1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
هناك عرض عند الـ7:15
(لدى (آرك لايت

2
00:00:05,200 --> 00:00:06,700
ذلك لا يمنحنا وقتاً كافياً لتناول الطعام

3
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
سنتناول الطعام بعد الفيلم

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,700
لن أتناول الطعام عند العاشرة ليلاً

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
من أنا؟ (هيمينغواي)؟

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
(لمَ تظن أن (هيمينغواي
كان يتناول الطعام عند العاشرة؟

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,500
(أمضى وقتاً طويلاً في (إسبانيا
ويتناولون العشاء في وقت متأخر هناك

8
00:00:17,500 --> 00:00:19,700
أمضى وقتاً طويلاً في (فلوريدا) أيضاً
آخر مرة كنت فيها هناك

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,100
كان يتناول الناس العشاء
عند الـ4:30 تقريباً

10
00:00:23,500 --> 00:00:26,300
(هل تعلمون أن (هيمينغواي
كان لديه قط بـ6 أصابع قدم؟

11
00:00:27,600 --> 00:00:30,500
ستُ أصابع في كل قدم
أم 6 أصابع بالمجموع؟

12
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
بات القرار رسمياً
(لن نشاهد فيلم (أفينجرز

13
00:00:35,500 --> 00:00:38,800
يا رفاق، هيا، اتخذوا قراراً
لا مانع لدي بتناول الطعام بعد الفيلم

14
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
أنا جائعة الآن -
أجل، أنا أيضاً -

15
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
سنتناول الطعام قبل الفيلم إذاً

16
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
سنفكر في فيلم ثلاثي الأبعاد عند التاسعة

17
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
أو بعدين عند التاسعة والنصف -
ثلاثي الأبعاد -

18
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
إن كنت سأشاهد (ثور)، أريد أن أشعر
بأنني قادرة على لعق عضلات معدته

19
00:00:51,500 --> 00:00:53,800
في الواقع، ثلاثي الأبعاد
يجعلني أشعر بالغثيان

20
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
علينا مشاهدته بالأبعاد الثلاثية
شاهدنا الجزء الأول ثلاثي الأبعاد

21
00:00:56,400 --> 00:01:00,100
والجزء الثاني ببعدين ليس الجزء الثاني
للجزء الأول الثلاثي الأبعاد

22
00:01:01,100 --> 00:01:02,200
(لقد تغلب عليك يا (لينارد

23
00:01:02,300 --> 00:01:04,500
أو لم يفعل لم أعد أبالي

24
00:01:05,400 --> 00:01:07,000
حسناً، سنشاهد الفيلم الثلاثي الأبعاد

25
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
عزيزي، لا يتوجب علينا القيام بأمور
تجعلك تشعر بالاستياء

26
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
أنا أفعل هذا

27
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
بالطبع هو كذلك، إنه يرضي الناس
وفقاً للتعليمات

28
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
تلك ليست عبارة حتى

29
00:01:16,600 --> 00:01:20,400
بلى هي كذلك، وفقاً لعالم الاقتصاد الحائز
(على جائزة (نوبل) (هيربيرت سايمون

30
00:01:20,500 --> 00:01:22,700
إرضاء الناس هي استراتيجية
تبدأ باتخاذ قرار

31
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
حيث يقبل الشخص أي خيار موجود
يرضي الآخرين

32
00:01:26,600 --> 00:01:29,100
عوضاً عن التحرك لفعل ما يرضيه

33
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
كما فعلت أنا حين فسرت ما هو الإرضاء

34
00:01:33,300 --> 00:01:35,300
إنه محق
لم يرغب أحد بسماع ذلك

35
00:01:35,400 --> 00:01:37,500
هو كان يدرك ذلك
ومع ذلك قام بالشرح

36
00:01:39,000 --> 00:01:41,500
أحاول العثور على خطة ترضي الجميع

37
00:01:41,800 --> 00:01:43,000
ما عداك أنت

38
00:01:43,100 --> 00:01:44,700
أجل يا (لينارد)، ما الذي يجعلك سعيداً؟

39
00:01:44,800 --> 00:01:46,500
يمكنني أن أخبرك بشأن الإرضاء مجدداً

40
00:01:47,200 --> 00:01:49,900
ما يجعلني سعيداً
هو إن توقفنا عن التكلم بالأمر

41
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
وشاهدنا أي فيلم تريدون مشاهدته

42
00:01:52,300 --> 00:01:55,600
حسناً، لكن في المرة القادمة
نحن سنختار

43
00:02:17,500 --> 00:02:22,200
سحل وتعديل .. مثنى الصقير

44
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
ما حال الصداع؟ -
أفضل -

45
00:02:24,700 --> 00:02:26,200
التقيؤ ساعدني

46
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
آسفة لأنك فاتتك نهاية الفيلم

47
00:02:30,100 --> 00:02:33,200
لا بأس، تكلم الجميع عنها كثيراً
في طريقنا إلى المنزل

48
00:02:33,300 --> 00:02:34,700
لدرجة أنني شعرت بأنني شاهدتها

49
00:02:35,900 --> 00:02:37,700
لنكن عادلين
لقد تكلمت عن الحمام كثيراً

50
00:02:37,900 --> 00:02:39,800
لدرجة أننا شعرنا بأننا رأينا ذلك أيضاً

51
00:02:41,600 --> 00:02:43,900
أظنني كنت لأغدو بخير
لو لم نجلس بهذا القرب

52
00:02:44,200 --> 00:02:45,900
لمَ جلسنا بهذا القرب إذاً

53
00:02:46,300 --> 00:02:48,200
سأل (شيلدون) إن كانت المقاعد
مناسبة للجميع

54
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
أقول لا كالأبله؟

55
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
عزيزي، يجب أن تدافع عن نفسك

56
00:02:53,900 --> 00:02:57,000
ربما (شيلدون) محق
ربما أنت بالفعل تلك العبارة التي قالها

57
00:02:57,700 --> 00:02:59,700
المرضي؟ -
أجل، تلك هي -

58
00:03:00,200 --> 00:03:02,700
تبدو مفبركة أكثر حين تقولها أنت

59
00:03:03,500 --> 00:03:07,900
هيا، متى كانت آخر مرة قمت فيها بعمل
أناني دون أن تقلق عما يريده الآخرون؟

60
00:03:09,000 --> 00:03:12,500
وفقاً لوالدتي, أخذت وقتي في الولادة

61
00:03:15,900 --> 00:03:17,600
كيف يمكن لذلك أن يعد أنانية؟

62
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
كان لديها حجز على العشاء

63
00:03:23,900 --> 00:03:27,500
هذه غرفة التيليسكوب
حيث أمضي الكثير من أمسياتي

64
00:03:27,900 --> 00:03:30,300
أين التيليسكوب؟ -
(في (هاواي -

65
00:03:31,500 --> 00:03:34,200
هذا رائع -
أجل، كما تعلمين -

66
00:03:34,700 --> 00:03:36,000
"ألوها"

67
00:03:39,400 --> 00:03:40,900
ما تلك الرائحة؟

68
00:03:41,500 --> 00:03:42,800
لدى الجميع نظريته

69
00:03:43,000 --> 00:03:46,200
الطبيب (تايبورغ) يعتقد أنه العفن
(وأنا أعتقد أنه الطبيب (تايبورغ

70
00:03:48,600 --> 00:03:49,700
على ما أنظر

71
00:03:49,900 --> 00:03:53,200
(هذه معلومات مباشرة من مرصد (كيك

72
00:03:53,400 --> 00:03:54,500
إنها مثيرة للاهتمام

73
00:03:54,700 --> 00:03:57,000
قمت بمراقبة بعض الأومضة
في الآونة الأخيرة

74
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
يمكنه أن يكون ضوءاً يرتد عن جسم ما

75
00:03:59,200 --> 00:04:00,500
لكن تلك لا تشع كثيراً

76
00:04:00,800 --> 00:04:03,400
لذا، يمكنها أن تكون أدلة
على شيء من صنع المخلوقات الفضائية

77
00:04:04,200 --> 00:04:06,000
فجأة بات الأمر مشوقاً

78
00:04:07,100 --> 00:04:09,500
حين تقولين مشوقاً
تقصدين لدرجة العودة إلى منزلي؟

79
00:04:09,700 --> 00:04:11,500
أم نحبس أنفاسنا ونفعلها هنا؟

80
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
شكراً

81
00:04:24,400 --> 00:04:25,800
هل علي أن أسأل؟

82
00:04:28,400 --> 00:04:31,600
(حين أصعد، ستجعلني (بيني
أختار ما سنفعله الليلة

83
00:04:31,700 --> 00:04:33,800
من دون أخذ مشاعرها بعين الاعتبار

84
00:04:33,900 --> 00:04:36,000
ولست أدري إن كنت جاهزاً لذلك

85
00:04:37,800 --> 00:04:38,900
مسكين

86
00:04:39,000 --> 00:04:41,500
حين أصعد سيعطيني (شيلدون) محاضرة
لمدة 25 دقيقة

87
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
(عن كيف سيكون (هالك
لو كان مصنوعاً من المعدن

88
00:04:46,100 --> 00:04:49,900
إنها جزء من مسلسله "لكيف كان
"هالك) لو كان مصنوعاً من مواد أخرى)

89
00:04:51,400 --> 00:04:54,100
لطالما كنت مراض للناس
هل الأمر سيئ لهذا الحد؟

90
00:04:54,300 --> 00:04:55,800
لقد أوصلني إلى هنا حتى الآن

91
00:04:56,100 --> 00:04:58,500
ماذا؟ على السلم الرابع تقريباً؟

92
00:05:00,100 --> 00:05:04,400
حسناً، لو دخلت وانتقيت شيئاً أريد فعله
ويصادف أنها تريد فعله أيضاً

93
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
فستظن أنني اخترت ذلك لإرضائها

94
00:05:06,700 --> 00:05:10,000
لذا أشعر بأنه علي اختيار شيء أعلم
بأنها لا تريد فعله

95
00:05:10,200 --> 00:05:13,000
أو سيخيب أملها، صحيح؟
ما رأيك؟

96
00:05:14,000 --> 00:05:16,400
لدي مثلجات في الكيس بدأت بالذوبان

97
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
آسف، إنه أمر مرهق أن تحملي أفكاري

98
00:05:21,300 --> 00:05:26,400
اسمع، حين أردت (بيني)، لم تبالي لما
اعتقده الجميع أو أراده حتى

99
00:05:26,600 --> 00:05:27,700
(بما فيهم (بيني

100
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
هذا صحيح

101
00:05:32,800 --> 00:05:37,000
أجل، كان هناك شيئاً أردته
لحقت به وحصلت عليه

102
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
والآن أنت تختبئ منه على السلم
لذا، نجح كل شيء

103
00:05:43,600 --> 00:05:48,100
مرحباً، فكرت بما أريد فعله الليلة
ولم آخذ مشاعرك بعين الاعتبار إطلاقاً

104
00:05:49,700 --> 00:05:52,000
رائع -
أريد ممارسة الجنس -

105
00:05:54,500 --> 00:05:58,900
الجنس مع زوجتك
أنت تطلب الكثير

106
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
أجل، لسنا مضطرين لذلك

107
00:06:01,000 --> 00:06:03,900
كلا، أحببت الفكرة، هيا بنا

108
00:06:04,000 --> 00:06:07,600
حسناً، وبعد ذلك
(سنشاهد (ستار تريك ديسكافري

109
00:06:07,800 --> 00:06:10,500
حسناً، تحذير فحسب
قد أكون على الهاتف لمعظم الفيلم

110
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
لا بأس

111
00:06:12,900 --> 00:06:16,100
(تقصدين أثناء (ستار تريك
في الواقع، لا أبالي

112
00:06:18,700 --> 00:06:21,100
(ومع اعتذاري لـ(لايدي غاغا

113
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
هكذا تولد النجمة

114
00:06:26,200 --> 00:06:28,600
(أخبرتك بأنه سيذكر (لايدي غاغا

115
00:06:29,900 --> 00:06:33,000
على الأقل لم يتكلم عن مدى بكائه
حين شاهد ذلك الفيلم

116
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
مع أنه إن لم تشاهدوا ذلك الفيلم
عليكم مشاهدته

117
00:06:35,900 --> 00:06:37,600
بكيت كثيراً

118
00:06:40,200 --> 00:06:43,600
هذه هي المحاضرة لليوم
لنأخذ أية أسئلة؟

119
00:06:46,400 --> 00:06:47,900
أنت، سيدي، أجل

120
00:06:48,100 --> 00:06:49,500
لديك سؤال؟ -
أجل -

121
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
سؤال مؤلف من جزئين

122
00:06:52,000 --> 00:06:54,900
متأكد؟ لدي شعور بأنه جزء واحد فقط

123
00:06:56,700 --> 00:06:58,900
كلا، إنه جزئين
الجزء الأول

124
00:06:59,100 --> 00:07:00,500
النجم الجديد الذي كنت تتكلم عنه

125
00:07:00,700 --> 00:07:03,000
كم تطلب الضوء وقتاً للوصول إلى الأرض

126
00:07:03,400 --> 00:07:07,000
وثانياً، أهو صحيح أنك تضع أصدقائك
بين الجمهور ليطرحوا الأسئلة؟

127
00:07:08,400 --> 00:07:09,900
ـ46 ألف سنة

128
00:07:10,100 --> 00:07:13,700
وكلا، أنا لا أدس أصدقائي
لأنه يبدو أنه ليس لدي أصدقاء

129
00:07:15,300 --> 00:07:17,100
أية أسئلة أخرى؟

130
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
أجل، أنت يا آنسة

131
00:07:19,100 --> 00:07:22,000
مرحباً، قرأت مقالك عن الانعكاسات
الضوئية، كان رائعاً

132
00:07:22,300 --> 00:07:23,400
شكراً جزيلاً

133
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
في خاتمتك، قلت إنك غير قادر على
شطب احتمال أن الأومضة الضوئية

134
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
قد تكون أدلة على حضارة
المخلوقات الفضائية

135
00:07:29,000 --> 00:07:31,600
أهذا يعني أنك تؤمن
بوجود مخلوقات فضائية؟

136
00:07:32,000 --> 00:07:34,300
كنت أوضح أن هناك العديد
من الأمور الغير معروفة

137
00:07:34,400 --> 00:07:37,100
ونحن العلماء لا يمكننا شطب أي احتمال

138
00:07:37,400 --> 00:07:41,100
إذاً، تعتقد أنها مخلوقات فضائية؟ -
في الواقع -

139
00:07:41,200 --> 00:07:43,800
أنا لدي سؤال بشأن المخلوقات
الفضائية التي عثرت عليها

140
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
(هذا ليس ما قلته يا (هاورد

141
00:07:46,700 --> 00:07:48,100
تمهل لحظة

142
00:07:48,300 --> 00:07:50,800
هل تعرفان أحدكما الآخر؟

143
00:07:51,800 --> 00:07:55,800
أجل، شقيقتي تعرضت
وفق كلامها للاختطاف

144
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
...أتظنهم المخلوقات الفضائية ذاتها -
أية أسئلة أخرى؟ -

145
00:08:03,900 --> 00:08:05,700
ليس بشأن المخلوقات الفضائية

146
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
ماذا؟

147
00:08:08,900 --> 00:08:10,100
أما زلت تريد مني طرح السؤال
الذي أعطيتني إياه

148
00:08:10,100 --> 00:08:12,500
لأنني أشعر بأن الفرصة قد فاتت

149
00:08:15,800 --> 00:08:19,800
(لا أقصد تحذيرك يا (لينارد
لكن رائحة الطعام الصيني غريبة

150
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
هذا لأنها مشاوي

151
00:08:23,400 --> 00:08:24,700
لكنها ليلة الطعام الصيني

152
00:08:24,900 --> 00:08:28,900
أنا اخترتها، أنت طلبت مني الكف
عن إرضاء الناس طوال الوقت

153
00:08:29,100 --> 00:08:32,500
لم أفعل ذلك، أشرت إلى الأمر فحسب

154
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
هذا ما أحبه فيك

155
00:08:35,200 --> 00:08:37,700
ذلك والمذكرات الصغيرة
التي تتركها على غدائي

156
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
أنا التي تركتها

157
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
هذا مخيب للأمل

158
00:08:44,300 --> 00:08:45,400
أنا أعلم أنك تحبينني

159
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
والآن لم أعد أعلم
ما إن كان يحبني (لينارد) أم لا

160
00:08:48,100 --> 00:08:51,500
هذا ما سنتناوله على العشاء
يمكنك تناوله أم لا، لا أبالي

161
00:08:52,000 --> 00:08:53,700
أظنني حصلت على إجابة الحب

162
00:08:54,800 --> 00:08:59,100
لا بأس، سنتناول المشاوي -
بالطبع، أنا قابل للتغيير -

163
00:08:59,300 --> 00:09:03,800
أنا متأكد من أنه في مرحلة ما من
تاريخ الـ3000 سنة للامبراطورية الصينية

164
00:09:04,100 --> 00:09:08,100
(كان الفرسان يعبرون صحراء (جوبي
أجبره الجوع على تناول حصانه

165
00:09:08,300 --> 00:09:11,100
وشواه على نار المخيم
بالتالي، المشاوي الصينية

166
00:09:11,200 --> 00:09:12,300
لنتناول الطعام

167
00:09:14,300 --> 00:09:19,300
آسف، لم أشاهد الأخبار اليوم
هل فقد العالم صوابه؟

168
00:09:20,600 --> 00:09:24,100
إنه منزلي، سئمت من أن يملي علي أحد
أين بإمكاني الجلوس

169
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
أنت فعلت هذا

170
00:09:28,800 --> 00:09:30,900
(أحضري اللحم يا (آيمي
سنرحل فوراً

171
00:09:33,200 --> 00:09:35,700
آسفة، إن لم أرحل الآن
فلن تعد فوراً

172
00:09:39,100 --> 00:09:43,000
لا تأخذي الأمر على نحو خاطئ
لكن هذا كان أفضل من الجنس

173
00:09:45,200 --> 00:09:47,900
لا تأخذ الأمر على نحو خاطئ
لكن، أجل، كان كذلك

174
00:09:54,300 --> 00:09:55,500
إلى أين أنت ذاهب يا (لينارد)؟

175
00:09:55,700 --> 00:09:57,800
إلى العمل، أجرب طريقاً آخراً فحسب

176
00:09:58,600 --> 00:09:59,700
حسناً

177
00:09:59,800 --> 00:10:02,500
أن عبرنا حدود المقاطعة
فسيعد الأمر اختطافاً

178
00:10:03,900 --> 00:10:05,800
إن لم تكن موافقاً على قيادتي
فهذا لسوء حظك

179
00:10:06,100 --> 00:10:07,500
هذا أنا الجديد, اعتد على ذلك

180
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
حسناً، هذا أنا الجديد إذاً

181
00:10:10,000 --> 00:10:11,900
وأنا الجديد يجد أنت الجديد مرهق

182
00:10:13,700 --> 00:10:15,500
كيف يمكن أن يكون ذلك
مختلفاً عنك أنت القديم؟

183
00:10:15,700 --> 00:10:17,700
أنا الجديد يغمز

184
00:10:21,300 --> 00:10:25,000
طوال تلك السنوات
كنت خائفاً من قول ما أريده

185
00:10:25,100 --> 00:10:27,800
حتى في العمل
هناك أموراً أردت إنجازها

186
00:10:27,900 --> 00:10:30,900
لكن لم أرغب بإثارة المشاكل
أو التعدي على أحد

187
00:10:31,200 --> 00:10:35,400
الريش والأصابع، أهذا شيء جديد تجربه
حيث ترقص مع الدجاجة؟

188
00:10:36,200 --> 00:10:38,500
انظر إلى هذا
أنا الجديد مضحك

189
00:10:39,500 --> 00:10:43,900
لطالما أردت أن أكون المشرف المحقق
على دراسة لفيزياء البلازما

190
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
انظر إلى هذا
أنت الجديد مضحك أيضاً

191
00:10:47,900 --> 00:10:49,000
أنا جاد

192
00:10:49,900 --> 00:10:54,000
(سأحضر طلباً وأخبر الرئيس (سيبيرغ
إن هذا ما أريد فعله

193
00:10:54,200 --> 00:10:57,100
وإن لم يسمح لي، فهناك العديد
من الجامعات التي ستسمح لي بذلك

194
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
بالطبع

195
00:11:01,300 --> 00:11:02,800
بالطبع أنت لا تريد مني أن أفعل ذلك

196
00:11:02,900 --> 00:11:05,000
لأنك تحب نفسك
حين تكون ناجحاً وأنا لا

197
00:11:05,200 --> 00:11:07,900
...كلا، أنت تخطئ بين التسبب و
(مرحباً بكم في (ألهامبرو

198
00:11:08,100 --> 00:11:09,700
أين نحن؟

199
00:11:12,900 --> 00:11:15,000
الآن أصبحت أضحوكة

200
00:11:15,200 --> 00:11:17,300
حتى أنني ظهرت على
موقع للمؤامرات الفضائية

201
00:11:17,500 --> 00:11:21,700
(انظر، عالم فيزياء فضائية في (كالتيك
يعثر على أدلة للمخلوقات الفضائية

202
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
هذه ليست صورة جيدة لك

203
00:11:25,900 --> 00:11:27,100
ذلك ليس المقصود

204
00:11:27,700 --> 00:11:30,200
(أيها الدكتور (كوثربالي
تفاجئني رؤيتك هنا

205
00:11:30,500 --> 00:11:34,500
لماذا؟ -
لأن الحقيقة، في الخارج -

206
00:11:37,100 --> 00:11:38,900
أترى؟ هذا ما أتكلم عنه

207
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
الناس يفعلون هذا أمامي طوال اليوم

208
00:11:41,200 --> 00:11:43,000
اهدأ، إنهم يستمتعون بوقتهم فحسب

209
00:11:45,200 --> 00:11:46,900
هيا

210
00:11:49,800 --> 00:11:51,300
أترى؟ إنه ممتع

211
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
مشهد يعيد نفسه

212
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
(أنت عالمة أعصاب يا (آيمي

213
00:12:03,100 --> 00:12:05,100
أنت تعرفين أن آخر الأبحاث بشأن
المشاهد المرأية سابقاً

214
00:12:05,200 --> 00:12:09,600
تذكر أنها مجرد الجزء الأمامي من الدماغ
تحاول تصحيح ذاكرة غير دقيقة

215
00:12:09,900 --> 00:12:13,200
أنت تخبرني بأمور أعرفها مسبقاً هو مشهد
مرأي سابقاً بالتأكيد

216
00:12:14,800 --> 00:12:18,700
ما رأيك بأن تخبرني بشيء لا أعرفه
مثل لما أنت تجلس على السلم

217
00:12:20,100 --> 00:12:23,900
كيف لي أن أعرف إن كنت أفعل شيئاً
لسبب نبيل أم أناني

218
00:12:25,400 --> 00:12:30,000
حاول قول الشيء في فكرك
"وحاول إضافة عبارة "ذلك سيلقنه درساً

219
00:12:33,400 --> 00:12:36,900
لينارد) على وشك أن يطلب وظيفة)
لا أظن الجامعة ستمنحه إياها

220
00:12:37,100 --> 00:12:39,200
أنا قلق من أن يرتكب خطئاً كبيراً

221
00:12:39,400 --> 00:12:43,700
لكن ربما أنا أعتقد ذلك لأنني في أعماقي
لا أريده أن ينجح

222
00:12:45,500 --> 00:12:51,700
كونك قلق على اندفاعك
يدعم فكرة أنك تبالي بصدق لصديقك

223
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
بالفعل

224
00:12:56,800 --> 00:12:57,900
(شكراً يا (آيمي

225
00:12:58,700 --> 00:13:00,900
(أتعلمين؟ بعد أن أكلم (لينارد

226
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
حظيت بمحاضرة إضافية
عن (هالك) الإسفنجي

227
00:13:07,600 --> 00:13:09,100
ذلك سيلقنني درساً

228
00:13:12,700 --> 00:13:15,400
إذاً، أمضيت اليوم بأكمله
أحضر هذا الطلب

229
00:13:15,600 --> 00:13:19,800
(وغداً، سأخبر الرئيس (سيبيرت
أن هذا ما أريد فعله

230
00:13:20,800 --> 00:13:23,700
هذا يبدو رائعاً

231
00:13:26,000 --> 00:13:30,800
لم تفتحيه حتى -
كلا، لديه ثقل علمي جيد -

232
00:13:31,500 --> 00:13:33,200
أنا فخورة بك يا عزيزي

233
00:13:34,800 --> 00:13:40,400
لينارد)، كنت أتردد عن قول شيء لك)

234
00:13:41,100 --> 00:13:42,600
دعني أساعدك، لا تفعل

235
00:13:43,900 --> 00:13:49,500
علي ذلك، لا أظن عليك أن تطلب أن
تكون مسؤولاً عن مشروع بلازما

236
00:13:49,800 --> 00:13:53,200
يا لها من مفاجأة
لا يمكنك تحمل فكرة نجاحي

237
00:13:53,500 --> 00:13:57,900
كلا، سأكون صريحاً، (لينارد) الصارم
الجديد سيتطلب وقتاً للاعتياد عليه

238
00:13:58,200 --> 00:14:00,600
لكن كذلك كان (لينارد) بسروال العمل

239
00:14:01,900 --> 00:14:04,500
الذي للعلم أنني أفتقده
دائماً ما كان لديه علكة

240
00:14:05,500 --> 00:14:07,600
(إن كان هذا ما يريده يا (شيلدون
فعليه أن يطلب ذلك

241
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
ما أسوء ما قد يحدث
سيرفضون الأمر

242
00:14:09,700 --> 00:14:11,600
لن أدعهم يرفضون

243
00:14:11,700 --> 00:14:14,200
إن لم يريدوا مني الاستقالة
فهذا ما سيتطلبه الأمر

244
00:14:15,000 --> 00:14:16,100
مهلاً، ستستقيل؟

245
00:14:16,300 --> 00:14:18,900
أجل، كما قلت أنت
علي اللحاق بما أريده

246
00:14:19,100 --> 00:14:20,500
وإن لم أتمكن من الحصول على ذلك
(لدى (كالتيك

247
00:14:20,600 --> 00:14:22,900
فهناك العديد من الجامعات
الأخريات في العالم

248
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
في العالم؟

249
00:14:24,800 --> 00:14:28,400
لا يمكنني إقناعك بالذهاب إلى الشاطئ
والآن تريد الانتقال إلى العالم؟

250
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
لا أريد ذلك
لكن إن كان ذلك ما علي فعله

251
00:14:31,800 --> 00:14:33,100
(حسناً، ألا تظن يا (لينارد
أن الاستقالة من عملك

252
00:14:33,100 --> 00:14:34,700
هو شيء يجب أن تناقشه معي أولاً؟

253
00:14:35,000 --> 00:14:37,100
قلت إنه لا يتوجب علي أخذ مشاعرك
بعين الاعتبار

254
00:14:37,300 --> 00:14:39,900
عنيت مشاعراً عن الأشياء
التي لا أبالي لأمرها

255
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
لا أقصد التطفل -
ليس الآن -

256
00:14:42,300 --> 00:14:43,400
حسناً

257
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
حسناً، تريدين التكلم بالأمر
دعينا نتكلم بالأمر

258
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
لا أحب عملي حالياً

259
00:14:48,500 --> 00:14:51,600
هذا شيء سيثير سروري
ألا تريدين مني أن أكون سعيداً

260
00:14:51,700 --> 00:14:53,400
وقعت في هذه الحيلة سابقاً
مهما كنت تعتقدين

261
00:14:53,600 --> 00:14:54,700
عليك أن تقولي أجل

262
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
بالطبع أريدك أن تكون سعيداً -
أحسنت -

263
00:15:00,700 --> 00:15:05,200
أعلم أن الوضع يبدو مخيفاً
لكنني حضرت طلباً قوياً

264
00:15:05,500 --> 00:15:08,800
إنه جيد لي وللجامعة
سيمنحونني الطلب

265
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
كلا

266
00:15:12,300 --> 00:15:15,700
(آسف أيها الرئيس (سيبيرت
لكنني لن أقبل الرفض

267
00:15:16,100 --> 00:15:19,600
أتكلم الروسية
أتقبل بالرفض بتلك اللغة؟

268
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
أنا جاد

269
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
حسناً، هذا يغير كل شيء

270
00:15:24,300 --> 00:15:25,400
حقاً؟ -
كلا -

271
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
أعلم أن الجميع كان
يستمتع بالسخرية علي

272
00:15:31,600 --> 00:15:34,100
ويقولون إنني ادعيت العثور
على مخلوقات فضائية

273
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
أريد أن أوضح الأمر
هذا ليس ما قلته

274
00:15:38,000 --> 00:15:42,900
قلت إن هناك تفسير محتمل
لا أظنه سبباً للسخرية، صحيح؟

275
00:15:43,100 --> 00:15:47,000
سيكون تعجرفاً منا أن نفترض
أننا وحيدين في الكون

276
00:15:47,300 --> 00:15:52,100
ونحن العلماء علينا البقاء مفتوحين
على احتمال أن الحقيقة قد تكون سخيفة

277
00:15:52,500 --> 00:15:53,600
أو غير محتملة

278
00:15:54,200 --> 00:15:56,400
الأرض الكروية، الجراثيم التي تسببت
بالأمراض

279
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
الجزئيات ما دون الذرة

280
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
كل هذه بدت بعيدة المنال في مرحلة ما

281
00:16:00,600 --> 00:16:04,600
من يمكنه القول إن الخيال العلمي اليوم
سيكون واقع الغد

282
00:16:05,300 --> 00:16:07,700
هل سيكون هناك مستعمرات على المريخ؟

283
00:16:08,100 --> 00:16:13,100
ناقلات للمواد
وربما وحش (لوخ نس) حقيقي، من يدري؟

284
00:16:13,400 --> 00:16:17,700
أقول فحسب إن الطريقة الوحيدة
التي يتقدم فيها العلم

285
00:16:18,000 --> 00:16:22,600
هي اتباع الأدلة أينما تشير
حتى لو تجعلنا نبدو كالمجانين أحياناً

286
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
(انظري إلى هذا يا (بيرني

287
00:16:26,300 --> 00:16:30,700
عالم الفيزياء الفضائية لدى (كالتيك) يدعي
(وجود وحش (لوخ نس

288
00:16:35,500 --> 00:16:36,600
مرحباً، كيف جرى الأمر؟

289
00:16:36,800 --> 00:16:38,600
رائع -
هل حصلت على الوظيفة؟ -

290
00:16:38,700 --> 00:16:39,800
كلا، لم أفعل

291
00:16:41,300 --> 00:16:43,200
(استقلت؟ لا يمكنني الانتقال يا (لينارد

292
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
لقد اشتريت عضوية 6 أشهر
"لـ"سول سايكل

293
00:16:47,800 --> 00:16:50,500
لم أستقل، قلت إنني سأفعل ذلك

294
00:16:50,700 --> 00:16:53,400
خرجت من الباب وبدأت بالبكاء

295
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
كما تعلمين، يا للهول، ماذا سأفعل

296
00:16:56,800 --> 00:16:59,200
ثم ناداني للدخول مجدداً

297
00:16:59,600 --> 00:17:01,700
وغير رأيه؟ -
لم يفعل ذلك -

298
00:17:03,000 --> 00:17:05,500
أشعر بالحيرة عن كيفية ردة فعلي
تجاه هذه القصة

299
00:17:07,300 --> 00:17:09,500
لم يشأ الرئيس (سيبيرت) خسارتي

300
00:17:09,800 --> 00:17:13,300
على الرغم من أنهم لم يتمكنوا
من جعلي المحقق الرئيسي لفريق البلازما

301
00:17:13,500 --> 00:17:16,900
كان هناك منصباً شاغراً لشريك إدارة لفريق
لبحث التشابك الصوتي

302
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
كم هذا رائع؟

303
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
عليك أن تخبرني

304
00:17:23,300 --> 00:17:25,100
إنه رائع جداً

305
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
أنا مسرورة لأجلك

306
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
كدت أن أحصل على ما أريد عليه

307
00:17:28,700 --> 00:17:32,100
ولما كان الأمر ليحدث
لو أنك لم تؤمني بي تقريباً

308
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
لنحتفل، ماذا تريد أن نفعل؟

309
00:17:36,100 --> 00:17:38,000
أرجوك لا تطلبي مني اختيار شيء آخر

310
00:17:38,300 --> 00:17:39,900
أتريد الذهاب إلى "سول سايكل" معي؟

311
00:17:40,000 --> 00:17:41,500
امهليني قليلاً، سأفكر بشيء

312
00:17:45,200 --> 00:17:46,600
أعلم بما تفكري

313
00:17:46,900 --> 00:17:50,500
أليس (هالك) الصخري
هو عملاق أخضر ضخم ودود

314
00:17:52,200 --> 00:17:55,600
هذا ما كنت أفكر به بالتحديد
دعنا ألا نناقش الأمر مجدداً

315
00:17:57,600 --> 00:17:58,700
حقاً؟

316
00:17:59,400 --> 00:18:01,000
هل تختبئ من (بيني) مجدداً؟

317
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
"كلا، ذهبت معها إلى "سول سايكل

318
00:18:03,700 --> 00:18:07,400
قدماي تؤلماني لدرجة
أنني غير قادر على الوقوف

319
00:18:08,900 --> 00:18:10,300
(امنحه بعض الرفقة يا (شيلدون

320
00:18:12,800 --> 00:18:13,900
حسناً

321
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
(مرحباً يا (لينارد

322
00:18:23,000 --> 00:18:28,200
(هل تسائلت يوماً كيف سيكون (هالك
لو كان مصنوعاً من الشيربيرت

323
00:18:32,000 --> 00:18:33,400
استسلمت

324
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
لذيذاً

325
00:18:35,700 --> 00:18:45,300
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

