على "إيمكو"

376
00:16:42,339 --> 00:16:43,999
.أو الدائرة التاسعة

377
00:16:44,033 --> 00:16:46,390
إذا كان هذا الرجل ليس هو الهدف، فمن هو؟

378
00:16:50,640 --> 00:16:53,062
.تلك هي أصولي

379
00:16:58,409 --> 00:17:00,068
.المراقبة، لدينا رجال أسفل

380
00:17:00,100 --> 00:17:02,059
.الدائرة التاسعة عرفت أننا قادمون

381
00:17:14,543 --> 00:17:18,924
.اللواء لقد كنا نبحث عنك

382
00:17:24,828 --> 00:17:27,384
.أحاول تتبع "جون"، لكنه غير متصل

383
00:17:27,417 --> 00:17:29,808
من الواضح أن هذه كانت مسرحية
."معقدة رسمها اللواء "ستيوارت

384
00:17:29,841 --> 00:17:32,033
نحن بحاجة إلى إيجاده
.هو و"جون"، وبسرعة

385
00:17:32,067 --> 00:17:33,460
.سوف أبقى التعليمات على كل منهما

386
00:17:33,494 --> 00:17:35,452
سوف أنشر الخبر حول "غلادس"

387
00:17:35,486 --> 00:17:37,411
.في حالة ظهور "إيمكو" في الغطاء القديم

388
00:17:37,444 --> 00:17:39,270
.أو نجد "إيمكو" وننهي كل هذا

389
00:17:39,304 --> 00:17:41,462
سنفعل. لقد وجدنا الناس
.بدون "آرتشر" من قبل

390
00:17:41,495 --> 00:17:43,320
،سنجد "جون" وزوجته

391
00:17:43,353 --> 00:17:44,616
.ثم سنجد أختك

392
00:17:44,650 --> 00:17:47,371
خطف جنرال ذو 4 نجوم هي
خطوة محفوفة بالمخاطر

393
00:17:47,404 --> 00:17:48,832
،للدائرة التاسعة

394
00:17:48,865 --> 00:17:50,658
.خاصة إذا كان البنتاغون خلفهم

395
00:17:50,692 --> 00:17:52,251
اذا لماذا؟
لماذا افعل ذلك؟

396
00:17:52,284 --> 00:17:53,812
.لا اعرف
،نحن بحاجة لمعرفة المزيد عن من هو

397
00:17:53,845 --> 00:17:54,874
.ما الذي يجعله مهم جدا

398
00:17:54,907 --> 00:17:58,293
.كنت أتخيل أن ملفاته مصنفة حقًا

399
00:17:58,327 --> 00:17:59,688
"حقا، مصنفة حقا"
.يبدو حقا، حقا متعة

400
00:17:59,721 --> 00:18:01,913
.أنا خلفه

401
00:18:10,478 --> 00:18:11,773
أيها اللواء؟

402
00:18:11,807 --> 00:18:14,661
"جون"، هل أنت بخير؟

403
00:18:14,695 --> 00:18:15,856
.بلى
وأنت؟

404
00:18:15,890 --> 00:18:18,479
.لقد تلقيت أسوأ الضربات من هذا

405
00:18:18,513 --> 00:18:20,105
اين تعتقد اننا كنا؟

406
00:18:20,139 --> 00:18:22,097
.لا اعرف

407
00:18:22,131 --> 00:18:25,085
.ربما منزل آمن بالدائرة التاسعة
.لا اعرف

408
00:18:25,119 --> 00:18:28,838
.يجب أن اكتشفت أنني كنت أبحث فيهم

409
00:18:28,871 --> 00:18:31,095
.يجدر بنا الخروج من هنا

410
00:18:33,519 --> 00:18:36,374
."أنت لن تكسر تلك الأشياء، "جون

411
00:18:36,407 --> 00:18:38,599
ألا تتذكر أي شيء تعلمته؟

412
00:18:38,632 --> 00:18:41,155
كيف يمكنني ان انسى؟

413
00:18:43,479 --> 00:18:45,537
،أعلم أنني كنت صعبًا عليك يا بني

414
00:18:45,571 --> 00:18:47,762
.لكنني أردت منك أن تكون مستعدا

415
00:18:47,795 --> 00:18:49,421
تم تسديد الدين

416
00:18:49,455 --> 00:18:51,081
انظر إليك الآن

417
00:18:51,115 --> 00:18:56,956
هل حقا؟ لقد تم القبض
.علينا، ربما سأموت هنا

418
00:18:56,990 --> 00:18:59,348
.نحن لسنا ميتين بعد

419
00:19:01,607 --> 00:19:03,532
ماذا عن الخوذة الخاصة بك؟

420
00:19:03,565 --> 00:19:06,387
.بلى
.نعم، هذا يمكن أن ينجح

421
00:19:06,420 --> 00:19:08,278
،إذا استطعنا الوصول إليه
،يمكنني إرسال إشارة إلى الآخرين

422
00:19:08,312 --> 00:19:09,971
.تخبرهم موقعنا

423
00:19:21,596 --> 00:19:26,776
حان الوقت بالنسبة لنا
.لإجراء بعض الدردشة العامة

424
00:19:43,575 --> 00:19:45,067
.مهلا-
.بلى-

425
00:19:47,558 --> 00:19:49,119
.مرحبا، عمل جيد
.شكر-

426
00:19:49,153 --> 00:19:50,646
حسنا. أي شيء في الملف

427
00:19:50,679 --> 00:19:52,340
من شأنها أن يساعدنا في العثور عليهم؟

428
00:19:52,373 --> 00:19:55,061
لا. لكن، الكثير عن السبب
.في أن الدائرة التاسعة تريده

429
00:19:55,094 --> 00:19:56,920
.حسنا

430
00:19:56,954 --> 00:19:58,681
."قائد ثلاث مرات كتيبة "راكون الاولي

431
00:19:58,714 --> 00:20:01,004
أثناء الصراع في خندق، وبعد ذلك

432
00:20:01,038 --> 00:20:03,129
،تم تعيينه قائد السلك البحري

433
00:20:03,162 --> 00:20:05,884
.ثم رئيس هيئة الأركان المشتركة

434
00:20:05,918 --> 00:20:07,213
أعني، الرجل هو بطل
.أمريكي حقيقي حسن النية

435
00:20:07,246 --> 00:20:10,931
."ليس لـ"جون
جون" يلوم اللواء "ستيوارت" "

436
00:20:10,964 --> 00:20:14,617
لموت والده خلال المهمة

437
00:20:14,650 --> 00:20:16,542
."كانوا على حد سواء في "فلتافا

438
00:20:16,575 --> 00:20:18,235
.أجل
هذا سيكون كافيا لتغريب

439
00:20:18,268 --> 00:20:21,157
،شخص مثل "جون"، ولماذا لم يخبرنا عنه

440
00:20:21,189 --> 00:20:22,915
.ولكن هذا ليس صحيحا

441
00:20:22,949 --> 00:20:24,577
اي جزء؟

442
00:20:24,610 --> 00:20:26,137
،وفقًا للحساب الرسمي للبنتاغون

443
00:20:26,169 --> 00:20:27,962
كانت مهمة "فلاتافا" ناجحة للغاية

444
00:20:27,996 --> 00:20:29,291
،كان اللواء في الواقع
،لفترة في مهمة من الوقت

445
00:20:29,324 --> 00:20:30,917
.عين رئيس داربا

446
00:20:30,950 --> 00:20:34,005
،ولكن إذا كانت المهمة ناجحة

447
00:20:34,038 --> 00:20:36,529
لماذا يكذب على "جون" حول هذا الموضوع؟

448
00:20:36,562 --> 00:20:38,421
لحمايته؟

449
00:20:40,545 --> 00:20:44,164
لقد مضى وقت طويل منذ أن رأينا
."بعضنا البعض، عميل "ديجل

450
00:20:44,198 --> 00:20:45,259
.اذهب إلى الجحيم

451
00:20:45,293 --> 00:20:46,754
.أبقي هذه الفكرة

452
00:20:46,787 --> 00:20:48,845
."أريد رموز مشروع "سيكمي إكس 1

453
00:20:48,878 --> 00:20:51,136
."اسمي اللواء "روي ستيوارت

454
00:20:51,170 --> 00:20:54,457
،الرقم التسلسلي 498003145

455
00:20:54,490 --> 00:20:55,353
.قوات مشاة البحرية الامريكية

456
00:20:55,386 --> 00:20:59,967
.نعم
،قام الجيش بتدريبك جيدًا

457
00:21:00,000 --> 00:21:03,818
.لكنك ستنكسر في النهاية

458
00:21:05,810 --> 00:21:07,835
! اتركه

459
00:21:07,868 --> 00:21:10,358
.الآن دعونا نحاول ذلك مرة أخرى، أيها اللواء

460
00:21:10,392 --> 00:21:12,384
."رموز، مشروع "سيجمس أكس 1

461
00:21:12,417 --> 00:21:15,173
."اسمي اللواء "روي ستيوارت

462
00:21:15,206 --> 00:21:18,591
--الرقم التسلسلي 498003145

463
00:21:18,625 --> 00:21:20,717
!كفى
أعتقد أننا سنفعل ذلك

464
00:21:20,750 --> 00:21:22,841
.بالطريقة الصعبة

465
00:21:24,966 --> 00:21:26,560
.اتركه

466
00:21:26,593 --> 00:21:28,253
.هذا لا علاقة له به

467
00:21:28,286 --> 00:21:29,847
...أعطني الرموز أو

468
00:21:29,880 --> 00:21:31,871
.لا تقل له شيئًا

469
00:21:33,732 --> 00:21:39,673
!توقف عن ذلك
.سأخبرك توقف

470
00:21:39,707 --> 00:21:43,193
.5693016

471
00:21:43,226 --> 00:21:45,816
الآن هل كان صعب جدا؟

472
00:21:52,921 --> 00:21:54,546
أنت بخير يا "جون"؟

473
00:21:54,580 --> 00:21:56,838
لماذا أعطيته الكود؟

474
00:21:58,597 --> 00:22:01,553
.شكرا لك ستكون بخير بما فيه الكفاية

475
00:22:01,586 --> 00:22:03,046
ما هو بحق الجحيم "سيحمس أكس 1"
على أي حال؟

476
00:22:03,080 --> 00:22:05,470
.شيء لا نريد أن تعرفه الدائرة التاسعة

477
00:22:05,502 --> 00:22:07,628
.الآن، دعنا نخرج من هنا

478
00:22:09,088 --> 00:22:11,114
.هناك شفرة على الطاولة

479
00:22:11,148 --> 00:22:13,471
.حصلت على شيء أفضل

480
00:22:20,909 --> 00:22:22,600
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

481
00:22:22,634 --> 00:22:25,489
أنت حقا لا تتذكر أي
شيء علمتك إيه، أليس كذلك؟

482
00:22:25,523 --> 00:22:28,544
،مع الضغط الكافي المطبق بوتيرة ثابتة

483
00:22:28,577 --> 00:22:32,993
رباط الحذاء يمكن أن
.يرى من خلال البلاستيك

484
00:22:51,550 --> 00:22:53,908
.اللعنة
.ليس هناك قوة

485
00:22:56,000 --> 00:22:58,158
ماذا عن نعطيه دفعة؟

486
00:23:03,801 --> 00:23:06,624
.خوذة "جون" عادت لتوه على متاحة

487
00:23:06,657 --> 00:23:09,279
مورس كود
استغاثة. موقعك؟ -

488
00:23:09,312 --> 00:23:10,674
."مستودع في حي "ميتباكينك

489
00:23:10,708 --> 00:23:12,134
اتصل بالفريق

490
00:23:15,455 --> 00:23:17,247
.خالي

491
00:23:22,227 --> 00:23:24,152
كما تعلمون، يمكن
أن تكون هناك محكمة عسكرية

492
00:23:24,185 --> 00:23:25,681
."للتخلي عن هذه المعلومات لـ"دانتي

493
00:23:25,714 --> 00:23:27,240
.كانت مخاطرة ضرورية

494
00:23:27,274 --> 00:23:29,764
.أنت لا تترك رجل خلفك

495
00:23:32,486 --> 00:23:36,071
عاجلاً أم آجلاً، سوف
.يرسلون شخصًا يبحث عننا

496
00:24:04,424 --> 00:24:07,013
.دعنا نخرج من هنا

497
00:24:12,989 --> 00:24:14,517
.هذا يلدغ قليلاً

498
00:24:14,551 --> 00:24:16,443
.نعم، لقد مررت بما هو أسوأ

499
00:24:16,476 --> 00:24:19,065
ماذا تريد الدائرة التاسعة منك، أيها اللواء؟

500
00:24:19,098 --> 00:24:21,622
الوصول إلى سلاح تجريبي أشرفت

501
00:24:21,655 --> 00:24:23,315
--"خلال فترة ولايتي في "داربا

502
00:24:23,348 --> 00:24:25,207
"."سيجمس أكس -1

503
00:24:25,241 --> 00:24:27,896
تم تأجيل المشروع لأنه كان خطيرًا جدًا

504
00:24:27,929 --> 00:24:29,855
.وغير مستقر

505
00:24:29,888 --> 00:24:32,213
كان الهدف هو هندسة البكتيريا وراثيا

506
00:24:32,245 --> 00:24:34,404
.لاستهلاك المنتج الثانوي للانشطار النووي

507
00:24:34,437 --> 00:24:35,963
لذلك هو سلاح بيولوجي

508
00:24:35,997 --> 00:24:37,425
.يمكن أن يأكل حرفيا أي شيء

509
00:24:37,459 --> 00:24:39,251
.هذا مرعب

510
00:24:39,284 --> 00:24:40,810
سلاح مثل هذا يقع في أيدي
- الدائرة التاسعة، نحن

511
00:24:40,843 --> 00:24:43,864
.لن قع في أيديهم
.نحن سنوقفهم

512
00:24:43,898 --> 00:24:46,156
.المشكلة هي أنني لا أعرف أين هو

513
00:24:46,189 --> 00:24:47,152
"."آرشر

514
00:24:47,185 --> 00:24:48,811
.عظيم

515
00:24:48,844 --> 00:24:50,340
هم سوف يستخدمون

516
00:24:50,373 --> 00:24:51,966
معلومات يحصلون عليها من الأصول

517
00:24:51,999 --> 00:24:55,485
لتحديد الحمض النووي للأشخاص
."المتورطين في "سيجما أكس -1

518
00:24:55,518 --> 00:24:57,212
أن الحمض النووي يمكن أن يؤدي بهم

519
00:24:57,245 --> 00:24:58,804
.بالضبط إلى موقع هذا السلاح

520
00:24:58,838 --> 00:25:01,096
،"إذا كان بإمكاني إيقاف إشارة "آرتشر

521
00:25:01,129 --> 00:25:03,187
...سوف أكون قادرة على

522
00:25:03,220 --> 00:25:04,814
.قيادتنا إليهم

523
00:25:04,847 --> 00:25:06,408
هو مثل أننا نتبع الحمض
.النووي من تعقب الحمض النووي

524
00:25:06,442 --> 00:25:07,968
.يا له من عمل إبداعي

525
00:25:08,001 --> 00:25:09,794
نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين
."لحظة إعادة تنشيط "آرتشر

526
00:25:09,827 --> 00:25:11,719
.هذه هي الطريقة الوحيدة لتحديد موقع توقيعه

527
00:25:11,752 --> 00:25:13,048
نعم، مثل واحد من تلك أفلام
مكتب التحقيقات الفيدرالي

528
00:25:13,080 --> 00:25:14,675
حيث عليك أن تبقي الخاطف على الخط

529
00:25:14,708 --> 00:25:15,969
.لتتبع الموقع

530
00:25:16,002 --> 00:25:17,364
نعم، فيما عدا أن الخاطف هو
،التكنولوجيا التي اخترعتها

531
00:25:17,398 --> 00:25:19,156
.وهو ما يجعلني أتمنى لو لم أكن كذلك

532
00:25:19,190 --> 00:25:20,650
ماذا حدث لـ"آرتشر" وضع
"سموك" للتكنلوجيا على الخريطة؟

533
00:25:20,683 --> 00:25:22,079
حسنا، كان ذلك قبل أن أدركت

534
00:25:22,112 --> 00:25:23,771
.كل السوء الذي يمكن أن يفعله

535
00:25:23,805 --> 00:25:25,730
كنت أرغب في ابتكار شيء من شأنه
،أن يساعد في إنقاذ المدينة

536
00:25:25,763 --> 00:25:27,656
.وبدلاً من ذلك صنعت شيئًا يمكنه تدميرها

537
00:25:27,689 --> 00:25:31,008
.يا إلهي
.أنا عالمة مجنونة

538
00:25:31,042 --> 00:25:32,868
.يا إلهي لا
.انها أسوأ بكثير من ذلك

539
00:25:32,901 --> 00:25:35,027
.يا إلهي. يا إلهي
.أنا أب

540
00:25:35,060 --> 00:25:37,151
أنا صديقك الذي لديه بعض
الخبرة في الحياة الحقيقية

541
00:25:37,184 --> 00:25:39,276
،العمل مع عباقرة الشر

542
00:25:39,309 --> 00:25:40,836
.وتحتاج أن تثق بي في هذا الأمر

543
00:25:40,869 --> 00:25:42,728
أنت لست واحد منهم، حسنا؟

544
00:25:42,761 --> 00:25:44,587
.حسنا

545
00:25:44,620 --> 00:25:47,641
ستخبرني ما الذي يزعجك حقًا؟

546
00:25:47,674 --> 00:25:51,925
،أحب فريق السهم
.لكن هذا لا يكفي

547
00:25:51,959 --> 00:25:53,518
.أحتاج إلى القيام بشيء منفصل

548
00:25:53,551 --> 00:25:54,980
أحتاج إلى القيام بشيء منفصل

549
00:25:55,011 --> 00:25:56,472
،ما زال بإمكانه فعل الخير

550
00:25:56,506 --> 00:25:58,464
.وهذا ما كان "آرتشر" يفترض أن يكونه

551
00:25:58,498 --> 00:25:59,760
أنت تعرف، طريقتي في
،وضع بصماتي على العالم

552
00:25:59,793 --> 00:26:02,051
.ليس كما المراقبة

553
00:26:02,084 --> 00:26:03,478
مثلي

554
00:26:03,511 --> 00:26:04,607
...حسنا

555
00:26:05,835 --> 00:26:07,197
.لا يزال يمكن أن يكون ذلك

556
00:26:07,230 --> 00:26:08,624
،"نحن فقط بحاجة لاستعادة "آرتشر

557
00:26:08,657 --> 00:26:10,482
وعندما نفعل، تحتاج فقط إلى معرفة

558
00:26:10,515 --> 00:26:13,503
كيف نتأكد من إبداعك الجميل

559
00:26:13,537 --> 00:26:15,696
.سيستخدم بالضبط الطريقة التي كنتِ تقصديها

560
00:26:17,653 --> 00:26:20,111
."فهمت هذا، "سموك

561
00:26:24,991 --> 00:26:26,951
عادة أنا من أكون

562
00:26:26,984 --> 00:26:29,474
.أحدق في لا شيء

563
00:26:32,627 --> 00:26:34,387
.هذا صحيح عادة

564
00:26:34,420 --> 00:26:36,478
.عادة أنا أكون ضمن قضايا الأب الابن

565
00:26:36,512 --> 00:26:39,367
"أوليفر"، حياة الناس في خطر

566
00:26:39,400 --> 00:26:41,458
.لأن زوج أمي لا يمكن أن يكون صادقا معي

567
00:26:41,492 --> 00:26:45,044
.انها مفاجأة لي أنك لا تعرف موقفه -

568
00:26:45,077 --> 00:26:47,667
.كما تعلمون، هو في قمة سلسلة القيادة

569
00:26:47,700 --> 00:26:50,555
"جون" الذي أعرفه، لكان قد فعل

570
00:26:50,588 --> 00:26:52,347
.نفس الشيء بالضبط

571
00:26:52,381 --> 00:26:54,339
"أوليفر"، يبدو أنك
.في صفه يا رجل

572
00:26:54,373 --> 00:26:58,290
،أنا إلى صفكم
لكنني أبحث عن رجل هناك

573
00:26:58,323 --> 00:27:01,278
من يهتم بك، من
.كان يحاول حمايتك

574
00:27:01,311 --> 00:27:04,266
.بصراحة، إنه يستحق المزيد من ثقتك

575
00:27:08,483 --> 00:27:10,575
ما هذا؟

576
00:27:10,607 --> 00:27:12,266
تلك هي الملفات غير المقيدة

577
00:27:12,300 --> 00:27:15,255
."من مهمة "فلاتافا

578
00:27:15,289 --> 00:27:19,306
.والدك لم يمت لإنقاذ وحدته

579
00:27:19,340 --> 00:27:23,822
.وفقًا لذلك، مات لأنه كان مهملاً

580
00:27:25,215 --> 00:27:27,206
.وأخذ اثنين من مشاة البحرية معه

581
00:27:27,240 --> 00:27:30,162
السبب الوحيد أن أي
شخص خرج من هناك كان

582
00:27:30,194 --> 00:27:31,491
."اللواء "ستيوارت

583
00:27:31,524 --> 00:27:33,316
.ذلك غير ممكن

584
00:27:33,349 --> 00:27:35,075
.كل شيء هناك

585
00:27:35,109 --> 00:27:38,196
أنا آسف لأن أكون الشخص
."الذي أخبرك بذلك، "جون

586
00:27:45,501 --> 00:27:48,788
".جلاكسي" وحدة الطاقة واحدة

587
00:27:48,821 --> 00:27:50,248
أعتقد أن هناك امتيازات لمعرفة

588
00:27:50,281 --> 00:27:52,106
.زعيم عصابة شقيق الخراف السوداء

589
00:27:52,140 --> 00:27:54,431
.يبدو وكأنه نوعي من الناس

590
00:27:54,465 --> 00:27:56,025
متى يمكنني مقابلته؟

591
00:27:56,058 --> 00:28:00,108
.لا اعرف
،أنا لم أر "جي جي" منذ عام

592
00:28:00,141 --> 00:28:01,603
.ربما أكثر

593
00:28:03,029 --> 00:28:05,320
.الشيء المضحك هو أنه كان أفضل صديق لي

594
00:28:07,246 --> 00:28:08,708
ماذا حدث؟

595
00:28:08,741 --> 00:28:13,056
.بدأ هو وأبي بالإختفاء

596
00:28:13,089 --> 00:28:14,517
.أعتقد أنني كنت في الوسط

597
00:28:14,550 --> 00:28:16,343
،وهذا الشيء ضربة قاضية

598
00:28:16,377 --> 00:28:18,302
.كان هذا مجرد وسيلة للتمرد

599
00:28:18,335 --> 00:28:22,286
.لقد فكرت في يوم ما، لقد فاق ذلك

600
00:28:22,319 --> 00:28:24,444
.لكنني حاولت الوصول إليه

601
00:28:24,477 --> 00:28:27,099
في النهاية، أعتقد أنني فقط ذكرته

602
00:28:27,132 --> 00:28:29,821
.بكل شيء توقع أن يكونه

603
00:28:32,876 --> 00:28:34,337
.أنا آسف

604
00:28:34,370 --> 00:28:36,130
.ليس خطأك

605
00:28:36,163 --> 00:28:38,588
--لا.  أنا فقط

606
00:28:38,620 --> 00:28:42,405
...غضبت منك لأنك كذبت عليّ

607
00:28:42,438 --> 00:28:43,897
لم افكر ابدا

608
00:28:43,931 --> 00:28:45,924
كم كنت سئ في حقك

609
00:28:45,957 --> 00:28:50,539
.وعدم وجود أي شخص لتبادل الأسرار معه

610
00:28:50,572 --> 00:28:53,294
.أنت تعرف، هذه الحياة

611
00:28:53,328 --> 00:28:56,050
.كان غير عادلة لكلا منا

612
00:28:57,909 --> 00:28:59,469
.مهلا

613
00:28:59,503 --> 00:29:01,461
".جي جي" لديه رسالة لك

614
00:29:21,281 --> 00:29:22,875
!من هنا.  أهرب

615
00:29:24,800 --> 00:29:26,759
!عد

616
00:29:36,685 --> 00:29:38,943
.حان وقت الذهاب

617
00:29:40,372 --> 00:29:41,931
.يا شباب، وجدنا السلاح

618
00:29:41,965 --> 00:29:43,657
حسنا، من الناحية الفنية، فإن
."الدائرة التاسعة لم تستخدم "آرتشر

619
00:29:43,691 --> 00:29:45,219
"فليستي" وأنا كنا لهم بالمرصاد

620
00:29:45,252 --> 00:29:47,277
.صحيح في منشأة آمنة، حيث يتم تخزينه

621
00:29:47,310 --> 00:29:48,737
نعم، هذا بالتأكيد
.مستودع أسلحة سري

622
00:29:48,770 --> 00:29:50,629
حسنًا، حسنًا، بعد أن
،علمنا إلى أين نحن ذاهبون

623
00:29:50,663 --> 00:29:52,522
علينما فقط معرفة كيفية
.الحصول على "آرتشر" السابق

624
00:29:52,555 --> 00:29:53,883
في اللحظة التي تطأ
،فيها قدمك في الموقع

625
00:29:53,917 --> 00:29:55,510
.ستعرف الدائرة التاسعة أنك هناك

626
00:29:55,544 --> 00:29:56,738
.لذلك سنفقد عنصر المفاجأة

627
00:29:56,771 --> 00:29:57,934
.سأتصل بفريقي

628
00:29:57,968 --> 00:29:59,593
.لا
.انتظر

629
00:30:03,710 --> 00:30:05,205
.سنتولى هذا

630
00:30:05,239 --> 00:30:07,595
.عُلم هذا

631
00:30:09,786 --> 00:30:11,512
.لنتحرك

632
00:30:41,317 --> 00:30:43,310
.في احسن الاحوال

633
00:30:43,341 --> 00:30:46,096
.تم اكتشاف خرق بالمحيط

634
00:30:46,130 --> 00:30:48,587
.مسح الحمض النووي. تحديد

635
00:30:48,620 --> 00:30:50,680
.إنه أخيك وأصدقائه

636
00:30:50,713 --> 00:30:52,239
.أوقفهم

637
00:30:54,231 --> 00:30:55,791
المراقبة، هل لديك دليل على "إيمكو"؟

638
00:30:55,825 --> 00:30:57,152
،أنا اخترق الكاميرات الخارجية

639
00:30:57,186 --> 00:30:58,547
.لكنها يجب أن تكون بالفعل في الداخل

640
00:30:58,580 --> 00:31:00,507
بدون "آرتشر"، يبدو الأمر
.وكأنني أطير عمياء

641
00:31:00,540 --> 00:31:02,365
أليس هذا سبب التعزيزات؟

642
00:31:02,398 --> 00:31:04,158
.نعم
بمجرد زرع إشارة التعزيز

643
00:31:04,191 --> 00:31:05,620
سوف أكون قادرا على
استعادة السيطرة على "آرتشر"

644
00:31:05,653 --> 00:31:07,079
."والعثور على "إيمكو

645
00:31:07,112 --> 00:31:08,143
.أذهب جد أختك

646
00:31:08,174 --> 00:31:09,968
.سنزرع التعزيز

647
00:31:19,995 --> 00:31:22,019
".أوليفر"، لديك صحبة

648
00:31:25,738 --> 00:31:27,531
".آرتشر" موقعنا مغلق

649
00:31:27,564 --> 00:31:29,058
أين نحن مع التعزيز؟

650
00:31:29,091 --> 00:31:31,282
.التعزيز في مكان ومُفعل

651
00:31:31,316 --> 00:31:32,611
.من الجيد أن تذهب، المراقبة

652
00:31:34,237 --> 00:31:37,987
.لدينا الوصله

653
00:31:38,021 --> 00:31:39,416
.انها لا تعمل

654
00:31:40,910 --> 00:31:42,903
لا أستطيع الوصول إلى
.جدار الحماية الخاص بهم

655
00:31:42,934 --> 00:31:44,894
انتظر. لقد أغلقوك عن
البرنامج الخاص بك؟ ماذا؟

656
00:31:44,927 --> 00:31:46,355
،أنا لا أعرف، لكن أيا كان ما فعلوه
."لا يمكنني استعادة السيطرة على "آرتشر

657
00:31:46,388 --> 00:31:48,114
!إنبطحوا

658
00:31:50,969 --> 00:31:53,526
!نحن بحاجة إلى عملية سحب الآن
!الآن

659
00:31:55,982 --> 00:31:58,804
تتبع معظم المنشآت ذات
.المستوى المعتم نفس المخطط

660
00:31:58,838 --> 00:32:00,895
يجب أن يكون هناك
باب بالقرب من موقفك

661
00:32:00,929 --> 00:32:02,787
.الذي يؤدي إلى نفق وصول

662
00:32:04,250 --> 00:32:05,842
!هل أنت واثق؟

663
00:32:05,875 --> 00:32:06,772
.ثق بي

664
00:32:06,806 --> 00:32:09,727
!لنتحرك

665
00:32:21,912 --> 00:32:23,937
.نحن خالون ايها اللواء
.شكر

666
00:32:23,970 --> 00:32:26,892
تتجه "إيمكو" إلى مرآب
.السيارات مع السلاح

667
00:32:28,319 --> 00:32:29,814
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

668
00:32:29,846 --> 00:32:32,767
.أنا أفعل ببروتوكول التدمير الذاتي

669
00:32:32,801 --> 00:32:34,163
كانت تلك التعزيزات هي
السبب الوحيد الذي جعلنا

670
00:32:34,196 --> 00:32:35,722
."قادرين على الوصول إلى "آرتشر

671
00:32:35,755 --> 00:32:36,918
،إذا وضعت الدائرة التاسعة أيديهم عليه

672
00:32:36,952 --> 00:32:38,810
قد لا نكون قادرين على
.الوصول إلى "آرتشر" مرة أخرى

673
00:32:38,844 --> 00:32:40,337
حسنًا، ماذا عن كل عملك الشاق، إرثك؟

674
00:32:40,370 --> 00:32:42,727
أعتقد أنني سوف أضطر
.فقط لبناء واحد جديد

675
00:33:00,290 --> 00:33:01,785
."تم إغلاق "آرتشر

676
00:33:01,817 --> 00:33:04,242
.لا يهم لقد حصلنا على ما جئنا من أجله

677
00:33:04,275 --> 00:33:05,801
.خذ السلاح وأذهب

678
00:33:05,835 --> 00:33:07,827
.أنا وأخي لدينا عمل غير مكتمل

679
00:33:13,836 --> 00:33:16,260
"!"إميكو

680
00:33:16,293 --> 00:33:18,450
.عليكِ الاستماع لي

681
00:33:32,560 --> 00:33:35,050
.عليك سماع هذا

682
00:33:35,084 --> 00:33:37,739
".دانتي" كذب عليك

683
00:33:37,772 --> 00:33:39,600
.لقد قتل والدتك

684
00:33:39,631 --> 00:33:42,121
.كذب

685
00:34:15,554 --> 00:34:17,845
.استمع لي

686
00:34:17,878 --> 00:34:18,908
.لقد خطط لكل شيء

687
00:34:18,941 --> 00:34:22,825
لقد استخدم موارد الدائرة
.التاسعة للتستر عليها

688
00:34:22,858 --> 00:34:27,904
.لقد ضللك. انه لا يهتم بك

689
00:34:30,660 --> 00:34:32,585
.أنا أهتم

690
00:34:42,645 --> 00:34:45,434
"."إميكو

691
00:34:45,467 --> 00:34:46,695
.قلت لك أن تذهب

692
00:34:46,728 --> 00:34:49,251
.وقلت لك أنني لن أتركك

693
00:35:04,362 --> 00:35:06,187
نحن حاليًا في رابطة بين الأخبار
،الجيدة والأخبار السيئة

694
00:35:06,220 --> 00:35:08,179
،"والخبر السار هو أنني دمرت "آرتشر

695
00:35:08,212 --> 00:35:10,603
الذي لا أستطيع أن أصدق
.أنني أعتبر أخبارًا جيدة

696
00:35:10,636 --> 00:35:12,463
الأخبار السيئة هي الدائرة التاسعة

697
00:35:12,495 --> 00:35:14,255
تخلصت من سلاح
.بيولوجي خطير للغاية

698
00:35:14,288 --> 00:35:16,779
كيف تسير الامور مع "اميكو"؟

699
00:35:16,812 --> 00:35:18,604
،قلت لها أن "دانتي" قتل والدتها

700
00:35:18,637 --> 00:35:20,198
.ولم يحدث أي فرق

701
00:35:20,230 --> 00:35:23,418
أعتقد أن الأخبار السيئة
.تفوز في هذه الجولة

702
00:35:23,452 --> 00:35:25,377
.نحن بحاجة إلى خطة لحركتنا القادمة

703
00:35:25,410 --> 00:35:26,373
ما هي خطوتنا القادمة؟

704
00:35:26,406 --> 00:35:28,099
تبدأ من خلال معرفة

705
00:35:28,132 --> 00:35:30,987
ما تعتزم الدائرة التاسعة
."القيام به مع "سيجمسي إكس 1

706
00:35:31,020 --> 00:35:33,644
.يجب أن أغتنم هذه إلى وزارع الدفاع

707
00:35:33,677 --> 00:35:36,299
.شكرا جزيلا

708
00:35:36,333 --> 00:35:38,158
.سوف أخرجك

709
00:35:41,545 --> 00:35:42,972
.مهلا

710
00:35:43,005 --> 00:35:46,027
.أنا أعرف كم كنت تطمح لخطة "أوليفر" النجاح

711
00:35:46,060 --> 00:35:48,019
ربما يجب أن أكون ممتنا أن أستطيع في النهاية

712
00:35:48,052 --> 00:35:49,414
.لجعل "إيمكو" تري من هي حقا

713
00:35:49,448 --> 00:35:50,575
.ربما

714
00:35:50,608 --> 00:35:52,634
.هذا لا يقلل الضرر

715
00:35:52,667 --> 00:35:54,394
.. ،مهلا، أنا

716
00:35:54,427 --> 00:35:56,585
.أردت أن أقول شكرا لك

717
00:35:58,211 --> 00:36:00,003
--انا اعرف هذا

718
00:36:00,037 --> 00:36:01,465
.أعلم أنني لم أسهل الأمر عليك

719
00:36:01,499 --> 00:36:04,254
معظم الوقت الذي قضيناه معًا

720
00:36:04,288 --> 00:36:05,913
.منذ أن بلغت 18 سنة

721
00:36:05,947 --> 00:36:07,905
،بالقدر الذي يصعب تصديقه

722
00:36:07,938 --> 00:36:09,963
.أنا ممتن لذلك

723
00:36:09,997 --> 00:36:12,387
نعم، أفضل جولة جولف

724
00:36:12,420 --> 00:36:16,538
.إلى الخطف و... والتعذيب

725
00:36:16,571 --> 00:36:19,990
،أعلم أنك قد لا تشعر بنفس الطريقة

726
00:36:20,023 --> 00:36:24,340
.لكنك ستكون دائما ابنا لي

727
00:36:24,373 --> 00:36:28,456
،"أخبرني "أوليفر" حقيقة "فلاتافا

728
00:36:28,490 --> 00:36:31,843
.عن والدي

729
00:36:31,876 --> 00:36:34,167
لماذا سمحت لي أن أصدق كذبة؟

730
00:36:34,200 --> 00:36:37,387
.تركتني أكرهك

731
00:36:39,843 --> 00:36:42,731
كل طفل يستحق الاعتقاد

732
00:36:42,764 --> 00:36:44,425
.أن والده هو البطل

733
00:36:44,458 --> 00:36:47,678
.والإيمان به، أصبحت أب

734
00:36:47,711 --> 00:36:51,232
،إذا استطاع أن يراك اليوم

735
00:36:51,264 --> 00:36:53,621
.أعلم أنه سيكون فخوراً بك

736
00:37:00,793 --> 00:37:02,984
...إذا أنا بطل

737
00:37:05,208 --> 00:37:07,598
...كان كل شيء بسببك

738
00:37:08,993 --> 00:37:11,218
.سيدي

739
00:37:29,111 --> 00:37:31,071
."جون"-
.نعم سيدي-

740
00:37:31,104 --> 00:37:33,560
.إتصل بأمك

741
00:37:36,514 --> 00:37:38,209
اكتشفت البطانة الفضية

742
00:37:38,242 --> 00:37:41,628
إنها نسف كله منتجنا
الوحيد القابل للحياة هو

743
00:37:41,661 --> 00:37:43,587
أننا سنوفر الكثير من المال على الخوادم

744
00:37:43,621 --> 00:37:45,379
.لأن "آرتشر" كان قوة تمتص

745
00:37:46,874 --> 00:37:48,467
.ولا حتى ضحكة مكتومة

746
00:37:48,500 --> 00:37:49,928
أعتقد أنني لست حقا في مزاج

747
00:37:49,962 --> 00:37:51,588
.من أجل الكوميديا السوداء

748
00:37:51,621 --> 00:37:53,115
مع منتجاتنا القابلة للحياة
.فقط يتم تدميرها وجميعاً

749
00:37:53,149 --> 00:37:55,871
.أنا آسف أني دمرت الأوزة الذهبية خاصتنا

750
00:37:55,904 --> 00:37:58,858
.البيض الذهبي
بجعة؟

751
00:37:58,891 --> 00:38:00,486
.كما تعلمون، يمكننا إعادة البناء

752
00:38:00,518 --> 00:38:04,802
.جعله أفضل وأقل عرضة للسرقة

753
00:38:07,490 --> 00:38:10,778
،عندما كنت أحميل رمز التدمير الذاتي

754
00:38:10,811 --> 00:38:14,064
."نسخت رمز الأصل لـ"آرتشر

755
00:38:14,097 --> 00:38:20,572
،ولكن مع ذلك وملاحظاتك
.يمكننا أن نبدأ من جديد

756
00:38:20,605 --> 00:38:22,430
.لا
.وأنا أقدر ذلك

757
00:38:22,464 --> 00:38:24,456
،ولكن ما دام "آرتشر" هناك

758
00:38:24,489 --> 00:38:27,244
.يمكن أن تقع في الأيدي الخطأ
...و

759
00:38:27,277 --> 00:38:29,702
،لا أعرف ماذا سيكون إرثي

760
00:38:29,735 --> 00:38:31,394
.لكن لا يمكن أن يكون ذلك

761
00:38:31,427 --> 00:38:32,756
حسنا، هذا يبدو وكأنه شخص ما

762
00:38:32,789 --> 00:38:34,349
."الذي لم يسمع عرض العالم "ماغنوس

763
00:38:35,811 --> 00:38:38,631
.على رسلك
.أنا أعلم

764
00:38:38,665 --> 00:38:40,258
.إرث ينسخ يوم الدفع

765
00:38:40,291 --> 00:38:41,918
أنا سعيدة حقًا لأنك أنت المسؤول
،عن الاستثمار وليس المدير المالي

766
00:38:41,952 --> 00:38:43,346
لأن المدير المالي لن يكون جيد

767
00:38:43,380 --> 00:38:46,400
.أعني حذف الأصول لدينا فقط

768
00:38:46,433 --> 00:38:48,790
.عندي سؤال
هل لدينا مدير مالي؟

769
00:38:48,824 --> 00:38:50,750
لا. سؤال سريع، هل نحن بحاجة إلى واحد؟

770
00:38:50,783 --> 00:38:52,376
حسنًا، أعتقد أننا يجب أن نركز

771
00:38:52,409 --> 00:38:54,235
،على الخروج بمشروعنا القادم

772
00:38:54,269 --> 00:38:56,127
.على شخص يدر لنا الكثير من المال

773
00:38:56,161 --> 00:38:58,120
.نعم
واحد يمكن أن يساعد الناس

774
00:38:58,154 --> 00:39:01,107
ولكن أيضا لا يؤدي
.إلى الدمار الشامل

775
00:39:01,141 --> 00:39:02,702
.إذا كان يجدر بنا الحصول على واحد

776
00:39:02,735 --> 00:39:04,793
.نعم فعلنا
.يجب علينا

777
00:39:04,826 --> 00:39:07,715
مهلا، لما يستحق، المراقبة

778
00:39:07,749 --> 00:39:09,308
.لن تكون إرثك الوحيد

779
00:39:09,341 --> 00:39:13,424
سيكون كل ما تفعله
.هنا في "سموك" للتكنلوجيا

780
00:39:13,458 --> 00:39:18,039
لأنه ليس "آرتشر" الذي
.كان مقدرًا له تغيير العالم

781
00:39:18,073 --> 00:39:21,060
."هو أنت - "فليستي سموك

782
00:39:21,093 --> 00:39:22,289
.شكرا جزيلا

783
00:39:33,510 --> 00:39:34,971
،صحيح، سيدة خوذة

784
00:39:35,005 --> 00:39:37,329
.دعنا نرى ما تُخبئ

785
00:39:37,362 --> 00:39:39,918
.هنا لا شيء

786
00:39:43,470 --> 00:39:44,666
.يبدو أنها عملت

787
00:39:44,700 --> 00:39:46,259
.ذلك غير ممكن

788
00:39:46,292 --> 00:39:48,053
ما هذا؟

789
00:39:48,086 --> 00:39:49,513
هذه الخوذة هي القمر
.الصناعي لشبكة أكبر بكثير

790
00:39:49,546 --> 00:39:51,006
كانت "جلاكسي"
."قادرة على توسيع "آرتشر

791
00:39:51,040 --> 00:39:53,033
.انتظر
أعرف الأخ الأكبر يكبر

792
00:39:53,064 --> 00:39:56,518
ليس رائعًا تمامًا، ولكن ليس
برنامج الأرشفة مجرد برنامج مراقبة؟

793
00:39:56,552 --> 00:39:58,044
.لا، ليس إذا كنت ستسلحها

794
00:39:58,078 --> 00:39:59,440
أرتدي واحدة من هذه ستكون مثل

795
00:39:59,473 --> 00:40:01,266
.من لديه حاسة سادسة

796
00:40:01,299 --> 00:40:03,457
إدمج ذلك مع قوة وخفة
.الحركة المعززة بالتكنولوجيا

797
00:40:03,490 --> 00:40:05,417
كان أحد هؤلاء الجنود
قادرين على إخراجها

798
00:40:05,450 --> 00:40:06,976
.نصف الكناري

799
00:40:07,009 --> 00:40:10,926
جيش كامل منهم، وسوف
.يكونوا غير قابلين للإيقاف

800
00:40:19,957 --> 00:40:21,916
الحصول على هذا السلاح
،كان نصرا كبيرا

801
00:40:21,949 --> 00:40:24,174
.لكن أوليفر" لا يزال يشكل تهديدا

802
00:40:24,207 --> 00:40:26,298
نحتاج إلى التعامل مع
أخيك قبل أن يعرضنا للخطر

803
00:40:26,332 --> 00:40:27,793
.المرحلة الأخيرة من الخطة

804
00:40:27,824 --> 00:40:32,308
.لا يمكن قبول المزيد

805
00:40:32,341 --> 00:40:34,797
.لكن الأهم فالمهم

806
00:40:36,856 --> 00:40:40,241
،لقد كذبت عليّ، لقد خنتني

807
00:40:40,275 --> 00:40:42,831
.وأنت قتلت أمي

808
00:40:42,864 --> 00:40:43,994
.لا

809
00:40:45,288 --> 00:40:48,276
".إيمكو"، أنت لا تفهمي

810
00:40:48,309 --> 00:40:51,098
...كف عن الكذب

811
00:40:51,132 --> 00:40:54,020
.وقل لي لماذا

812
00:40:54,053 --> 00:40:57,074
.كانت آخر تذكير بحياتك السابقة

813
00:40:57,108 --> 00:40:59,233
كانت والدتك تجعلك ضعيفة

814
00:40:59,266 --> 00:41:01,058
.تماما كما فعل والدك

815
00:41:01,092 --> 00:41:03,747
وكنت بحاجة لك قوية

816
00:41:03,780 --> 00:41:06,138
.لقيادة الدائرة التاسعة

817
00:41:06,172 --> 00:41:09,093
.كانت الأسرة الوحيدة التي أملكها

818
00:41:09,126 --> 00:41:10,619
.لا، نحن عائلتك

819
00:41:10,652 --> 00:41:13,973
ألا ترى؟
.ما فعلته لأجلك

820
00:41:16,961 --> 00:41:21,842
.هذا لأمي

821
00:41:21,875 --> 00:41:23,667
.تعفن في الجحيم

822
00:41:23,691 --> 00:41:25,683
.ترجمة: عمار عبدالهادي

