1
00:00:01,400 --> 00:00:02,800
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,900 --> 00:00:05,300
لقد أثبتنا عدم التماثل المتفوق بشكل قاطع

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
ومع ذلك، ما زلنا نشعر بأننا دجالين

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
أجل، يجب أن يكون هناك عبارة
لوصف الموقف

5
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
بحقكم، هناك عبارة بالفعل

6
00:00:13,100 --> 00:00:14,800
"تدعى بـ"متلازمة الدجل

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,000
ولست مصاباً بها
لأنه لا يمكن الإصابة بها

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,800
إن كنتم دجالون
وهو ما أنتم عليه

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
نحن من اكتشف عدم التماثل المتفوق

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,900
وإن كان هناك
"من سيصاب بـ"متلازمة الدجل

11
00:00:25,100 --> 00:00:28,500
فهو نحن، لأننا لسنا دجالين
بل هم كذلك

12
00:00:28,600 --> 00:00:31,300
أنتم دجالون ومزيفون

13
00:00:37,500 --> 00:00:38,600
هل هكذا كنت سأبدو؟

14
00:00:38,700 --> 00:00:40,200
أجل -
يا للهول -

15
00:00:41,800 --> 00:00:43,000
"والآن"

16
00:00:43,200 --> 00:00:44,600
(انظر إلى هذا يا (شيلدون

17
00:00:44,800 --> 00:00:46,000
مهلاً

18
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
كيف لي أن أتأكد بأنه ليس هاتفاً مزيفاً

19
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
سيرش الماء على وجهي؟

20
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
لأنه لا وجود لذلك الشيء، انظر

21
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
تم استدعاؤك إلى مكتب الموارد البشرية

22
00:00:59,100 --> 00:01:01,500
أنا متأكد هذا لأنني أهنت
(بيمبرتون) و(كامبل)

23
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
في غرفة حاشدة من حاصدي
(جوائز (نوبل

24
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
قمت بذلك بالفعل

25
00:01:05,900 --> 00:01:08,500
{\an8}كان وضعاً محرجاً
لم يعرف الناس أين يحدقون

26
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
{\an8}هذا تغير غريب، عادةً ما يتم
استدعاؤك أنت إلى الموارد البشرية

27
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
(أجل، والآن حان دور (آيمي

28
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
من كان ليعلم أنك تزوجت فتاة شقية؟

29
00:01:17,700 --> 00:01:19,600
{\an8}أظن العلامات كانت موجودة

30
00:01:19,700 --> 00:01:22,000
{\an8}أعني، لقد شاركت بالشغب الجماعي
في المركز التجاري

31
00:01:22,200 --> 00:01:24,900
(كانت لدى متجر (سبينسر غيفتس

32
00:01:25,900 --> 00:01:27,823
{\an8}كان هناك موسيقى وضوء براق

33
00:01:27,858 --> 00:01:30,200
{\an8}إن لم يكن ذلك شغب جماعي
فلا أدري ماذا يعد

34
00:01:30,800 --> 00:01:32,500
لا تدري ماذا تعد

35
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
{\an8}هيا يا رفاق، أظن أنني في ورطة

36
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
{\an8}إنها ليست مشكلة
يتم استدعائي إلى الموارد البشرية دائماً

37
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
{\an8}الآنسة (دايفيس) رائعة

38
00:01:38,900 --> 00:01:43,500
{\an8}نصيحة خبراء، إن كنت تجد
نساء السلطى مثيرات لا تقلها أمام العلن

39
00:01:48,400 --> 00:01:50,399
تريد رؤيتي أنا أيضاً

40
00:01:50,400 --> 00:01:53,500
حسناً، دعينا نحضر قصتنا
هذا كله بسببك

41
00:01:53,800 --> 00:01:56,600
اهدأ، على الأرجح أنها ستصفعك
على معصمك فحسب

42
00:01:56,600 --> 00:01:59,600
ربما، لكن لا تطلب ذلك
لا على المعصم وأي مكان آخر

43
00:02:18,860 --> 00:02:23,200
{\fs40}<font color=#FFFF80>
سحب: مثنى الصقير
تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

44
00:02:27,900 --> 00:02:29,300
شكراً لكلاكما على المجيء

45
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
طلب الرئيس (سيبرت) مني أن أكون
عنصراً في الحوار

46
00:02:32,435 --> 00:02:35,300
لكي نناقش بهدوء ما جرى

47
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
وكيف بإمكاننا المضي قدماً

48
00:02:37,000 --> 00:02:38,800
لسنا هنا لنرمي التهم

49
00:02:39,100 --> 00:02:41,900
(إذاً، يا دكتور (كوبر
كف عن ذلك من فضلك

50
00:02:46,100 --> 00:02:48,600
{\an8}هل تريد أن تبدأ أيها الرئيس (سيبرت)؟

51
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
هذا كله بسببي

52
00:02:50,500 --> 00:02:52,800
{\an8}ظننتكما تعلمان أن جائزة (نوبل) جيدة

53
00:02:53,100 --> 00:02:56,500
وأردنا الفوز بها
لذلك، يقع اللوم علي

54
00:02:58,600 --> 00:03:01,100
إذاً -
كلا -

55
00:03:03,200 --> 00:03:05,100
{\an8}أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله

56
00:03:05,200 --> 00:03:08,100
{\an8}إنها مجرد عقبة
وعلينا تبني استراتيجية جيدة

57
00:03:08,400 --> 00:03:10,600
أن تصمتا على سبيل المثال

58
00:03:10,700 --> 00:03:13,700
{\an8}اصمتا، تلك عبارة قديمة
من أين لك ذلك؟

59
00:03:14,900 --> 00:03:17,700
{\an8}آسفة، لقد فقدت صوابي فحسب

60
00:03:17,700 --> 00:03:20,500
أنت آسفة
لقد تحسن الوضع إذاً

61
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
{\an8}(اسمعا، لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل

62
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
{\an8}وأنتما تفسدانها

63
00:03:24,500 --> 00:03:26,800
أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله

64
00:03:27,000 --> 00:03:30,400
{\an8}(إن لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل
وأنتما تفسدانها

65
00:03:33,000 --> 00:03:35,100
{\an8}هذا ما قاله بالتحديد

66
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
{\an8}أجل، لكنني قلتها بصوت
الموارد البشرية الهادئ

67
00:03:39,700 --> 00:03:42,700
عالم العلوم هو مجتمع صغير
الناس يتكلمون

68
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
{\an8}أنا متأكد من أن الجميع
بات يعلم بنوبة غضبك تلك

69
00:03:45,900 --> 00:03:48,100
حسناً، ماذا بإمكاننا أن نفعل؟ -
لا شيء -

70
00:03:48,500 --> 00:03:51,600
{\an8}دعاني أوضح الأمر لكما
أنتما انتهيتما من التكلم

71
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
{\an8}سنلغي خطاباتكما ومقابلاتكما

72
00:03:54,900 --> 00:03:57,700
{\an8}ستتواران عن الأنظار
لكي نصلح نحن الأضرار

73
00:03:58,200 --> 00:04:00,600
إن كان هذا ما تريده
فهذا ما سنفعله

74
00:04:00,700 --> 00:04:03,734
{\an8}(فوزكما بجائزة (نوبل
هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا

75
00:04:03,769 --> 00:04:06,400
وليس للجامعة فحسب
(أيتها الدكتور (فاولر

76
00:04:06,600 --> 00:04:09,900
ستصبحين الامرأة الـ4
التي تحظى بجائزة (نوبل) في الفيزياء

77
00:04:10,200 --> 00:04:14,800
لست مضطرة لأخبرك عن كم سيكون
ذلك ملهماً لجيل من النساء اليافعات

78
00:04:15,300 --> 00:04:16,900
أجل، بالطبع، أعلم

79
00:04:17,400 --> 00:04:21,600
إذاً، العبارات التالية التي ستتفوها بها
(ستكون على مسرح في (ستوكهولم

80
00:04:21,700 --> 00:04:23,900
حيث ستقولان

81
00:04:24,200 --> 00:04:27,100
"وهي تعني "شكراً على هذا الشرف
باللغة السويدية

82
00:04:29,000 --> 00:04:30,900
أي "أعلم ذلك" باللغة السويدية

83
00:04:33,400 --> 00:04:35,110
(أيها الدكتور (كوبر -
تريدين مني أن أصمت؟ -

84
00:04:35,211 --> 00:04:36,038
أجل

85
00:04:39,500 --> 00:04:40,600
تفقد هذه

86
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
تشبه تلك الدراجة البخارية
التي كانت لديك

87
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
لم تكن دراجة بخارية
بل كانت دراجة نارية صغيرة

88
00:04:45,900 --> 00:04:47,000
كيف يعد ذلك أفضل؟

89
00:04:48,000 --> 00:04:50,900
لا تدخل إلى حانة للدراجات النارية
الصغيرة وتطرح ذلك السؤال

90
00:04:52,100 --> 00:04:54,000
إنها تعيد لي الذكريات

91
00:04:54,200 --> 00:04:57,800
أجل، كلانا يتجول في البلدة
نبحث عن النساء

92
00:04:57,900 --> 00:05:01,200
نبحث ونبحث ونبحث

93
00:05:02,200 --> 00:05:05,000
أتذكر تلك المرة التي التفتت واحدة منهن
"وقالت "مرحباً

94
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
أجل، قدنا بعيداً بسرعة فائقة

95
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
نسيت، لمَ بعت الدراجة النارية الصغيرة؟

96
00:05:13,100 --> 00:05:15,000
حصلت على امرأة وأخيراً

97
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
وأجبرتني امرأتي على بيعها

98
00:05:20,600 --> 00:05:25,200
يبدو أننا لو فزنا، سأصبح الامرأة الـ4
التي تفوز بجائزة (نوبل) في الفيزياء

99
00:05:25,500 --> 00:05:26,900
إنها مسألة هامة

100
00:05:27,300 --> 00:05:31,600
أعلم، هذا الصباح
بدأت أتنشق مزيل العرق لساعة

101
00:05:33,900 --> 00:05:36,700
شيلدون) يفقد صوابه)
لأننا وقعنا في مشكلة

102
00:05:37,000 --> 00:05:38,800
لقد شتت انتباهه لبعض الوقت

103
00:05:40,700 --> 00:05:42,070
ألا يعلم كيف يحل ذلك؟

104
00:05:42,105 --> 00:05:45,400
أجل في العادة
لكنني قمت باستبدال الألوان، لذا

105
00:05:47,800 --> 00:05:50,300
...لا أظنه يمكن -
قمت بحله -

106
00:05:52,100 --> 00:05:53,200
ماذا؟ كلا لم تفعل

107
00:05:53,500 --> 00:05:54,800
لا أقصد المكعب

108
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
بل لغز لما لم أستطع حل المكعب

109
00:05:57,000 --> 00:06:02,100
الحل هو أنك قمت
باستبدال اللون 32,9,2 و51

110
00:06:02,300 --> 00:06:04,100
حقاً؟ هل لهذا الشيء أرقام؟

111
00:06:04,300 --> 00:06:06,300
أي شيء يمكن أن يكون لديه رقم
إن عينت له رقم

112
00:06:06,400 --> 00:06:07,700
يا صديقة رقم 4

113
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
أفضل 5، ذلك ليس سيئاً

114
00:06:12,000 --> 00:06:16,200
هذا مثير للاستياء، لا أصدق أن الجامعة
تتوقع من المكوث دون أن نحرك ساكناً

115
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
عليك أن تهدأ فحسب يا عزيزي
أتعلم ما أحب فعله؟

116
00:06:19,000 --> 00:06:20,900
تخدرين نفسك بالكحول
وتشاهدين برنامج حياة واقعية

117
00:06:21,000 --> 00:06:22,746
حيث يدخل الأثرياء في جدال مزيف
مع بضعهم البعض

118
00:06:24,600 --> 00:06:28,300
لا تسأل حتى تضيع بضع مئات الساعات
من حياتك

119
00:06:28,900 --> 00:06:31,200
آسف، لكن هذا صعب علي

120
00:06:31,400 --> 00:06:33,600
عادةً ما أهدئ نفسي بالعلوم

121
00:06:33,700 --> 00:06:36,200
لكن الآن
(بات يذكرني العلوم بجائزة (نوبل

122
00:06:36,400 --> 00:06:39,000
أعني فكرة ألا نفوز بالجائزة
ذلك يثير استيائي

123
00:06:39,000 --> 00:06:42,400
وذلك يجعلني أرغب بتهدئة نفسي
عبر العلوم ونعيد الكرة

124
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
هكذا كان يومي

125
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
ما رأيك بالتدليك؟

126
00:06:49,000 --> 00:06:51,200
كلا، زوجتي هي الوحيدة
المسموح لها لمسي

127
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
حتى أنا علي أن أدعه يشم يدي أولاً

128
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
حسناً، ماذا عن "رايكي"؟

129
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
إنه مشابه للتدليك
لكن من دون اللمس

130
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
ما هو إذاً؟

131
00:07:02,500 --> 00:07:04,400
حسناً، أضع يدي بقرب جسدك

132
00:07:04,600 --> 00:07:08,500
وأدع حقل الطاقة الكوني
يعمل بقواه الشافية

133
00:07:09,100 --> 00:07:11,600
أعلم أنه يبدو جنوناً لكنه ينجح
(اسأل (لينارد

134
00:07:11,700 --> 00:07:13,500
إنه كذلك بالفعل

135
00:07:13,700 --> 00:07:15,500
كلا

136
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
ما رأيك بحجرة حرمان الأحاسيس؟

137
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
ذلك مثير للاهتمام

138
00:07:22,100 --> 00:07:23,400
يفترض به أن يكون مهدئاً

139
00:07:23,700 --> 00:07:27,200
تطوف في سائل دافئ في مساحة معتمة
ومعزولة عن الصوت

140
00:07:27,400 --> 00:07:30,300
لا أدري ما شعوري
تجاه حرماني من حواسي

141
00:07:30,500 --> 00:07:34,500
عمَ تتكلم؟ كل ما تفعله هو التذمر
عن رائحة، ملمس وصوت الأشياء

142
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
أنا هنا، لمَ تصرخ؟

143
00:07:39,200 --> 00:07:41,500
ما رأيك؟ كلانا بحاجة لاستراحة

144
00:07:41,700 --> 00:07:43,100
هيا، سأرافقك

145
00:07:43,400 --> 00:07:44,899
حسناً، لكن ليس في الحجرة ذاتها

146
00:07:44,900 --> 00:07:48,200
لقد شاركت شقيقتي التوأم الرحم مسبقاً
لست بحاجة للمرور بتلك التجربة مجدداً

147
00:07:51,000 --> 00:07:53,100
هل عيناك مغمضتان؟ -
أجل، ما الأمر؟ أرني -

148
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
حسناً، افتحهما

149
00:07:57,100 --> 00:08:01,900
اشتريت لي دراجة نارية صغيرة؟ -
كلا، اشتريت لي دراجة نارية صغيرة -

150
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
لمَ طلبت مني أن أغمض عيني إذاً؟

151
00:08:04,700 --> 00:08:08,700
أردت رؤية تعابير وجهك
حين تراني بهذه السعادة

152
00:08:09,900 --> 00:08:12,400
(مهلاً، ألن تستاء (بيرنيديت
حين تعلم بالأمر؟

153
00:08:12,600 --> 00:08:15,800
لن تعلم بها، سأبقيها هنا في الجامعة

154
00:08:16,100 --> 00:08:19,600
أبي كان لديه سر في عمله أيضاً
لكنها كانت موظفة الاستقبال لديه

155
00:08:20,800 --> 00:08:22,200
أتمانع إن ركبتها أحياناً؟

156
00:08:22,400 --> 00:08:24,700
أجل، متى تشاء

157
00:08:25,900 --> 00:08:27,100
تفقد هذا

158
00:08:29,300 --> 00:08:33,800
هذا يا بني هو صوت 12 حصاناً
من الرعد الإيطالي

159
00:08:36,300 --> 00:08:39,200
هل اختبر أي منكما
حرمان الأحاسيس سابقاً؟

160
00:08:39,500 --> 00:08:40,399
كلا -
على الإطلاق -

161
00:08:40,400 --> 00:08:41,700
حسناً، لنحيطكما علماً

162
00:08:42,000 --> 00:08:44,400
يتعرض الناس لتجارب مختلفة
في الحجرة

163
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
البعض يختبر الهدوء المثالي

164
00:08:47,100 --> 00:08:48,200
البعض ينام

165
00:08:48,400 --> 00:08:50,100
والبعض يذكر أنه راودته الرؤى

166
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
لكن إن شعرتما بالانزعاج في أي وقت

167
00:08:52,535 --> 00:08:54,800
"اضغطا على زر التوتر وقولا "بيبي

168
00:08:55,400 --> 00:08:57,500
تلك عبارة سخيفة

169
00:08:58,000 --> 00:08:59,300
ذلك هو اسمي

170
00:09:02,100 --> 00:09:04,200
على ماذا نضغت نحن إن شعرنا بالتوتر؟

171
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
هل أنتما جاهزان؟

172
00:09:06,100 --> 00:09:09,900
لست أقول إن هذا سبب مجيئنا
لكن أيمكنني أن أغلق الغطاء عليه؟

173
00:09:11,000 --> 00:09:12,300
كلا

174
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
كلا

175
00:09:16,400 --> 00:09:18,200
هلا بدأنا؟ -
مهلاً -

176
00:09:18,300 --> 00:09:21,200
هل معدل الحموضة ما بين 7,2 و7,8؟ -
أجل -

177
00:09:21,500 --> 00:09:24,100
هل يتم استبدال المياه بعد كل استعمال؟ -
أجل -

178
00:09:24,300 --> 00:09:26,600
هل يبلغ مستوى السالين 30 بالمئة؟ -
أجل -

179
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
هل لديكم ضوء ما فوق البنفسجي
للتطهير وقتل البكتيريا؟

180
00:09:29,800 --> 00:09:30,686
أجل

181
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
لست بحاجة للدخول
أصبحت مسترخياً

182
00:09:40,100 --> 00:09:41,500
(بيبي)

183
00:09:46,100 --> 00:09:47,200
ما المشكلة؟

184
00:09:47,400 --> 00:09:49,100
لا شيء، أردت التأكد من أنه فعال

185
00:09:49,900 --> 00:09:51,400
ولقد غيرات رأيي

186
00:09:51,500 --> 00:09:54,500
قول اسمك أمر ممتع
(بيبي)، (بيبي)

187
00:09:55,000 --> 00:09:56,600
(بيبي)، (بيبي)

188
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
(بيبي)، (بيبي)

189
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
ما هذا الذي لديك؟

190
00:10:06,700 --> 00:10:12,500
أنا أرمي هذه الخوذة القديمة
التي لم أعد بحاجة إليها

191
00:10:14,900 --> 00:10:16,100
ظننتك في المنتزه

192
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
كنا كذلك، شعر الولدان بالنعاس

193
00:10:17,600 --> 00:10:20,100
قصة رائعة، علي إجراء مكالمة

194
00:10:20,900 --> 00:10:22,400
لمَ تبدو مذنباً يا (هاورد)؟

195
00:10:22,600 --> 00:10:24,800
وكأنني أضبتك تمحي
أثر تصفحك على الإنترنت

196
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
لا يهم

197
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
هذا رائع

198
00:10:42,900 --> 00:10:44,800
وكأنني أطوف في الفضاء

199
00:10:45,300 --> 00:10:47,700
لكن أفضل لأن عيني لم تتجمدا

200
00:10:49,800 --> 00:10:51,300
ألوان

201
00:10:52,300 --> 00:10:56,800
إنها لولبة حلزونية لا نهائية
(من مجموعة (ماندلبرو

202
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
هذا جيد

203
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
هذا معتم جداً

204
00:11:08,700 --> 00:11:12,200
لا فرق بين أن أفتح عيناي أم أغمضهما

205
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
افتح، أغمض

206
00:11:14,500 --> 00:11:17,100
افتح، أغمض
كلا، إنه الشيء ذاته

207
00:11:19,300 --> 00:11:20,800
جميل

208
00:11:21,000 --> 00:11:24,900
فوزك بجائزة (نوبل) سيكون إلهاماً
لجميع النساء

209
00:11:25,200 --> 00:11:27,900
(جميع النساء يا (آيمي
وأنت تفسدين الأمر

210
00:11:29,100 --> 00:11:31,800
كنت سأغدو عالمة
لكن بما أنك خسرت

211
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
(فسأعطي إرشادات للتبرج على (يوتيوب

212
00:11:41,100 --> 00:11:45,300
انظر إلى عددها
هنا واحدة، وتلك أخرى

213
00:11:45,400 --> 00:11:47,100
ماندلبرو) في جميع الأنحاء)

214
00:11:51,300 --> 00:11:52,600
شكراً لأنك خذلتنا

215
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
سأتزوج بفاشل وأرزق بأولاد فشلة

216
00:11:55,400 --> 00:11:57,500
أنت خيبة للأمل -
لا يمكنني ممارسة العلوم -

217
00:11:57,800 --> 00:11:59,700
لقد أخفقت يا فتاة -
مخيبة للأمل -

218
00:11:59,900 --> 00:12:02,900
الرياضيات صعبة -
أنا امرأة، اسمعوني أخبز -

219
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
خيبة أمل -
أنت تخيبين أملنا -

220
00:12:04,400 --> 00:12:06,600
خيبة أمل -
أنت تفسدين الأمر -

221
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
خيبت أملنا

222
00:12:12,100 --> 00:12:14,600
حسناً، لقد مضت ساعة
لنرى كيف حالهما

223
00:12:16,400 --> 00:12:18,700
مرحباً يا صديقي
كيف تشعر؟

224
00:12:19,900 --> 00:12:21,500
خمس دقائق أخرى

225
00:12:24,800 --> 00:12:26,400
(مرحباً يا (آيمي
هل أنت هادئة؟

226
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
أنا فاشلة، لا يمكنني أن أفعلها

227
00:12:31,400 --> 00:12:34,400
أيمكن أن يغلق أحدكم الغطاء عليها؟
إنها تفسد مزاجي الهادئ

228
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
كانت تلك الحجرة رائعة

229
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
(كانت بمثابة (ديزني لاند

230
00:12:45,800 --> 00:12:48,100
لكن الألعاب كانت في 35 بعد

231
00:12:48,300 --> 00:12:52,500
(وعوضاً عن (ميكي
تصورت مع تجسد الوقت بأنه وهم

232
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
هذا رائع، أنا مسرورة لأجلك

233
00:12:57,900 --> 00:12:59,300
حسناً، نقد بناء

234
00:12:59,400 --> 00:13:02,300
تقولين إنك مسرورة
لكنك تستخدمين نبرة اللؤم

235
00:13:03,400 --> 00:13:04,900
شكراً للإشارة على ذلك

236
00:13:05,500 --> 00:13:06,700
فهمتها الآن

237
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
(أنا أفقد صوابي يا (شيلدون

238
00:13:10,200 --> 00:13:11,700
هل هذا بشأن جائزة (نوبل)؟

239
00:13:12,100 --> 00:13:15,900
(أجل، هذا بشأن جائزة (نوبل -
وعدنا إلى نبرة اللؤم -

240
00:13:17,600 --> 00:13:19,100
إنه كم ضغط هائل

241
00:13:19,500 --> 00:13:21,800
أتفهم؟ كان سيئاً بما فيه الكفاية
حين خيبت أمل كلانا

242
00:13:21,900 --> 00:13:24,700
لكن الآن، إن لم أفز
هذا وكأنني خيبت أمل جميع النساء

243
00:13:24,800 --> 00:13:27,300
مهلاً -
ماذا تفعل؟ -

244
00:13:27,400 --> 00:13:29,900
أبحث على (غوغل) عما يتوجب
علي فعله حين يشعر أحدهم بالضغط

245
00:13:32,500 --> 00:13:36,300
يذكر هنا أن السير مثير للهدوء

246
00:13:36,800 --> 00:13:38,000
وداعاً

247
00:13:44,100 --> 00:13:45,200
مرحباً

248
00:13:46,300 --> 00:13:47,400
أما زلت مستاءة؟

249
00:13:47,900 --> 00:13:49,500
أما زلت سافلاً؟

250
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
سألتك أولاً

251
00:13:53,800 --> 00:13:56,900
لا أصدق أنك كنت تتسلل خلفي كالولد

252
00:13:57,300 --> 00:13:58,900
لم أرغب بأن تقلقي

253
00:13:59,100 --> 00:14:00,600
كلا، بل لم ترغب بأن أكشف أمرك

254
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
عذراً، لكن أن تقولي لي ما يمكنني
ولا يمكنني فعله

255
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
هو شعور نقص في الرجولة

256
00:14:06,100 --> 00:14:07,300
نقص في الرجولة؟

257
00:14:07,500 --> 00:14:10,800
كنت على وشك أن تركب
على دراجة بخارية مع رجل آخر

258
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
إنها دراجة نارية صغيرة

259
00:14:14,300 --> 00:14:17,300
يمكنها قطع بعض الطرقات السريعة

260
00:14:19,700 --> 00:14:20,800
ماذا لو وقعت؟

261
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
ماذا لو تأذيت؟

262
00:14:22,200 --> 00:14:25,600
لا أريد أن أربي طفلين وشخص مشلول

263
00:14:26,600 --> 00:14:30,900
آسف، لكنني بحاجة لأن يكون هناك شيء
في حياتي ليذكرني برجوليتي

264
00:14:31,200 --> 00:14:35,400
لديك ذلك
لديك زوجة وولدين يحتاجان لوالدهما

265
00:14:35,700 --> 00:14:39,100
أعلم ذلك -
أنت لا تتصرف على هذا النحو -

266
00:14:39,300 --> 00:14:42,100
لمَ تريد ركوب هذا الشيء السخيف؟

267
00:14:42,500 --> 00:14:43,600
لا أدري

268
00:14:44,300 --> 00:14:48,700
ربما أفتقد الحرية التي كانت لدي كشاب

269
00:14:48,900 --> 00:14:51,600
أي حرية؟ كنت تعيش مع والدتك

270
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
كان لديك حظر تجول

271
00:14:56,800 --> 00:14:57,900
لم يكن حظر تجول

272
00:14:58,100 --> 00:15:01,700
كان وقتاً معيناً أثناء الليل
إن لم أعد حينه فستستاء

273
00:15:03,100 --> 00:15:04,900
أتعلم؟ انتهيت من مناقشة الأمر
افعل ما تشاء

274
00:15:05,100 --> 00:15:06,100
سأفعل

275
00:15:06,500 --> 00:15:12,000
اسأل نفسك فحسب إن كانت تلك الدراجة
هي التل الذي تريد أن تموت عليه

276
00:15:17,300 --> 00:15:19,100
أجل، هذا شعور جيد

277
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
ولدت لتركب الدراجة يا صديقي

278
00:15:23,100 --> 00:15:25,200
أجل، انتبهن أيتها السيدات

279
00:15:25,700 --> 00:15:27,200
حسناً، تمنيا لي الحظ

280
00:15:27,400 --> 00:15:28,600
لست بحاجة للحظ

281
00:15:28,800 --> 00:15:30,700
أجل، تحتاج للأوقية الذكرية فحسب

282
00:15:35,000 --> 00:15:36,800
إنه يرى تلك السيارة، صحيح؟

283
00:15:39,900 --> 00:15:42,700
حاولت مواساتها
لكن لا شيء ينجح

284
00:15:43,300 --> 00:15:47,900
حسناً، حين تقول إنك حاولت مواساتها
ماذا يعني ذلك؟

285
00:15:49,000 --> 00:15:51,026
تنزهت قليلاً، ثم عدت

286
00:15:51,061 --> 00:15:53,500
كانت لا تزال مستاءة
لذا أتيت إلى هنا

287
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
لا أري أي شيء آخر كان بإمكانك فعله

288
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
أعلم أنها حزينة
لكن لا أدري كيف يمكنني المساعدة

289
00:16:03,200 --> 00:16:04,300
ربما لا يمكنك ذلك

290
00:16:04,400 --> 00:16:07,800
أحياناً يستاء الناس، وكل ما يمكنك فعله
هو أن تتواجد لأجلهم

291
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
ماذا أفعل حين أكون هناك؟

292
00:16:11,800 --> 00:16:12,900
لا شيء

293
00:16:14,300 --> 00:16:16,800
تقصد كما تفعلان أنتما الآن لمساعدتي

294
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
حان دورك

295
00:16:20,500 --> 00:16:22,300
ربما أنت لا تعرف
(ما عليك فعله يا (شيلدون

296
00:16:22,335 --> 00:16:25,200
لأنه عادةً ما تهتم (آيمي) بأمرك

297
00:16:26,200 --> 00:16:30,800
بالطبع، وبهدوئي
سرقت منها الشيء الوحيد الذي يهدئها

298
00:16:31,100 --> 00:16:32,600
الاعتناء بي

299
00:16:34,900 --> 00:16:36,800
هذا ما سمعته؟

300
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
أجل

301
00:16:39,200 --> 00:16:43,000
علي أن أمر بانهيار عصبي
لكي تجبر نفسها بالتركيز علي

302
00:16:43,100 --> 00:16:44,500
وتنسى أمر نفسها

303
00:16:44,900 --> 00:16:50,200
...كلا، لست قريباً
في الواقع قد تكون تلك أفضل خطوة لك

304
00:16:52,300 --> 00:16:53,900
آيمي)، الحمد لله أنك في المنزل)

305
00:16:54,000 --> 00:16:57,500
لا أدري ما إن كنت لاحظت
لكنني أفقد عقلي حرفياً

306
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
حقاً؟ -
أليس واضحاً -

307
00:16:59,500 --> 00:17:02,200
استخدمت عبارة "حرفياً" للتعبير

308
00:17:03,300 --> 00:17:05,000
كالمجنون

309
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
ما بك؟ هل أنت بخير؟

310
00:17:08,100 --> 00:17:09,100
كلا، لست بخير

311
00:17:09,300 --> 00:17:12,800
لذا، أقترح بأن تبدأي بالتركيز علي
ونسيان أمر مشاعرك

312
00:17:14,100 --> 00:17:17,500
(مهما كنت تفعل يا (شيلدون
ليس لدي الوقت لذلك الآن

313
00:17:18,600 --> 00:17:19,900
آسف، أعلم أنك مستاءة

314
00:17:20,100 --> 00:17:21,900
لكنني لا أدري كيف يمكنني معالجة الأمر

315
00:17:22,900 --> 00:17:27,600
لا أدري أنا أيضاً
لا أدري ما إن كان باستطاعة أي أحد

316
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
أشعر بأنني أخذل الجميع

317
00:17:40,700 --> 00:17:43,600
أنا على وشك أن أحضنك
هل تريدين شم يدي أولاً؟

318
00:17:48,200 --> 00:17:49,500
لا بأس

319
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
شكراً

320
00:18:01,600 --> 00:18:06,200
قطة ناعمة، قطة دافئة
كرة الفرو الصغيرة

321
00:18:06,800 --> 00:18:11,500
قطة سعيدة، قطة نعسة
خرخري، خرخري

322
00:18:12,500 --> 00:18:13,700
هذا مفيد

323
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
أنا أغني

324
00:18:16,100 --> 00:18:20,400
قطة ناعمة، قطة دافئة
كرة الفرو الصغيرة

325
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
قال (راج) إنك حصلت على 800 دولار

326
00:18:35,700 --> 00:18:36,900
ذلك السافل

327
00:18:38,900 --> 00:18:40,100
من الناحية الإيجابية

328
00:18:40,400 --> 00:18:41,900
ساعدت الدراجة (بيرت) ليلتقي بفتاة

329
00:18:42,200 --> 00:18:46,100
هذا رائع، ماذا تعمل؟ -
إنها ممرضة في غرفة الطوارئ -

330
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
كلا -
كلا -

331
00:18:49,100 --> 00:18:50,400
كان لقائاً لطيفاً

332
00:18:50,500 --> 00:18:52,800
أعادت ذراعه إلى وضعيتها

333
00:18:53,200 --> 00:18:55,700
وحين استعاد وعيه تبادلا أرقام الهاتف

334
00:19:00,800 --> 00:19:01,550
(آنسة (دايفيس

335
00:19:01,600 --> 00:19:03,400
كيف بإمكاني مساعدتك
أيتها الدكتور (فاولر)؟

336
00:19:03,900 --> 00:19:07,100
(كنت محقة بشأن أن جائزة (نوبل
هي أهم مني

337
00:19:07,300 --> 00:19:10,900
وكنت محقة بشأن ما إن أعجبني الأمر أم
لا، فأنا قدوة

338
00:19:11,100 --> 00:19:15,400
لكنك مخطئة بوضعي جانباً
أنا ذكية وقادرة

339
00:19:15,435 --> 00:19:17,200
ويمكنني إحداث فرق

340
00:19:18,400 --> 00:19:20,500
أحسنت التعبير
موفقك قوي

341
00:19:20,600 --> 00:19:24,500
بالتأكيد، لأنني امرأة قوية
وضعت مزيل عرق رجال قوي

342
00:19:27,600 --> 00:19:31,000
ما رأيك بالجلوس؟
أتريدين كوب مياه؟

343
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
ألديك شيء لديه طعم؟

344
00:19:33,800 --> 00:19:37,600
(بجدية أيتها الدكتور (فاولر
هذا مكتب الموارد البشرية

345
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
أنت محقة، لا أدري بما كنت أفكر

346
00:19:45,000 --> 00:19:46,700
إن أردت الثلج فقد نفذ مني

347
00:19:46,900 --> 00:19:55,000
{\fs40}<font color=#FFFF80>
سحب: مثنى الصقير
تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

