﻿1
00:00:10,130 --> 00:00:10,130
.صمتاً

2
00:00:10,130 --> 00:00:13,110
.لديك زنزانة أخرى
.وأنت وضعتهم معه

3
00:00:13,140 --> 00:00:14,770
أيّ نوعٍ من رجال الشّرطة أنت؟

4
00:00:14,790 --> 00:00:16,150
...سابقــًا

5
00:00:16,320 --> 00:00:17,850
.تمّ القبض على شقيقك بالأمس

6
00:00:17,940 --> 00:00:19,140
ما ردّ المتهم على الإدعاءات المنسوبة إليه؟

7
00:00:19,170 --> 00:00:20,590
.ليس مذنباً سيّادتك

8
00:00:20,940 --> 00:00:22,980
أتخيّل أنه سيكون هناك الكثير من العمل

9
00:00:23,100 --> 00:00:26,870
.لدفن عائلة بهذا الحجم
.لن تدليا بشهادتك

10
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
.المدّعى عليه له حريّة الذّهاب

11
00:00:28,490 --> 00:00:29,650
.لم أظنّ أنّي سأراك ثانيةً

12
00:00:29,950 --> 00:00:33,290
.هذه المدينة أصبحت برميل متفجّر
.عليك أن تختار سمك

13
00:00:33,320 --> 00:00:36,230
!هذا لن يمرّ مرور الكرام

14
00:00:36,980 --> 00:00:39,230
.لم يكن لديك أيّ عمل هناك

15
00:00:40,050 --> 00:00:41,760
.أنزل يدك

16
00:00:43,190 --> 00:00:45,270
أنت وأنا مُتعادلان الآن، صحيح؟

17
00:00:45,290 --> 00:00:46,750
.(لديك مخاوف أكبر يا (بيل

18
00:00:46,820 --> 00:00:48,490
.أريد رؤية الشّوارع مغمورة بالدّماء

19
00:00:48,570 --> 00:00:50,280
كلّا! ماذا تفعل؟

20
00:00:51,070 --> 00:00:54,360
.خذ عائلتك وغادروا (سان فرانسيسكو) اللّيلة

21
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

22
00:01:29,820 --> 00:01:30,990
.أنت

23
00:01:31,160 --> 00:01:32,450
.سأحتاج لرهان

24
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
أتسمعني؟

25
00:01:36,800 --> 00:01:39,130
.قلت أريد قرضاً

26
00:01:39,150 --> 00:01:40,990
ما المشكلة هنا؟

27
00:01:42,490 --> 00:01:44,940
.(جاك دامون) -
.(بيل أوهارا) -

28
00:01:45,170 --> 00:01:46,420
.ربّاه

29
00:01:46,630 --> 00:01:47,990
ما الّذي تفعله هنا بحقّ اللّعنة؟

30
00:01:48,070 --> 00:01:50,690
سمعت أنّك تركت السّلك لتلتحق بركب
.(وكالة المباحث الوطنية في (شيكاغو

31
00:01:50,780 --> 00:01:52,150
.المكان بارد للغاية هناك

32
00:01:52,230 --> 00:01:54,190
.عدت إلى (سان فرانسيسكو) في الخريف

33
00:01:54,280 --> 00:01:55,530
فلانغن) ليس لديه مكان لي)

34
00:01:55,610 --> 00:01:57,530
.لذلك حزمت أمري هنا

35
00:01:57,610 --> 00:01:58,900
أتعمل هنا؟

36
00:01:59,300 --> 00:02:02,210
.ذهب (فونغ هاي) اللامع واضع للعيان

37
00:02:03,110 --> 00:02:04,320
...حسناً

38
00:02:04,400 --> 00:02:05,780
هل يمكن أن تجعلهم يشاركونني؟

39
00:02:08,460 --> 00:02:10,790
.بالطّبع -
ماذا عن 50؟ -

40
00:02:11,470 --> 00:02:12,850
.أجل. 50 جيّدة

41
00:02:22,410 --> 00:02:24,700
.(حظّاً طيّباً يا (بيل

42
00:02:31,900 --> 00:02:34,230
!هيّا

43
00:02:34,320 --> 00:02:35,490
.آسف يا رفاق

44
00:02:35,570 --> 00:02:37,990
.أحياناً تكون مجرّد ليلة سيئة

45
00:02:39,650 --> 00:02:41,230
.كومة جيّدة

46
00:02:41,320 --> 00:02:44,110
.صدّقني، أستحقّه

47
00:02:44,190 --> 00:02:46,860
.قد يكون الآن الوقت المناسب للنقد

48
00:02:46,940 --> 00:02:48,360
.اذهب للمنزل وجيوبك ممتلئة

49
00:02:48,440 --> 00:02:51,070
وهذا بالضّبط ما سأقوم بفعله

50
00:02:51,150 --> 00:02:53,530
.بمجرّد انتهاء هذه الجولة

51
00:02:53,610 --> 00:02:55,440
.لنذهب
.أبقها دائرة

52
00:02:55,530 --> 00:02:58,110
.حسناً، (بيل)

53
00:03:25,320 --> 00:03:27,570
.أظنّ أنّي انتهيت

54
00:03:36,400 --> 00:03:38,780
ليلة عصيبة؟ -
.تمّ التّلاعب بالطاولة -

55
00:03:38,860 --> 00:03:40,690
.تتحدّث وكأنّك مقامر فذ

56
00:03:41,570 --> 00:03:42,990
.هيّا، سأرافقك للخارج

57
00:03:43,070 --> 00:03:46,230
.أنا راضٍ برهاني -
.(أعلم أنّك كذلك يا (بيل -

58
00:04:10,280 --> 00:04:11,490
.(تنفس ببطئ يا (بيل

59
00:04:11,570 --> 00:04:14,110
.على رسلك الآن

60
00:04:17,150 --> 00:04:19,400
.(دعني أخبرك بشيء عن (فونغ هاي

61
00:04:21,110 --> 00:04:24,860
.(لديهم اعتقاد وطيد بأنّهم أحفاد (جنكيز خان

62
00:04:24,940 --> 00:04:26,780
تعرف (المغول)، صحيح؟

63
00:04:26,860 --> 00:04:29,070
.أكبر إمبراطوريّة في التّاريخ

64
00:04:29,940 --> 00:04:32,530
.(على أيّ حال (المغول

65
00:04:32,610 --> 00:04:35,490
...كانوا يجوبون السّهول وكأنهم

66
00:04:35,570 --> 00:04:36,690
.شياطين

67
00:04:36,780 --> 00:04:39,490
.يغتصبون مدن بأكملها

68
00:04:39,570 --> 00:04:42,360
والآن على الصينيين أن يعرفوا عدوهم، صحيح؟

69
00:04:42,440 --> 00:04:46,190
لذلك أرسل الإمبراطور كشافة
إلى السّهول المنغوليّة

70
00:04:46,280 --> 00:04:51,150
...وصلوا إلى هناك ومن على بعد مسافة رآوا

71
00:04:51,230 --> 00:04:55,490
جبل أبيض يبزغ حيث
.لا ينبغي أن يكون هناك

72
00:04:57,070 --> 00:04:58,610
اقتربوا من ذلك الجبل

73
00:04:58,690 --> 00:05:00,280
وتعلم ما الّذي وجدوه؟

74
00:05:01,570 --> 00:05:03,070
.عظام

75
00:05:03,150 --> 00:05:05,740
.جبل بأكمله من العظام

76
00:05:05,820 --> 00:05:10,860
مئات الآلاف من الهياكل العظميّة
.تتعفن في كومة لعينة

77
00:05:10,940 --> 00:05:14,740
...حينئذٍ عرفوا مع من يتعاملون

78
00:05:14,820 --> 00:05:16,570
.ومع من تتعامل معه

79
00:05:18,110 --> 00:05:20,070
.شركة (فونغ هاي) لديها مشكلة

80
00:05:21,320 --> 00:05:22,860
عندما يكون مقامر صيني مدين لهم

81
00:05:22,940 --> 00:05:25,740
...يكسرون رجله ويهدّدون عائلته، لكن

82
00:05:25,820 --> 00:05:28,650
ولكن ماذا يفترض أن يفعلوا عندما
تتراكم ديونهم على رجل إيرندي

83
00:05:28,740 --> 00:05:32,070
وعندما يحين وقت الدّفع
يدير ظهره ويذهب؟

84
00:05:33,320 --> 00:05:35,440
.حينها يتدخل ذلك الشّيطان القديم

85
00:05:37,360 --> 00:05:39,900
...أترى؟ يمكنني المزايدة عليهم

86
00:05:39,990 --> 00:05:42,440
وأجعلك مثالاً يُحتذى به

87
00:05:42,530 --> 00:05:45,400
.وأحرص على أن يعرف الجميع ضريبة الأمر

88
00:05:45,490 --> 00:05:49,190
حتّى الشّرطة لا يمكنهم التملّص
.(من ديون (فونغ هاي

89
00:05:50,990 --> 00:05:55,570
كيف تتصالح مع نفسك
كونك جلاد الصينيين؟

90
00:05:58,360 --> 00:06:01,150
(لست سعيداً بذلك يا (بيل

91
00:06:01,230 --> 00:06:03,280
لكنّي ضمنتك بالدّاخل

92
00:06:03,360 --> 00:06:05,740
.لذلك عليك أن تدفع

93
00:06:05,820 --> 00:06:08,320
.آخر أجل أسبوعين

94
00:06:08,400 --> 00:06:11,570
وسأمنحك عرض خاصّ للشرطة

95
00:06:11,650 --> 00:06:13,610
.ثلاثة أسابيع

96
00:06:13,690 --> 00:06:14,650
...بعد ذلك

97
00:06:16,150 --> 00:06:18,400
.ستقوم برحلة للجبل الأبيض

98
00:06:22,530 --> 00:06:25,110
.(سحقاً لك يا (دامون

99
00:06:25,190 --> 00:06:27,150
.(ثلاثة أسابيع يا (بيل

100
00:06:31,830 --> 00:06:41,060
Red_Chief : ترجمة

101
00:07:44,630 --> 00:07:53,150
|| (( مُحارب )) ||
الحلقــ4ــة من الموســ1ــم
"بعنوان : "الجبل الأبيض

102
00:08:42,030 --> 00:08:43,190
.(صباح الخير يا (آسام

103
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
.صباح الخير -
.(صباح الخير يا (آسام -

104
00:08:44,440 --> 00:08:45,820
!بالمناسبة

105
00:08:45,900 --> 00:08:49,150
كيف حالك؟ -
.أتألم عندما أتنفس -

106
00:08:51,690 --> 00:08:54,570
.وعند الجلوس

107
00:08:56,440 --> 00:08:58,030
أتظنّ أن هذا سيئ؟

108
00:08:59,990 --> 00:09:01,490
.أنظر لهذا

109
00:09:01,570 --> 00:09:04,440
.أحملها معي دوماً

110
00:09:04,530 --> 00:09:06,690
.لتذكّرني حيث كنت

111
00:09:08,230 --> 00:09:09,490
ما هذا؟

112
00:09:09,570 --> 00:09:12,360
.مسمار لسكة حديد

113
00:09:13,070 --> 00:09:14,940
بولو) كان يعمل في سكة)
.الحديد العابرة للقارات

114
00:09:16,110 --> 00:09:17,360
هل كنت عامل؟

115
00:09:17,440 --> 00:09:19,360
.(ولاية (يوتا

116
00:09:19,440 --> 00:09:21,530
.حارة كالجحيم في الصّيف

117
00:09:21,610 --> 00:09:23,690
.وباردة كالجليد في الشّتاء

118
00:09:23,780 --> 00:09:27,320
لم يستغرق وقت حتّى وجد
.السّيّد الأبيض استخدام أفضل له

119
00:09:27,530 --> 00:09:29,190
.أنت تتحدّث لأسطورة يا رجل

120
00:09:30,400 --> 00:09:32,110
منذ حوالي 10 سنوات

121
00:09:32,190 --> 00:09:36,110
انتشرت شائعة عن مقاتل صيني
.ضخم في حلبات القتال

122
00:09:40,230 --> 00:09:42,150
.لم يكن هناك من يطيح به

123
00:09:42,230 --> 00:09:45,440
."أطلقوا عليه اسم "الشّيطان الأصفر

124
00:09:45,530 --> 00:09:48,360
.أغلق فمك يا (جون) الصّغير

125
00:09:48,440 --> 00:09:50,360
الشّيطان الأصفر)؟)

126
00:09:52,280 --> 00:09:54,190
تحتّم على أبي أن يراه بنفسه

127
00:09:54,280 --> 00:09:58,650
لذلك ارتحل إلى (يوتا) ليلقي
.نظرة أفضل على من يلقبونه بالشّيطان

128
00:10:36,320 --> 00:10:40,740
كانت مجرّد مباراة أخرى للمراهقين
.البيض كي يتراهنوا عليها

129
00:10:49,650 --> 00:10:53,570
دفعوا للمقاتلين الضعف لقتله

130
00:10:53,650 --> 00:10:56,740
وكان (الشّيطان الأصفر) هو
.من يحصل دوماً على تلك الجائزة

131
00:11:04,230 --> 00:11:05,400
...أبي

132
00:11:05,490 --> 00:11:08,820
لم يستطع تقبّل فكرة أن بعض البيض
.(يزدادون ثراءاً على ظهر (بولو

133
00:11:08,900 --> 00:11:10,650
.لذلك اشتراه

134
00:11:10,740 --> 00:11:12,650
ماذا تقصد بـ"اشتراه"؟

135
00:11:12,740 --> 00:11:14,820
كالقبعة؟

136
00:11:14,900 --> 00:11:16,940
.لا تخدع نفسك

137
00:11:17,030 --> 00:11:19,230
جون) الأبّ يمتلكك)

138
00:11:19,320 --> 00:11:21,650
.كما يمتلك بقيتنا تماماً

139
00:11:24,860 --> 00:11:26,320
.هيّا، تبدو حالتك مزريّة

140
00:11:26,400 --> 00:11:28,490
.لديّ شيء من شأنه أن يساعدك في ذلك

141
00:11:33,070 --> 00:11:34,650
يوماً ما

142
00:11:34,740 --> 00:11:37,610
...أنت وأنا يجب أن نقوم ببعض الجولات

143
00:11:37,690 --> 00:11:39,110
.ونرى ماذا هناك

144
00:11:39,190 --> 00:11:41,610
مصارعة (الشّيطان الأصفر)؟

145
00:11:41,690 --> 00:11:44,320
هل أبدو لك مجنوناً؟

146
00:12:02,900 --> 00:12:04,740
.انتباه

147
00:12:10,120 --> 00:12:12,760
"مكتب المأمور"

148
00:12:16,230 --> 00:12:18,150
.السّيّد نائب العمدة
.صباح الخير

149
00:12:18,230 --> 00:12:20,150
أيّها المأمور (فلانغن) أعلم أنّك رجل مشغول

150
00:12:20,230 --> 00:12:22,690
.لذلك سأدخل في الموضوع مباشرةً

151
00:12:22,780 --> 00:12:26,940
أنا متأكّد من أنّك شعرت بخيبة
بقدّر شعوري من قرار القاضي

152
00:12:27,030 --> 00:12:29,230
لإطلاق سراح البربري
.الّذي قبض عليه رجالك

153
00:12:29,320 --> 00:12:31,490
.لقد كانت مهزلة سخيفة

154
00:12:31,570 --> 00:12:35,360
يمكنك أن تتخيّل أن دائرتنا الانتخابيّة
.في غاية الغضب وتطالب بالعدالة

155
00:12:35,440 --> 00:12:37,190
.بدون شك -
أيّها المأمور -

156
00:12:37,280 --> 00:12:38,820
.أنت بهذه الوظيفة منذ زمن طويل

157
00:12:38,900 --> 00:12:40,230
.25سنة

158
00:12:43,190 --> 00:12:48,150
من وجهة نظري أن رجل بتجرّبتك يعرف
...إنه من وقت لآخر أن محاكمنا وقضاتنا

159
00:12:48,230 --> 00:12:51,400
ومحامونا يمكنهم أن يفشلوا
.في تحقيق العدالة الحقيقيّة

160
00:12:51,490 --> 00:12:54,360
في تلك الأوقات يقع على عاتقنا
نحن في السّلطة التّنفيذيّة

161
00:12:54,440 --> 00:12:56,110
تولي زمام الأمور لإنعاش
.الركود إذا جاز الأمر

162
00:12:56,190 --> 00:13:01,780
على ما أذكّر بدأت هذه المحادثة بقولك
."أنّك تخطّط للدخول في "صلب الموضوع

163
00:13:01,820 --> 00:13:04,780
.العنف في الحي الصيني مشكلة مستمرة

164
00:13:04,860 --> 00:13:06,360
عندما تتسرب من الحي الصيني

165
00:13:06,440 --> 00:13:08,690
.ذلك شيء لا يمكنّنا التغاضي عنه

166
00:13:08,780 --> 00:13:11,320
.العمدة يريد أن يرسل رسالة

167
00:13:11,400 --> 00:13:15,820
وهل لدى العمدة أيّ مكان بحد ذاته؟

168
00:13:24,820 --> 00:13:26,070
.حسناً إذاً

169
00:13:31,650 --> 00:13:34,740
لي)! أين (بيل)؟)

170
00:14:15,030 --> 00:14:18,110
...أردنا قتلة

171
00:14:18,190 --> 00:14:20,190
.وهذا ما حصلنا عليه

172
00:14:40,780 --> 00:14:43,650
.على رسلك يا رجل
.هذا الشّيء سيطيح بك

173
00:14:43,740 --> 00:14:46,650
على ماذا يحتوي؟ -
.مجرّد رشة من الأفيون -

174
00:14:46,740 --> 00:14:49,740
...أقوم بلفهم في المناسبات الخاصّة فقط

175
00:14:49,820 --> 00:14:54,690
والمناسبة هنا الكبيرة هنا هي تخطيك
.للعقبة وضم أبي لك ليلة البارحة

176
00:14:57,320 --> 00:14:59,900
.لعلمك انضمامي كان أسوأ

177
00:15:00,940 --> 00:15:02,190
كسر عظمتين بيديه

178
00:15:02,280 --> 00:15:03,940
.ليضمني

179
00:15:04,030 --> 00:15:05,360
.مستحيل

180
00:15:05,440 --> 00:15:08,400
.لم يرغب في إظهار أيّ محاباة

181
00:15:11,440 --> 00:15:13,740
تعرف أنّه يمكنك أن تثق بي، صحيح؟

182
00:15:15,740 --> 00:15:18,320
.أعرف -
.جيّد -

183
00:15:18,400 --> 00:15:21,190
.لأنّي أذكى ممّا أبدو عليه

184
00:15:21,280 --> 00:15:23,030
.يتحتّم عليك ذلك

185
00:15:23,110 --> 00:15:26,530
.إليك عنّي أيّها الوغد

186
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
لمَ أنت هنا؟

187
00:15:32,490 --> 00:15:35,190
.ولا تخبرني من أجل المال

188
00:15:35,280 --> 00:15:38,400
لأنّ رجل يمكنه القتال بمهارتك لا يحتاج
.ليعبر البحر من أجل أن يدفع له

189
00:15:42,780 --> 00:15:45,190
.أتيت للعثور على شخص

190
00:15:45,280 --> 00:15:46,530
.فتاة

191
00:15:46,610 --> 00:15:48,190
!عرفت ذلك

192
00:15:49,820 --> 00:15:51,440
الآن عرفت لماذا في كل مرّة تختفي

193
00:15:51,530 --> 00:15:52,990
...عندما ألتف -
.لقد ماتت -

194
00:15:58,990 --> 00:16:00,610
.ماتت

195
00:16:01,610 --> 00:16:03,820
.أجل

196
00:16:06,150 --> 00:16:08,490
.عبرت البحر

197
00:16:08,570 --> 00:16:10,400
.وفي الأخير ماتت

198
00:16:10,490 --> 00:16:12,860
.والآن أنت منضم لنا

199
00:16:14,820 --> 00:16:16,990
.سيئ من أجلك

200
00:16:20,360 --> 00:16:23,690
...لا أدري

201
00:16:23,780 --> 00:16:26,860
...ظلّلت معتمّداً على نفسي لفترة

202
00:16:26,940 --> 00:16:29,780
لذلك من الجيّد أن أعرف
.أن هناك من يحمي ظهري

203
00:16:31,320 --> 00:16:34,280
.تلك هي الرّوح المطلوبة

204
00:16:34,360 --> 00:16:36,740
.كما تعلم يجب أن تكون متبادلة

205
00:16:36,820 --> 00:16:39,280
ماذا؟ -
.الثّقة -

206
00:16:42,690 --> 00:16:45,230
.أريد معرفة أنه بإمكاني الثّقة بك

207
00:16:47,820 --> 00:16:48,690
.يُمكنك ذلك

208
00:17:01,230 --> 00:17:02,990
.هذا الشّيء يجعلني أشعر بالدّوار

209
00:17:03,070 --> 00:17:04,990
.سأتمشى لأنزع تأثيره

210
00:17:05,070 --> 00:17:07,030
.بالطّبع

211
00:17:07,110 --> 00:17:09,280
.فقط لا تختفي عنّي ثانيةً

212
00:17:19,690 --> 00:17:21,900
.أظنّكِ ستحبّين هذا فعلاً

213
00:17:21,990 --> 00:17:23,440
.أنا لست هنا لتسوّق

214
00:17:23,530 --> 00:17:27,110
.لكنك هنا لتلقي نظرة

215
00:17:28,530 --> 00:17:29,940
أترى هذا؟

216
00:17:30,030 --> 00:17:33,820
والآن لنفترض أنّك وجدت
.نفسك في موقف صعب

217
00:17:39,740 --> 00:17:42,110
.أنت تتعلّمين بسرعة

218
00:17:42,190 --> 00:17:43,490
.سأعطيك سعر جيّد

219
00:17:43,570 --> 00:17:44,860
.توقّف عن محاول بيعي

220
00:17:44,940 --> 00:17:47,230
أتيت إلى هنا لأتحدّث إليك
.(بشأن (فونغ هاي

221
00:17:48,740 --> 00:17:50,070
فونغ هاي)؟)

222
00:17:50,150 --> 00:17:52,150
.أريدك أن ترتب اجتماع

223
00:17:54,650 --> 00:17:56,530
.(فونغ هاي)

224
00:17:59,150 --> 00:18:01,320
...والىن اسمعي

225
00:18:01,400 --> 00:18:03,030
أعلم أنّك بحاجة لرجال جدّد

226
00:18:03,110 --> 00:18:07,490
.لتقريب الأمور يمكنّي مساعدتك في ذلك

227
00:18:07,570 --> 00:18:08,900
...(لكن الـ(فونغ هاي -
.(تشاو) -

228
00:18:08,990 --> 00:18:10,820
تعلمين أنهم بنوا الصّور العظيم

229
00:18:10,900 --> 00:18:14,530
.(لردع الهمجيين كالـ(فونغ هاي

230
00:18:14,610 --> 00:18:16,400
.ثقي بي، لا خير سيأتي بالتعامل معهم

231
00:18:16,490 --> 00:18:18,360
وإذا أخذت بنصيحتك

232
00:18:18,440 --> 00:18:20,820
.أعرف أنّي أحب الحوار لكنّي لن أفعل

233
00:18:20,900 --> 00:18:24,230
.ما أطلبه منك أن ترتب اجتماع

234
00:18:24,320 --> 00:18:26,740
لذلك يمكنك أن توافق وتحصل على أتعابك

235
00:18:26,820 --> 00:18:30,280
.وامتناني أو ترفض ولا تحصل على شيء

236
00:18:33,110 --> 00:18:35,070
.بالتّأكيد. حسناً

237
00:18:38,150 --> 00:18:40,740
.بأسرع وقت ممكن، راجاءاً

238
00:18:48,490 --> 00:18:50,400
.أنظر بنفسك

239
00:18:50,490 --> 00:18:51,740
.حالته مزريّة

240
00:18:51,820 --> 00:18:54,070
أتى للمنزل قبل الفجر مضروب
.حتّى الموت من أحد العمال

241
00:18:54,150 --> 00:18:55,530
أخبرتك مسبقاً

242
00:18:55,610 --> 00:18:57,230
.كانوا أسوأ حالاً عندما انتهى الأمر

243
00:18:57,320 --> 00:18:58,650
أخذت على حين غرّة
.هذا كلّ ما في الأمر

244
00:18:58,740 --> 00:19:01,570
المفاجأة الوحيدة هنا أنك لا تزال حيّاً
.لتكذب عليّ بشأن هذا الأمر

245
00:19:01,650 --> 00:19:03,650
.والآن أتمنّى أنّي لم أكن كذلك

246
00:19:03,740 --> 00:19:06,400
قفز عليك أحدهم بأقدامه الأربعة، أليس كذلك؟

247
00:19:06,490 --> 00:19:07,860
كنت تظنّ أن رئيس فرقتك لم يعمل

248
00:19:07,940 --> 00:19:09,400
.بورديّة اللّيل -
.كفاك نحيباً -

249
00:19:09,490 --> 00:19:11,150
.قلت أنّي بخير -
أجل -

250
00:19:11,230 --> 00:19:13,570
.(قلت الكثير من الأشياء يا (بيل

251
00:19:13,650 --> 00:19:15,230
وأنت؟
لمَ لم تكن معه هناك؟

252
00:19:15,320 --> 00:19:17,280
!دعيه وشأنه
لقد حضي بثلاث ورديات ليلاً

253
00:19:17,360 --> 00:19:18,610
!هذا الأسبوع -
(آسفة يا سيّد (لي -

254
00:19:18,690 --> 00:19:20,190
ظنّنت أنك عديم الضمير

255
00:19:20,280 --> 00:19:21,820
.بارسالك له وحده إلى ذلك المكان ليلاً

256
00:19:21,900 --> 00:19:24,320
(صدّقيني يا سيّدة (أوهارا
.أنتِ تنصحين ناضج

257
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
لقد تحدّنا إلى المأمور
بشأن مضاعفت الورديات

258
00:19:26,490 --> 00:19:28,030
لكنّني متأكّد أنّك تعرفين عندما
يتعلق الأمر بالميزانيات

259
00:19:28,110 --> 00:19:30,190
.البلدية تشدّة حصالتها كخيط الكمان

260
00:19:30,280 --> 00:19:33,070
وكما يقولون "فقراء على الإرتداء
."وفخرون جدّاً بالحلة

261
00:19:37,860 --> 00:19:39,490
أهذه قهوة الّذي أشم رائحتها تتخمّر؟

262
00:19:39,570 --> 00:19:41,530
لأن الرّب يخبرني أنه
.يمكنني الاستفادة من كوب

263
00:19:41,610 --> 00:19:44,150
.سأسكب لك واحد

264
00:19:44,230 --> 00:19:46,190
.شكراً جزيلاً يا سيّدتي

265
00:19:47,530 --> 00:19:49,320
!سحقاً

266
00:19:51,650 --> 00:19:54,230
أيمكنك مساعدتي بإرتداء الجوارب؟

267
00:19:54,320 --> 00:19:57,570
...لا أستطيع

268
00:19:57,650 --> 00:19:58,860
ما الّذي تنتظره؟

269
00:20:07,400 --> 00:20:09,440
.مهلاً

270
00:20:14,530 --> 00:20:17,570
ظنّنت أن (ستون) من كان
.في المقبرة ليلة البارحة

271
00:20:18,400 --> 00:20:21,740
.(هذا من أثار عمل المحقّق الصلدة يا (لي

272
00:20:22,740 --> 00:20:24,150
.ساعدني بارتداء جزمتي وحسب

273
00:20:24,230 --> 00:20:27,230
.عقدة الرباط مزدوجة وأغلق فمك

274
00:20:29,610 --> 00:20:31,530
.سأفعل ذلك قبل أن نعود

275
00:20:33,230 --> 00:20:36,230
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
ماذا تظنّ؟ -

276
00:20:37,740 --> 00:20:40,230
أهو بعيد؟ -
.يمكنك العودة -

277
00:20:41,610 --> 00:20:44,820
آسف. ألديك مشكلة معي يا (جايكوب)؟

278
00:20:44,900 --> 00:20:46,820
رأيت الكثير من معاقل البيض أكثر منك

279
00:20:46,900 --> 00:20:51,030
لذلك سأقول لك لا خير
.سيأتي من لحاقك بي

280
00:20:51,110 --> 00:20:52,150
أتفهمني؟

281
00:20:52,230 --> 00:20:53,530
.لكنها أرسلتك من أجلي

282
00:20:53,610 --> 00:20:56,070
يمكنّني أن أقول لها أنك
.أخبرتني أن أغرب عنك

283
00:20:56,150 --> 00:20:59,400
هل أنت قلق عليها أم على نفسك؟

284
00:20:59,490 --> 00:21:01,150
.ذلك غير مهمّ

285
00:21:01,230 --> 00:21:02,940
.في الأخير ينتهي الأمر بشكل سيئ بالنّسبة لنّا

286
00:21:03,030 --> 00:21:05,610
(أقدّر قلقك يا (جايكوب

287
00:21:05,690 --> 00:21:08,400
.ولكنّي أظنّ أنّي سأرى ما ستقوله السّيّدة البيضاء

288
00:21:16,400 --> 00:21:18,230
.(عمّت مساءاً يا سيّد (باكلي

289
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
.(سيّدة (كارلسون

290
00:21:23,530 --> 00:21:25,610
أين هو؟

291
00:21:27,230 --> 00:21:29,610
.اللّعنة

292
00:21:38,320 --> 00:21:39,650
!(باكلي)

293
00:21:39,740 --> 00:21:41,150
ما الّذي تفعله هنا بحقّ اللّعنة؟

294
00:21:43,360 --> 00:21:45,280
.(شرطة (سان فرانسيسكو

295
00:21:45,360 --> 00:21:46,900
.لا أحد يتحرّك

296
00:21:50,650 --> 00:21:52,070
.حسناً

297
00:21:52,150 --> 00:21:53,570
لنرى أيّ من هؤلاء الملاعين

298
00:21:53,650 --> 00:21:55,570
.يمكنه الصمود

299
00:21:55,650 --> 00:21:58,190
.حسناً. لنذهب
.على قدميك

300
00:21:58,280 --> 00:21:59,990
.ابتعد عن طريقي

301
00:22:00,070 --> 00:22:01,650
!استيقظ

302
00:22:01,740 --> 00:22:04,900
.حسناً، لقد أشرقت الشّمس أيّها المنحرفون

303
00:22:04,990 --> 00:22:06,860
.هيّا

304
00:22:11,360 --> 00:22:13,230
.سيّادة العمدة -
.حضرت الرّقيب -

305
00:22:17,610 --> 00:22:19,150
.(لي)

306
00:22:19,230 --> 00:22:20,940
.العاهرات بالأعلى

307
00:22:21,030 --> 00:22:24,280
أريد كلّ الصينيين ذوي العيون
.الضّيقة يمكنك الحصول عليهم

308
00:22:24,360 --> 00:22:28,150
.أنت وأنت. أخرجا من هنا

309
00:22:28,230 --> 00:22:30,280
ما الّذي يحدث بحقّ اللّعنة؟

310
00:22:30,360 --> 00:22:32,280
.واصل التّقدّم، لست مضطراً لأن تعرف

311
00:22:33,990 --> 00:22:36,190
.خذوا المنحرفين للعربة

312
00:22:37,440 --> 00:22:40,190
حقّاً؟
أتريد أن تلعب؟

313
00:22:55,530 --> 00:22:56,490
.ربّاه

314
00:22:56,570 --> 00:22:58,440
ما الّذي تنتظره؟

315
00:22:58,530 --> 00:23:00,320
.هيّا
.لا تهتمّ للأمر

316
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
...أفعل ما أقوله و -
.تحرّك، تحرّك -

317
00:23:02,400 --> 00:23:04,820
.هيّا

318
00:23:06,570 --> 00:23:09,780
تريد سحب الفأس عليّ، أليس كذلك؟

319
00:23:24,400 --> 00:23:26,530
!أخرج من هنا أيّها المنحرف

320
00:23:26,610 --> 00:23:28,150
أأنت بخير؟

321
00:23:28,230 --> 00:23:30,320
اجعل نفسك مفيداً وحسب، هلّا فعلت؟

322
00:23:30,400 --> 00:23:32,070
!مهلاً -
!الشّرطة -

323
00:23:32,150 --> 00:23:34,150
!أنت

324
00:23:42,780 --> 00:23:44,530
.من الجيّد أنك ظهرت

325
00:23:50,290 --> 00:23:51,630
ما الّذي حدث هنا؟

326
00:23:51,650 --> 00:23:53,610
.أشهر سلاحه عليّ

327
00:23:54,060 --> 00:23:57,140
.وكدت أتبوّل في سروالي

328
00:24:03,640 --> 00:24:05,680
خذ بقيّة الصينيين إلى
.العربة ولنذهب من هنا

329
00:24:05,970 --> 00:24:08,400
ما الّذي يعنيه هذا؟

330
00:24:08,610 --> 00:24:10,060
.(أنت (توي

331
00:24:11,680 --> 00:24:14,530
.أنت تعرفني -
.الجميع يعرفك -

332
00:24:14,950 --> 00:24:17,150
لدي أوامر بإغلاق محلّك

333
00:24:17,530 --> 00:24:18,780
.وأقوم باعتقالك

334
00:24:19,090 --> 00:24:20,400
اعتقال؟

335
00:24:20,490 --> 00:24:21,490
بسبّب ماذا؟

336
00:24:22,000 --> 00:24:23,580
.بسبّب إدارتك لماخور

337
00:24:24,360 --> 00:24:26,610
ماخور؟

338
00:24:26,690 --> 00:24:28,440
.كلّا

339
00:24:28,770 --> 00:24:32,310
.هذا فندق
.وهؤلاء فتياتُ صالحات

340
00:24:33,360 --> 00:24:35,030
.يمكنك قوّل ذلك للقاضي

341
00:24:35,110 --> 00:24:37,570
...سيكون ذلك أفضل

342
00:24:37,650 --> 00:24:40,110
لو كنّا أصدقاء، صحيح؟

343
00:24:40,420 --> 00:24:41,720
أصدقاء إذاً؟

344
00:24:43,320 --> 00:24:46,320
.هديّة مبكرة من أجل السّنة الصينيّة الجديدة

345
00:24:50,990 --> 00:24:53,650
هل يجب أن نآخذها أيضاً؟

346
00:24:53,740 --> 00:24:54,900
.كلّا

347
00:24:54,990 --> 00:24:57,400
.أظنّ أنّنا انتهينا هنا

348
00:24:57,490 --> 00:24:59,150
.شكراً على تعاونك يا سيّدتي

349
00:25:12,110 --> 00:25:13,860
ألديك شيء ما تريد أن تقوله؟

350
00:25:13,940 --> 00:25:16,150
.كلّا، لا أريد أن أقول شيء

351
00:25:16,230 --> 00:25:18,110
اسمع، لا أعرف ما تظنّ
...لما رأيته هناك بالدّاخل

352
00:25:18,190 --> 00:25:20,400
.أنا لا أظنّ شيء

353
00:25:20,490 --> 00:25:22,610
!أيّها الواعظ اللّعين

354
00:25:22,690 --> 00:25:25,690
أتظنّ أن بأخذي القليل من المال هنا مشكلة؟

355
00:25:25,780 --> 00:25:27,570
.افتح عيناك

356
00:25:27,650 --> 00:25:30,440
.هذه البؤرة بأكملها مشكلة

357
00:25:30,530 --> 00:25:33,780
أنت وأنا والصينيين اللّعناء
وفرقة الحي الصيني

358
00:25:33,860 --> 00:25:36,570
جميعنا بيادق في لعبت شخصٍ ما آخر

359
00:25:36,650 --> 00:25:38,610
لذلك إرفع عليّ دعوى إذا خدش ظهري

360
00:25:38,690 --> 00:25:41,110
!قبل أن يغرزوا فيه سكين

361
00:25:41,190 --> 00:25:42,690
ماذا عن الصّواب والخطأ؟

362
00:25:42,780 --> 00:25:44,570
الصّواب والخطأ"؟" -
.أجل -

363
00:25:46,150 --> 00:25:48,320
لماذا أنت متواجد هنا أصلاً يا (لي)؟

364
00:25:48,400 --> 00:25:49,690
ماذا؟

365
00:25:49,780 --> 00:25:52,530
أفترض أن لديهم ما يكفي
.(من المجرمين في (سافانا

366
00:25:52,610 --> 00:25:55,030
لماذا يقومون بارسال
شاب جنوبي كلّ هذه المسافة

367
00:25:55,110 --> 00:25:59,440
إلى هنا بحيث لا يعرف أحد
من تكون لتصبح شرطياً؟

368
00:26:01,360 --> 00:26:02,860
.سأخبرك أمراً

369
00:26:02,940 --> 00:26:06,400
عليك أن تبقى خارج شؤوني
.وأنا سأبقى خارج شؤونك

370
00:26:21,190 --> 00:26:23,440
أهناك شيء آخر يا سيّدتي؟

371
00:26:23,530 --> 00:26:26,570
.(كلّا. شكراً لك يا (جايكوب
.هذا سيكون كلّ شيء

372
00:26:39,650 --> 00:26:42,110
هل كلّ الأمريكان لديهم منزلان؟

373
00:26:43,440 --> 00:26:45,610
.أبي يمتلك هذه البناية

374
00:26:47,400 --> 00:26:49,110
لماذا أرسلتي (جايكوب) إلي؟

375
00:26:49,190 --> 00:26:51,860
ولماذا أتيت؟

376
00:26:51,940 --> 00:26:54,070
.الفضول على ما أعتقد

377
00:26:55,570 --> 00:26:57,440
...إنّما

378
00:26:58,690 --> 00:27:00,530
.أنا نادمة على اجتماعنا الأخير

379
00:27:00,610 --> 00:27:03,570
.أردت أن أعرفك أنّي لست كذلك

380
00:27:03,650 --> 00:27:05,400
مثل ماذا؟

381
00:27:07,610 --> 00:27:10,440
.لا أدري، ظنّنت أنه يجب أن أعتذر

382
00:27:12,150 --> 00:27:14,110
.كان ذلك اعتذاراً فظيعاً

383
00:27:14,190 --> 00:27:17,190
أتودّ بعض الشّاي؟

384
00:27:17,280 --> 00:27:18,320
.بالطّبع

385
00:27:25,690 --> 00:27:28,110
أرسمت كلّ هذه؟

386
00:27:28,190 --> 00:27:29,820
.أجل

387
00:27:33,690 --> 00:27:37,860
.قلت أن جدك كان أمريكياً

388
00:27:39,940 --> 00:27:42,360
.أجل كان قبطان سفينة

389
00:27:42,440 --> 00:27:45,030
.كان يبحر لصالح شركة شاي

390
00:27:46,320 --> 00:27:48,530
.ذات سنة إنهال عليه المرض

391
00:27:48,610 --> 00:27:51,820
.ولم يتمكّن من قيادة رحلة العودة لأمريكا

392
00:27:51,900 --> 00:27:53,940
قام التّجار الصينيين بإرفاقه بممرضة شابة

393
00:27:54,030 --> 00:27:56,440
.الّتي ستهتمّ به خلال فصل الشّتاء

394
00:27:56,530 --> 00:27:59,490
.وقعا في الحبّ وإنتقلا لمزرعة صغيرة

395
00:28:01,450 --> 00:28:03,740
جدتى ماتت عندما كنت صغيراً

396
00:28:03,780 --> 00:28:05,190
لكن جدي عاش معنا في المزرعة

397
00:28:05,280 --> 00:28:09,440
...إلى أن توفّي عندما كنت في 13 تقريباً

398
00:28:09,810 --> 00:28:11,680
علّمني أنا وأختي الأنجليزيّة

399
00:28:11,810 --> 00:28:15,260
.وملئ رؤوسنا بالقصص عن أمريكا

400
00:28:17,980 --> 00:28:21,820
إذاً هذا سبّب مجيئك لأمريكا؟

401
00:28:21,850 --> 00:28:23,520
.لم أريد المجيئ

402
00:28:25,010 --> 00:28:27,640
إذاً لماذا جئت؟

403
00:28:38,570 --> 00:28:41,780
.لم أظهرها لأيّ شخص من قبل

404
00:28:44,580 --> 00:28:45,860
وما المانع؟

405
00:28:48,350 --> 00:28:50,680
...لم يأتي أحد إلى هنا

406
00:28:50,780 --> 00:28:52,650
.قبلك

407
00:28:54,470 --> 00:28:57,860
...حسناً

408
00:28:58,090 --> 00:28:59,440
.تشرّفت بذلك

409
00:28:59,620 --> 00:29:01,490
.يجب عليك أن تتشرّف

410
00:29:16,580 --> 00:29:18,870
إذاً لماذا أتيت حقّاً؟

411
00:29:22,030 --> 00:29:23,690
إلى أمريكا؟

412
00:29:23,780 --> 00:29:25,530
.إلى هنا

413
00:29:29,490 --> 00:29:32,440
.لنفس السبّب الّذي طلبتني إليه

414
00:29:33,820 --> 00:29:36,440
.لا أعرف لمَ طلبتك

415
00:29:36,530 --> 00:29:39,530
.أظنّ أنّكِ تعرفين

416
00:29:41,190 --> 00:29:43,570
.أنت واثق من نفسك جدّاً

417
00:29:45,820 --> 00:29:48,530
.إنها معضلة

418
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
.أشكرك على موافقتك لاجتماعنا

419
00:31:06,360 --> 00:31:09,820
لدينا احترام كبير لما أنجزته
الـ(فونغ هاي) في منطقتك

420
00:31:09,900 --> 00:31:12,230
.ولدينا اقتراح لك

421
00:31:13,030 --> 00:31:15,990
.لا أحبذ عندما تتحدّث هذه العاهرات كثيراً

422
00:31:16,070 --> 00:31:18,320
أتحبذ عندما يتحدثن كثيراً؟

423
00:31:19,230 --> 00:31:20,820
.ربّما يجب عليك أن تصغي

424
00:31:23,070 --> 00:31:25,490
الـ(فونغ هاي) ليس بحاجة
للمساعدة من أيّ أحد

425
00:31:25,570 --> 00:31:30,070
وخاصّتاً لأحد العصابات الصينيّة
.الّتي تسمح للعاهرات بالكلام

426
00:31:31,900 --> 00:31:33,320
لعلمك

427
00:31:33,400 --> 00:31:35,650
راودني شعور بأنك قد
.تشعر بهذه الطّريقة

428
00:31:35,740 --> 00:31:39,320
.العاهرة لا تزال تتكلّم

429
00:31:39,400 --> 00:31:41,740
.ولهذا السبّب قتلتك أصلاً

430
00:31:55,490 --> 00:31:57,190
!أيّتها العاهرة

431
00:32:42,150 --> 00:32:44,070
...إذاً

432
00:32:44,150 --> 00:32:46,740
.أفهم أن لديك اقتراح

433
00:32:55,280 --> 00:32:57,490
.(لي يونغ)

434
00:33:02,860 --> 00:33:05,230
ما كان ذلك بحقّ اللّعنة؟

435
00:33:05,320 --> 00:33:08,150
.ما كان ليعقد الصّفقة

436
00:33:08,230 --> 00:33:10,110
.لذلك اتّخذنا ترتيبات أخرى

437
00:33:10,190 --> 00:33:12,230
بدون إخباري؟

438
00:33:12,320 --> 00:33:14,320
ولمَ عسانا نخبرك؟

439
00:33:14,400 --> 00:33:20,690
كما تعلم، إذا رتبت لاجتماع ولم
.يخرج منه أحد فذلك يضرّ بسمعتي

440
00:33:20,780 --> 00:33:24,490
وإذا أخبرناك أكنت سترتبه؟

441
00:33:26,110 --> 00:33:28,570
.بالتّأكيد إذا أخذت عمولة أكثر

442
00:33:34,230 --> 00:33:36,400
.(لي يونغ)

443
00:33:37,280 --> 00:33:39,190
الـ(فونغ هاي)؟

444
00:33:41,150 --> 00:33:42,820
.وسيلة لبلوغ الغاية

445
00:33:42,900 --> 00:33:44,280
.ربّما

446
00:33:44,360 --> 00:33:46,440
ولكن لأيّ غاية؟

447
00:33:51,570 --> 00:33:54,900
أين تعلّمت القتال بهذا الشّكل؟

448
00:33:55,610 --> 00:33:59,070
.كلّ الصينيين يمكنهم القتال بذلك الشّكل

449
00:33:59,150 --> 00:34:01,280
حقّاً؟

450
00:34:01,360 --> 00:34:04,400
.كلّا

451
00:34:09,490 --> 00:34:11,320
...لكنك

452
00:34:11,400 --> 00:34:13,530
...بربري

453
00:34:13,610 --> 00:34:16,650
.ورجل عصابة

454
00:34:16,740 --> 00:34:18,820
.وهذا لا يليق بك

455
00:34:21,400 --> 00:34:27,030
لم تتح لي الكثير من الخيارات
.عندما نزلت من المركب

456
00:34:27,110 --> 00:34:31,650
الانضمام لعصابة (هوب واي) كان
.أفضل فرصة للعثور على أختي

457
00:34:31,740 --> 00:34:35,490
أختك؟

458
00:34:35,570 --> 00:34:38,030
.اتّضح أنّها لا تريد أن يُعثر عليها

459
00:34:47,070 --> 00:34:50,530
...تزوّجت زوجي

460
00:34:50,610 --> 00:34:53,190
.لأنقذ شركة أبي

461
00:34:59,280 --> 00:35:01,360
توفّيت والدتي عندما كنت صغيرة

462
00:35:01,440 --> 00:35:05,860
لذلك ضمنياً أنا من ربّيت أخواتي

463
00:35:05,940 --> 00:35:09,940
...وعندما بدأت أعمال أبي بالتّداعي

464
00:35:12,990 --> 00:35:17,440
.لم أستطع السّماح بحدوث ذلك لهم

465
00:35:17,530 --> 00:35:22,360
آل بليك) كانوا أحد أغنى العائلات)
.في (فرانسيسكوا) و(صامويل) كان العمدة

466
00:35:24,690 --> 00:35:26,360
.كان صديقاً لوالدي

467
00:35:26,440 --> 00:35:29,150
.وكان دائم الزّيارة لنا بعد موت أمّي

468
00:35:29,230 --> 00:35:32,940
.لطالما كان يبتسم ويتودّد لي

469
00:35:34,740 --> 00:35:37,900
...لكن عندما كبرت

470
00:35:37,990 --> 00:35:39,820
.ابتسامته تغيّرت

471
00:35:41,690 --> 00:35:44,230
.أصبحت شيئاً آخر

472
00:35:48,990 --> 00:35:56,230
لكن صفقة المدينة تلك كانت
.الحائل بين عائلتي والإفلاس

473
00:36:02,780 --> 00:36:04,740
لا أتذكّر متىّ اتّخذت القرار بالضّبط

474
00:36:04,820 --> 00:36:06,940
...لكنّي ذات يوم أنا

475
00:36:07,030 --> 00:36:09,070
.بادلت الابتسامة

476
00:36:14,690 --> 00:36:17,650
...أحزر

477
00:36:17,740 --> 00:36:22,440
.أنّي بعت نفسي بنفس الطّريقة الّتي بعت بها

478
00:36:22,530 --> 00:36:24,360
.لا يليق بك

479
00:36:27,490 --> 00:36:29,320
.كونك مملوكة

480
00:36:31,490 --> 00:36:34,940
.لا أظنّ أنه يلق بنّا أيضاً

481
00:36:39,190 --> 00:36:41,150
.تعال، أنت تالي

482
00:36:42,940 --> 00:36:45,900
أثناء كتابة قصصك قد تحتاج إلى ملاحظة

483
00:36:45,990 --> 00:36:51,820
بأن هذه الغارة ستكون الأوّلى من نوعها
.كجزء من مبادرة عمدة لتنظيف الحي الصيني

484
00:36:51,900 --> 00:36:54,190
.كلّا، أنتم آمنون كلّياً يا سادة

485
00:36:54,280 --> 00:36:56,570
.لا حاجة للقلق

486
00:36:58,440 --> 00:37:00,320
.تبدو أفضل بعد هذا -
.ابق ثابتاً -

487
00:37:00,400 --> 00:37:02,490
يا سادة -
.حضرت العمدة -

488
00:37:02,570 --> 00:37:06,320
.يبدو أنّنا نحرز بعض التّقدّم

489
00:37:08,320 --> 00:37:10,230
...والآن

490
00:37:10,320 --> 00:37:14,230
.أبقي عينيك على من يرتدون البدلات السّوداء

491
00:37:14,320 --> 00:37:16,230
.إنّه الزيّ الرّسميّ للعصابات الصينيّة

492
00:37:16,320 --> 00:37:18,990
.هؤلاء هم أكثر المجرمين تشدّداً في الصين

493
00:37:19,070 --> 00:37:20,820
.وهذا سبّب التّواجد هنا

494
00:37:20,950 --> 00:37:28,110
أرض القوانين والنّعمة مثل الولايات المتّحدة
.معرّضة بشكل كبير لهذا العنصر الإجرامي الأجنبي

495
00:37:28,140 --> 00:37:30,070
.علينا أن نعزّز قلوبنا أيّها السّادة

496
00:37:30,150 --> 00:37:32,400
.يمكنك تدوّين هذا -
.انتظر -

497
00:37:32,490 --> 00:37:33,490
.انتظر، تمهل

498
00:37:33,570 --> 00:37:35,150
.لنلتقط صورة

499
00:37:35,230 --> 00:37:37,910
(أيّها المأمور (فلانغن
.اجمع كلّ رجالك معاً

500
00:37:37,940 --> 00:37:39,430
.كامل فرقة الحي الصيني

501
00:37:39,460 --> 00:37:41,980
.أريد توثيق العمل الجيّد الّذي تقوم به هنا

502
00:37:42,000 --> 00:37:42,930
.(بيل). (ماكلود)

503
00:37:42,960 --> 00:37:44,540
.هاريسون). (ستون). تعالوا إلى هنا)

504
00:37:44,560 --> 00:37:45,720
حضرت العمدة؟

505
00:37:47,850 --> 00:37:49,800
.لقد خاضنا حرباً لإنقاذ أمريكا

506
00:37:49,820 --> 00:37:53,320
.ولن نغض البصر ونسلمها لصينيين

507
00:37:53,400 --> 00:37:55,780
.علينا أن نعيد هؤلاء الشّباب من حيث أتوا

508
00:37:55,860 --> 00:37:58,740
واصل قص شعرهم ولن
.يكون قادرين على العودة

509
00:37:58,820 --> 00:38:00,900
.(أغلق فمك يا (لي

510
00:38:00,990 --> 00:38:03,690
ما كان ذلك أيّها الضابط؟

511
00:38:03,780 --> 00:38:06,990
.(إنهّ قانون في الصين يا سيّد (باكلي

512
00:38:07,070 --> 00:38:10,900
بموجب مرسوم من الإمبراطور يجب
.على جميع الرجال تطويل تلك الظفائر

513
00:38:10,990 --> 00:38:12,690
.إنهّ لا يقصد بذلك شيء يا سيّدي

514
00:38:12,780 --> 00:38:15,780
الضابط (لي) مجرّد هاوي لقراءة
.التّاريخ، هذا كلّ ما في الأمر

515
00:38:15,860 --> 00:38:18,070
لي)، أليس كذلك؟) -
.أجل يا سيّدي -

516
00:38:18,150 --> 00:38:20,820
.(أدخل في الصورة أيّها الضابط (لي

517
00:38:20,900 --> 00:38:22,230
.كلّا، شكراً لك يا سيّدي

518
00:38:22,320 --> 00:38:23,610
.لا أريد أن تلتقط صورتي

519
00:38:23,690 --> 00:38:24,900
.(أدخل في الصورة يا (لي

520
00:38:24,990 --> 00:38:27,280
.ابق ثابتاً

521
00:38:29,650 --> 00:38:33,150
كنتُ أعتزم أن أسألك
ما الّذي حدث لوجهك بحقّ اللّعنة؟

522
00:38:33,230 --> 00:38:34,570
.قصة طويلة

523
00:38:34,650 --> 00:38:36,610
ربّما هي واحدة لا تريد سماعها

524
00:38:36,690 --> 00:38:37,820
.وربّما لا

525
00:38:37,900 --> 00:38:40,820
.حسنا، فليقّف الجميع ساكناً

526
00:38:44,490 --> 00:38:45,820
.لا أحد يتحرّك

527
00:38:48,860 --> 00:38:52,070
.لا أحد يتحرّك

528
00:38:52,150 --> 00:38:54,190
.الأمراض الغريبة من الشّرق

529
00:38:54,280 --> 00:38:57,400
وعنف العصابات الصينيّة الّذي
.يتسرّب إلى أحياء البيض

530
00:38:57,490 --> 00:38:59,490
.وحشد من الأمركيين العاطلين عن العمل

531
00:38:59,570 --> 00:39:02,820
قد يكون ذلك محلياً حاليا
لكن إذا لم يتم ردعه

532
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
.الخطر الأصفر سينتشر عبر البلاد كالطاعون

533
00:39:05,990 --> 00:39:11,360
صحيفة (بيني) سهلة البيع
.وتداولها كبير

534
00:39:11,440 --> 00:39:15,940
لكنّي أفهم لمَ تريد أن تغطي
.صحيفة (أسوسيتيد) هذا الحدث

535
00:39:16,030 --> 00:39:19,070
".الاعتداء الصيني على القيّم الأمريكيّة"

536
00:39:21,400 --> 00:39:22,940
.هذا هو عنوانك

537
00:39:42,740 --> 00:39:45,610
هلّا دخلت من فضلك؟

538
00:39:55,070 --> 00:39:58,360
.شكراً على التذوصيلة

539
00:39:58,440 --> 00:39:59,820
.فاخرة

540
00:39:59,900 --> 00:40:02,740
لعلمك لطالما كان الجميع يقولون
.أنّك معجزة في الكونفو

541
00:40:04,110 --> 00:40:06,150
...أظنّ حقّاً أنك عبقري

542
00:40:06,230 --> 00:40:08,320
.في إيجاد طريقة لإفساد حياتي

543
00:40:08,400 --> 00:40:10,820
.من جميل رؤيتك أيضاً

544
00:40:10,900 --> 00:40:12,230
.أتيت للتو

545
00:40:12,320 --> 00:40:14,990
.وانضممت إلى أعدائي أصلاً

546
00:40:15,070 --> 00:40:16,690
...وتعرّضت للاعتقال

547
00:40:16,780 --> 00:40:20,150
أنت لا تضاجع مجرّد امرأة بيضاء
.أنت تضاجع زوجت العمدة

548
00:40:20,230 --> 00:40:21,940
ما الذذي ستفعله الأسبوع المقبل؟

549
00:40:22,030 --> 00:40:24,030
...عندما تصيغين الأمر بهذا الشّكل

550
00:40:24,110 --> 00:40:26,990
.أخبرتك بأن ترحل -
كنت سأرحل -

551
00:40:27,070 --> 00:40:30,610
.لكن حينها تذكّرت أنّكِ لست رئيستي

552
00:40:30,690 --> 00:40:34,490
أتظنّ حقّاً أن أبي كان يريدك
أن تعبر البحر لتتعرّض للقتل؟

553
00:40:34,570 --> 00:40:36,990
أو أن تتعفن في سجن البيض؟

554
00:40:37,070 --> 00:40:39,190
.بالمناسبة شكراً لإخراجك لي

555
00:40:39,280 --> 00:40:41,320
.كان ذلك عظيماً أنقذتي حياتي حقّاً

556
00:40:41,400 --> 00:40:43,320
.كالمعتاد

557
00:40:44,610 --> 00:40:47,780
.سأفعل هذا للمرّة الأخيرة

558
00:40:51,360 --> 00:40:54,070
.سأرسلك للديار

559
00:41:00,080 --> 00:41:03,630
"شركة المحيط الهادي للنقل البحري"
"(سان فرانسيسكو)، (الولايات المتّحدة الأمريكيّة)"

560
00:41:05,240 --> 00:41:07,450
.تعالي معي

561
00:41:08,780 --> 00:41:11,230
...(آسام)

562
00:41:11,320 --> 00:41:13,570
.أنا لن أعود أبداً

563
00:41:13,650 --> 00:41:15,820
...(أنا نكرة في (الصين -
كلّا -

564
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
.أنا لن أذهب بدونك -
.وأنت نكرة هنا -

565
00:41:19,650 --> 00:41:24,360
...هناك حرب ستنشب بين العصابات الصينيّة

566
00:41:24,440 --> 00:41:27,030
وإذا كنت على الجانب الخاطئ

567
00:41:27,110 --> 00:41:30,440
.لن أرحمك

568
00:41:30,530 --> 00:41:32,650
.لن أستطيع

569
00:41:38,900 --> 00:41:40,900
.قاربك يرحل غداً

570
00:41:45,110 --> 00:41:48,440
.كنت محقّة

571
00:41:48,530 --> 00:41:50,440
- What?

572
00:41:50,530 --> 00:41:54,650
ما كان عليّ أن أتركك
.تتزوّجين (صن يانغ) لتنقذيني

573
00:41:57,030 --> 00:41:58,650
.كان عليّ أن أقاتل لإنقاذك

574
00:42:03,650 --> 00:42:06,490
.أنا لن أرتكب ذلك الخطأ ثانيةً

575
00:42:10,740 --> 00:42:12,440
.بئساً

576
00:43:38,400 --> 00:43:41,490
ظنّنت أنّك ستكون
.في منزلك وبسريرك الآن

577
00:43:41,570 --> 00:43:44,820
تعال وتحدّث إلي عندما
.يكون لديك 4 أطفال

578
00:43:46,360 --> 00:43:47,740
ظنّنتهم كانوا 5؟

579
00:43:47,820 --> 00:43:51,610
.(تبّاً لي. لا زلت أنسى (إيثان

580
00:43:51,690 --> 00:43:54,780
.إنه المفضّل لدي أيضاً

581
00:43:54,860 --> 00:43:56,650
أتريد مشروباً؟

582
00:43:56,740 --> 00:43:58,740
أو لا تريد أن تشرب بعد الآن؟

583
00:43:58,820 --> 00:44:01,360
وتركت ذلك خلفك أيضاً في (جورجيا)؟

584
00:44:01,440 --> 00:44:03,230
على النقيض تماماً

585
00:44:03,320 --> 00:44:05,190
.أنا الوحيد الّذي لم تفلح فيه تربية أمّي

586
00:44:05,280 --> 00:44:07,400
.تعال إذاً

587
00:44:07,490 --> 00:44:09,320
.اثنان

588
00:44:16,860 --> 00:44:20,490
.لنذهب. أفصح عمّا عندك

589
00:44:22,400 --> 00:44:23,570
عمّاذا؟

590
00:44:23,650 --> 00:44:25,610
...لا أدري

591
00:44:25,690 --> 00:44:27,740
.لكن لطالما بك شيء

592
00:44:29,610 --> 00:44:32,190
...صحيح، حسناً

593
00:44:32,280 --> 00:44:34,740
.أظنّ أنّي أردت الاعتذار

594
00:44:36,030 --> 00:44:38,570
.هذا يبدو واعداً

595
00:44:38,650 --> 00:44:40,740
أنت الضابط المسؤول

596
00:44:40,820 --> 00:44:43,440
.وتعرف الشّوارع أفضل منّي

597
00:44:43,530 --> 00:44:45,490
.وما كان عليّ أن أستجوبك

598
00:44:45,570 --> 00:44:47,650
.أنت محقّ بشأن هذا

599
00:44:50,570 --> 00:44:53,360
.(أنت طائر غريب يا (لي

600
00:44:53,440 --> 00:44:55,230
كيف ذلك؟

601
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
بالنّسبة للمبتدئين

602
00:44:57,360 --> 00:45:00,490
أغلب رجال الشّرطة لا
.يحفرون في أحشاء الموتى

603
00:45:00,570 --> 00:45:02,860
...حسناً

604
00:45:02,940 --> 00:45:06,780
.قضيت حياتي بأكملها في المزرعة

605
00:45:06,860 --> 00:45:09,570
عندما تبدأ الأبقار بالموت فعليك
.أن تظر بداخلها لتعرف سبّب موتها

606
00:45:09,650 --> 00:45:12,190
.النّاس ليسوا حيوانات

607
00:45:13,070 --> 00:45:14,690
ألسنا كذلك؟

608
00:45:16,690 --> 00:45:21,690
لدينا تلك العقول الّتي
.تجعلنا نظنّ أنّنا شيء آخر

609
00:45:24,490 --> 00:45:26,030
.تفضّلا

610
00:45:26,110 --> 00:45:28,230
.ضعه على حسابي

611
00:45:30,610 --> 00:45:34,360
...اسمع، أنت شاب صالح

612
00:45:34,440 --> 00:45:36,820
.وستكون شرطي جيد

613
00:45:36,900 --> 00:45:39,610
.وأنا على علم أنّي كنت كذلك

614
00:45:40,820 --> 00:45:42,780
يوماً ما

615
00:45:42,860 --> 00:45:46,190
سيتمّ تعيننا خارج الحي الصيني

616
00:45:46,280 --> 00:45:48,900
.وسننطلق ونقوم ببعض أعمال الشّرطة الحقيقيّة

617
00:45:48,990 --> 00:45:50,230
اتّفقنا؟

618
00:45:50,320 --> 00:45:51,530
.يبدو ذلك جيّداً أيّها الرّقيب

619
00:45:51,610 --> 00:45:53,320
لكن إلى ذلك الحين

620
00:45:53,400 --> 00:45:55,360
.ابق رأسك منخفضاً

621
00:45:55,440 --> 00:45:57,940
.افعل ما بوسعك لتنجوا

622
00:46:01,070 --> 00:46:03,570
...هذا الحي الصيني القاهر

623
00:46:03,650 --> 00:46:07,820
...لديه 100 طريقة لقتلك

624
00:46:07,900 --> 00:46:10,110
.من كِلا الجانبين

625
00:46:10,190 --> 00:46:11,940
أتفهم؟

626
00:46:12,030 --> 00:46:13,740
.أفهم

627
00:46:13,820 --> 00:46:15,940
.كلّا، لا تفهم

628
00:46:17,440 --> 00:46:20,190
.ليس بعد

629
00:46:20,280 --> 00:46:22,690
.لكنك ستفهم

630
00:46:25,440 --> 00:46:28,230
آسف للمغادرة قبل انهاء مشروبك

631
00:46:28,320 --> 00:46:31,360
.ولكن لديّ موعد

632
00:46:46,190 --> 00:46:48,070
.ها نحن ذا

633
00:46:48,150 --> 00:46:49,820
سنقوم بالسّحر، أليس كذلك؟

634
00:46:49,900 --> 00:46:51,400
.شاركني

635
00:46:51,490 --> 00:46:53,940
كما تعلم أن (فيتز) قال أن
.(لا أعطيك أيّ قروض يا (بيل

636
00:46:54,030 --> 00:46:55,860
.الإشتراك بـ10 دولارات

637
00:46:55,990 --> 00:46:57,870
.إليك 30 دولار

638
00:47:14,650 --> 00:47:17,220
Red_Chief : ترجمة
"هناك مشاهد للحلقة القادمة"

639
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

640
00:48:47,400 --> 00:48:48,690
.(صالون جديد في (نيفادا

641
00:48:49,070 --> 00:48:50,610
.لا توجد قوانين هنا

642
00:48:51,550 --> 00:48:53,680
.إذا غادرت الآن لن أقتلك

643
00:48:54,850 --> 00:48:56,320
...لاحقــًا

644
00:48:56,580 --> 00:48:59,300
لا يهمني ما نوع الشقلبات
الّتي يمكنك القيام بها

645
00:48:59,510 --> 00:49:02,430
.لم أقابل رجلاً يمكنه تفادي انفجار بندقية

646
00:49:03,030 --> 00:49:04,360
.أعتقد أن الأمر حُسم

647
00:49:08,130 --> 00:49:12,140
Red_Chief : ترجمة

