[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate Video Aspect Ratio: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: A Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 361 Active Line: 365 Video Position: 32331 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,90,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.1,0.1,4,10,10,10,1 Style: Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: OP_ROM,Blue Highway,43,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_Border,EZBorder,30,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: OP_Ro kara,Wickenden Cafe NDP,37,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,0,7,30,30,30,1 Style: Overlapped,Times Sans Serif,52,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,2.5,0.8,8,90,90,38,1 Style: ED_Kan,Simple Kind Of Girl,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,60,1 Style: OP_Eng,Blue Highway,42,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: Copy of Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Default2,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Second,Hacen Typographer Heavy Edit,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:24.93,0:01:26.93,OP_Eng,,0,0,0,,OPENING Comment: 10,0:23:25.64,0:23:26.28,Default,YO,0,0,0,,PV & TYPE Comment: 4,0:21:55.22,0:21:57.06,ED-Rom,,0,0,0,,ENDING Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439,\3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439,\3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230,\3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230,\3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194,\3c&H9000C3&)\t(2862,2904,\3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194,\3c&H9000C3&)\t(2862,2904,\3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272,\3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272,\3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740,\3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740,\3c&H0954B4&)}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_ROM,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعةٌ موسيقيةٌ Dialogue: 10,0:01:36.09,0:01:37.97,Default,A,0,0,0,,لم تأكل شيئًا لحد الآن؟ Dialogue: 10,0:01:37.97,0:01:38.74,Default,NA,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:01:39.49,0:01:40.55,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 10,0:01:40.55,0:01:42.72,Default,GA,0,0,0,,.سأجلب لك شيئًا ما لتأكله Dialogue: 10,0:01:42.72,0:01:44.18,Default,GA,0,0,0,,.انتظرني هنا Dialogue: 10,0:01:44.18,0:01:47.18,Default,GA,0,0,0,,لا تذهب لأي مكان، مفهوم؟ Dialogue: 10,0:02:31.97,0:02:33.64,Default,NA,0,0,0,,...كاروكو Dialogue: 10,0:02:45.85,0:02:47.41,Default,MA,0,0,0,,،بخصوص ما حدث في ليلة الأمس Dialogue: 10,0:02:47.41,0:02:49.73,Default,MA,0,0,0,,لم يحدث كما خططنا له، صحيح؟ Dialogue: 10,0:02:49.73,0:02:51.56,Default,MA,0,0,0,,.يا قائد السفينة الثانية هيراتو Dialogue: 10,0:02:52.25,0:02:56.68,Default,MA,0,0,0,,.يبدو أن مسؤولك لم يُعلمك النظام بقدرٍ كافٍ Dialogue: 10,0:02:56.68,0:03:00.17,Default,TS,0,0,0,,...يا للوقاحة... يتفوهون بهراءٍ عندما يكون هنا Dialogue: 10,0:03:00.17,0:03:02.56,Default,MA,0,0,0,,.قائد السفينة الأولى تسوكيتايتشي Dialogue: 10,0:03:02.56,0:03:04.68,Default,MA,0,0,0,,.لم يحن دورك لتتكلم Dialogue: 10,0:03:04.68,0:03:08.42,Default,HI,0,0,0,,.سأفعل ما بوسعي لأصحح أخطائي. ولنرَ ماذا سيحدث حينئذٍ Dialogue: 10,0:03:08.42,0:03:09.61,Default,MA,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 10,0:03:09.61,0:03:11.18,Default,MA,0,0,0,,.أنت مطرود Dialogue: 10,0:03:13.61,0:03:15.45,Default,TS,0,0,0,,.لقد أثاروا الجلبة Dialogue: 10,0:03:15.45,0:03:18.82,Default,TS,0,0,0,,.العجائز عنيدون حيال قراراتهم Dialogue: 10,0:03:18.82,0:03:20.62,Default,HI,0,0,0,,لمَ أتيت معي؟ Dialogue: 10,0:03:20.62,0:03:24.32,Default,TS,0,0,0,,.حسنًا، ظننتُ أنه من الممتع رؤيتك تُؤنب Dialogue: 10,0:03:24.32,0:03:27.32,Default,HI,0,0,0,,.سأقتلك حينما أراك في السماء Dialogue: 10,0:03:29.96,0:03:33.83,Default,TS,0,0,0,,علاوة على ذلك، خطف القطار كانت المهمة المكلفة لنا Dialogue: 10,0:03:33.83,0:03:36.13,Default,TS,0,0,0,,.لكنك أخذتها منا Dialogue: 10,0:03:38.78,0:03:40.02,Default,HI,0,0,0,,...تدين لي بواحدة Dialogue: 10,0:03:40.02,0:03:43.34,Default,TS,0,0,0,,أوه، ما هذه النبرة؟ Dialogue: 0,0:03:46.18,0:03:47.13,Default,,0,0,0,,!تعال، تعال Dialogue: 10,0:03:49.97,0:03:50.89,Default,GA,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 10,0:03:59.61,0:04:03.64,Default,GA,0,0,0,,...بعد إلقاء القبض على جميع الأشخاص السيئين في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:08.45,Default,,0,0,0,,.سيعملون عرضًا من أجل أولئك الأشخاص الخائفين Dialogue: 10,0:04:08.45,0:04:09.92,Default,NA,0,0,0,,عرض؟ Dialogue: 10,0:04:09.92,0:04:12.66,Default,GA,0,0,0,,.أجل. عرض سيرك Dialogue: 10,0:04:13.75,0:04:15.16,Default,NA,0,0,0,,...سيرك Dialogue: 10,0:04:15.16,0:04:16.28,Default,GA,0,0,0,,.أجل Dialogue: 10,0:04:19.27,0:04:20.33,Default,NA,0,0,0,,.كاروكو Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:21.17,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:23.17,0:04:26.26,Default,NA,0,0,0,,هل هنالك شخص ما يدعى كاروكو في السيرك؟ Dialogue: 10,0:04:26.26,0:04:28.41,Default,GA,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 10,0:04:28.41,0:04:30.44,Default,WO,0,0,0,,!سنذهب يا نانا Dialogue: 10,0:04:31.13,0:04:33.31,Default,GA,0,0,0,,.المعذرة. إلى اللقاء Dialogue: 10,0:04:38.59,0:04:40.13,Default,NA,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 10,0:04:50.98,0:04:53.45,Default,MA,0,0,0,,.لقد وجدتُ مكان ذلك الفتى Dialogue: 10,0:04:54.11,0:04:56.00,Default,UR,0,0,0,,.اجلبه إلى هنا Dialogue: 10,0:04:56.00,0:04:59.06,Default,UR,0,0,0,,.لكن، لا تُؤذِه Dialogue: 10,0:04:59.06,0:04:59.95,Default,MA,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 10,0:05:09.01,0:05:10.68,Default,GA,0,0,0,,!ذلك اللعين Dialogue: 10,0:05:11.61,0:05:12.93,Default,GA,0,0,0,,...سأقتله Dialogue: 10,0:05:24.19,0:05:24.94,Default,IV,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 10,0:05:27.99,0:05:29.95,Default,IV,0,0,0,,.تعال وشاهدنا Dialogue: 10,0:05:29.95,0:05:31.60,Default,NA,0,0,0,,...سأفعل Dialogue: 10,0:05:31.60,0:05:33.62,Default,CH,0,0,0,,!نينبرونا Dialogue: 0,0:05:33.62,0:05:34.45,Default,,0,0,0,,!نينبرونا Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:36.91,Default,,0,0,0,,{\an8}!نينبرونا Dialogue: 10,0:05:34.45,0:05:36.91,Default,MA,0,0,0,,.رجاءً لا تدفعوني Dialogue: 10,0:05:44.53,0:05:45.50,Default,MA,0,0,0,,.تعال هنا Dialogue: 10,0:05:50.58,0:05:51.56,Default,MA,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 10,0:05:57.22,0:05:57.89,Default,GA,0,0,0,,!ناي Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:00.37,Default,,0,0,0,,...تبًا Dialogue: 10,0:06:05.65,0:06:07.23,Default,NA,0,0,0,,!المعذرة Dialogue: 10,0:06:07.85,0:06:09.88,Default,GA,0,0,0,,هل أنت على ما يرام يا نينبرونا؟ Dialogue: 10,0:06:09.88,0:06:10.74,Default,BO,0,0,0,,.نينتا Dialogue: 10,0:06:10.74,0:06:11.81,Default,BO,0,0,0,,.نيناسوكي Dialogue: 10,0:06:25.98,0:06:26.67,Default,NA,0,0,0,,!غاريكي Dialogue: 10,0:06:33.58,0:06:37.30,Default,NA,0,0,0,,!لقد تهت في المدينة وطوردت Dialogue: 10,0:06:44.03,0:06:45.48,Default,GA,0,0,0,,...ذلك الرجل Dialogue: 10,0:06:45.48,0:06:47.61,Default,GA,0,0,0,,...لم يكن من قوات الأمن العام Dialogue: 10,0:06:47.61,0:06:49.44,Default,GA,0,0,0,,لمَ طارد ناي؟ Dialogue: 10,0:06:49.44,0:06:51.70,Default,GA,0,0,0,,من هو يا ترى؟ Dialogue: 10,0:06:53.25,0:06:54.61,Default,GA,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 10,0:07:26.86,0:07:29.91,Default,HI,0,0,0,,من هو الأقرب إلى المنطقة 11؟ Dialogue: 10,0:07:30.54,0:07:32.73,Default,YO,0,0,0,,.أنا... يوغي Dialogue: 10,0:07:32.73,0:07:35.26,Default,HI,0,0,0,,لماذا تبدو بمزاجٍ سيئ؟ Dialogue: 10,0:07:35.26,0:07:39.18,Default,YO,0,0,0,,!استمع لي هيراتو-سان Dialogue: 10,0:07:39.18,0:07:43.25,Default,YO,0,0,0,,.في بادئ الأمر، طرحت أرضًا بواسطة ذلك الفتى Dialogue: 10,0:07:43.25,0:07:46.84,Default,YO,0,0,0,,{\an8}.ثم، لاحقاه شخصان دعسا عليّ Dialogue: 10,0:07:46.84,0:07:49.58,Default,YO,0,0,0,,{\an8}...بعدئذ، دعس على رأسي والآن يؤلمني كثيرًا Dialogue: 10,0:07:45.47,0:07:49.58,Default,HI,0,0,0,,.لقد تلقينا معلومات تفيد بأن ذلك الفتى طورد Dialogue: 10,0:07:50.27,0:07:51.41,Default,TS,0,0,0,,سنحميه، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:07:51.41,0:07:52.75,Default,TS,0,0,0,,.رجاءً، دعوني أذهب Dialogue: 10,0:07:53.42,0:07:55.41,Default,HI,0,0,0,,.ابقي حيثُ أنتِ لأداء العرض Dialogue: 10,0:07:56.21,0:07:58.74,Default,HI,0,0,0,,.اجعلي سكان البلدة يستمتعون Dialogue: 10,0:07:58.74,0:08:01.26,Default,YO,0,0,0,,!!أهلاً؟ Dialogue: 10,0:08:01.26,0:08:04.08,Default,YO,0,0,0,,أتسمعني سيد هيراتو؟ Dialogue: 10,0:08:12.27,0:08:14.14,Default,NA,0,0,0,,.غاريكي Dialogue: 10,0:08:14.14,0:08:15.03,Default,GA,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:16.37,0:08:19.28,Default,NA,0,0,0,,...إذا ذهبت للسيرك، ربما كاروكو Dialogue: 10,0:08:19.86,0:08:21.74,Default,GA,0,0,0,,.ليس الآن Dialogue: 10,0:08:21.74,0:08:23.24,Default,GA,0,0,0,,...علينا معرفة من أولئك الرجال Dialogue: 10,0:08:25.58,0:08:28.24,Default,MA,0,0,0,,.جيد، لقد أغمى عليه Dialogue: 10,0:08:28.24,0:08:29.38,Default,NA,0,0,0,,!غاريكي Dialogue: 10,0:08:29.96,0:08:31.38,Default,MA,0,0,0,,.توقف Dialogue: 10,0:08:31.38,0:08:32.48,Default,NA,0,0,0,,...غاريكي Dialogue: 10,0:08:32.48,0:08:33.46,Default,NA,0,0,0,,...غاريكي Dialogue: 10,0:08:33.46,0:08:34.74,Default,NA,0,0,0,,!غاريكي Dialogue: 10,0:08:32.99,0:08:34.74,Default,MA,0,0,0,,{\a6}.هذا الفتى هو المطلوب Dialogue: 10,0:08:34.74,0:08:36.74,Default,MA,0,0,0,,ماذا علينا فعله معه؟ Dialogue: 10,0:08:36.74,0:08:38.32,Default,MA,0,0,0,,.سيفتعل هذا المشاكل لو تركناه هنا Dialogue: 10,0:08:37.15,0:08:38.32,Default,GA,0,0,0,,{\an8}.هذا سيئ Dialogue: 10,0:08:38.32,0:08:39.80,Default,GA,0,0,0,,...لا أستطيع أن أتحرك Dialogue: 10,0:08:39.80,0:08:40.97,Default,NA,0,0,0,,!غاريكي Dialogue: 10,0:08:41.49,0:08:42.72,Default,MA,0,0,0,,.اقتله Dialogue: 10,0:08:44.72,0:08:46.10,Default,GA,0,0,0,,...هذان Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:47.73,Default,,0,0,0,,!غاريكي Dialogue: 10,0:08:48.23,0:08:52.02,Default,YO,0,0,0,,انتظرا! ماذا تفعلان؟ Dialogue: 10,0:08:52.02,0:08:56.03,Default,YO,0,0,0,,...استخدام أشياء خطرة على طفلٍ بريء Dialogue: 10,0:08:57.00,0:08:59.03,Default,YO,0,0,0,,.يا لكم من قساة Dialogue: 10,0:08:59.03,0:09:01.28,Default,MA,0,0,0,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 10,0:09:02.87,0:09:03.84,Default,MA,0,0,0,,!كُلا هذا Dialogue: 10,0:09:03.84,0:09:05.83,Default,MA,0,0,0,,!حلوى Dialogue: 10,0:09:09.52,0:09:12.83,Default,YO,0,0,0,,لم تطاردانهما؟ Dialogue: 10,0:09:13.91,0:09:18.34,Default,YO,0,0,0,,على أي حال، لا أستطيع تجاهل مثل هذه الأمور تحدث أمامي Dialogue: 10,0:09:20.93,0:09:24.22,Default,YO,0,0,0,,!قوة روح الرجل Dialogue: 10,0:09:24.51,0:09:28.39,Default,YO,0,0,0,,!إنني الأمير المتألق الذي يجعل القلوب تنبض Dialogue: 10,0:09:35.82,0:09:40.45,Default,YO,0,0,0,,...مقاتل في السفينة الثانية لمنظمة الدفاع الوطني "السيرك"، يوغي Dialogue: 0,0:09:40.45,0:09:41.95,Default,,0,0,0,,!لقد أتى Dialogue: 10,0:09:42.60,0:09:44.16,Default,NA,0,0,0,,...السيرك Dialogue: 10,0:09:44.70,0:09:46.45,Default,GA,0,0,0,,...السيرك Dialogue: 10,0:09:50.87,0:09:52.77,Default,YO,0,0,0,,.تقدما، سأواجهكما Dialogue: 10,0:09:52.77,0:09:54.06,Default,YO,0,0,0,,...من سيكون الأول Dialogue: 10,0:09:54.06,0:09:54.63,Default,YO,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:57.63,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:10:04.46,0:10:07.09,Default,YO,0,0,0,,.يا للراحة Dialogue: 10,0:10:07.09,0:10:10.14,Default,YO,0,0,0,,.أشعر بالقلق حينما أقاتل Dialogue: 10,0:10:10.14,0:10:13.65,Default,YO,0,0,0,,.النينبيرونا أصبح وسخًا Dialogue: 10,0:10:13.65,0:10:17.09,Default,YO,0,0,0,,هل أنتما بخير؟ Dialogue: 10,0:10:19.61,0:10:24.41,Default,YO,0,0,0,,،سآخذكما معي Dialogue: 10,0:10:24.41,0:10:27.26,Default,YO,0,0,0,,.لذا رجاءً اتبعاني Dialogue: 10,0:10:27.26,0:10:29.72,Default,NA,0,0,0,,.أريد سؤالك بخصوص شيء ما Dialogue: 10,0:10:29.72,0:10:33.12,Default,YO,0,0,0,,ماذا؟ هلا انتظرت قليلاً Dialogue: 10,0:10:33.75,0:10:35.24,Default,YO,0,0,0,,.معك يوغي Dialogue: 10,0:10:35.24,0:10:36.22,Default,YO,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:37.13,0:10:39.38,Default,,0,0,0,,حقًا، أنتم في الأعلى؟ Dialogue: 10,0:10:40.37,0:10:42.58,Default,YO,0,0,0,,{\an8}.يا للسرعة Dialogue: 10,0:10:41.02,0:10:44.84,Default,GA,0,0,0,,منظمة السيرك تبحث عنا؟ Dialogue: 10,0:10:44.84,0:10:46.76,Default,GA,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 10,0:10:47.38,0:10:49.56,Default,YO,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 10,0:10:54.30,0:10:57.54,Default,YO,0,0,0,,!أهلاً بكما بسفينة السيرك Dialogue: 10,0:11:11.58,0:11:13.71,Default,YO,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 10,0:11:13.71,0:11:14.84,Default,HI,0,0,0,,.أهلاً بعودتك Dialogue: 10,0:11:14.84,0:11:16.25,Default,HI,0,0,0,,.أهلاً بعودتك Dialogue: 10,0:11:16.25,0:11:19.54,Default,YO,0,0,0,,."قولا "لقد عدت Dialogue: 10,0:11:19.54,0:11:21.21,Default,NA,0,0,0,,.لقد عدت Dialogue: 10,0:11:21.21,0:11:23.25,Default,YO,0,0,0,,.هيا Dialogue: 10,0:11:24.95,0:11:26.57,Default,GA,0,0,0,,.لقد عدت Dialogue: 10,0:11:28.62,0:11:31.72,Default,HI,0,0,0,,.تسجيل الصوت قد اكتمل Dialogue: 10,0:11:34.64,0:11:38.65,Default,HI,0,0,0,,{\an8}.سعدت بلقائكما مجددًا، غاريكي، ناي Dialogue: 10,0:11:44.32,0:11:46.22,Default,HI,0,0,0,,{\an8}.دعوني أقدم نفسي ثانيةً Dialogue: 10,0:11:46.22,0:11:51.33,Default,HI,0,0,0,,{\an8}أنا قبطان السفينة الثانية في منظمة الدفاع الوطني السيرك، هيراتو Dialogue: 10,0:11:52.27,0:11:55.83,Default,HI,0,0,0,,.أكافح جميع الجرائم في العالم Dialogue: 10,0:11:56.57,0:12:01.16,Default,HI,0,0,0,,.في الواقع، الذي يميزنا هو أننا نتعقب الجرائم الخاصة Dialogue: 10,0:12:01.16,0:12:02.59,Default,HI,0,0,0,,إذ أن الجرائم العادية بيد قوات الأمن العام Dialogue: 10,0:12:02.59,0:12:05.98,Default,NA,0,0,0,,المعذرة... هل كاروكو هنا؟ Dialogue: 10,0:12:05.98,0:12:11.47,Default,NA,0,0,0,,...لقد وجدت هذا فحسب مع مادة سائلة... أقصد دماءً Dialogue: 10,0:12:11.47,0:12:15.13,Default,NA,0,0,0,,لقد قال لي غاريكي أن علينا سؤال منظمة السيرك بما أن هذا يعود لهم Dialogue: 10,0:12:15.13,0:12:16.48,Default,HI,0,0,0,,.أنت على خطأ Dialogue: 10,0:12:22.25,0:12:26.62,Default,HI,0,0,0,,.ليس هنالك عضو في المنظمة يدعى كاروكو Dialogue: 10,0:12:26.62,0:12:30.62,Default,HI,0,0,0,,.السوار هو معرّف أعضاء المنظمة بالفعل Dialogue: 10,0:12:30.62,0:12:34.49,Default,HI,0,0,0,,.لكنه من طرازٍ قديم المفروض إنه دُمر Dialogue: 10,0:12:37.66,0:12:43.76,Default,HI,0,0,0,,يعتمد على مدى تعاونك معنا، ربما سنستطيع إيجاد بعض الأدلة التي ستوصلنا إلى ذلك المدعو كاروكو Dialogue: 10,0:12:44.42,0:12:46.36,Default,NA,0,0,0,,!حسنًا، سأتعاون معكم Dialogue: 10,0:12:47.78,0:12:49.43,Default,HI,0,0,0,,،بالمناسبة يا غاريكي Dialogue: 10,0:12:50.49,0:12:52.43,Default,HI,0,0,0,,أتعرف امرأة تدعى ميني؟ Dialogue: 10,0:12:53.62,0:12:54.93,Default,GA,0,0,0,,.كلا Dialogue: 10,0:12:56.78,0:12:59.94,Default,HI,0,0,0,,.عندما ذهبت إلى منزلها وجدت أطفالاً يعبثون هناك Dialogue: 10,0:13:00.76,0:13:02.45,Default,HI,0,0,0,,.لا حاجة للخوف Dialogue: 10,0:13:03.18,0:13:04.29,Default,GA,0,0,0,,من تنعته بالخائف ــ Dialogue: 10,0:13:04.29,0:13:08.07,Default,HI,0,0,0,,.لقد وجدنا آثار انفجار في منزل ميني Dialogue: 10,0:13:08.07,0:13:12.57,Default,HI,0,0,0,,.تخلصك من القنابل في القطار كان رائعًا أيضًا Dialogue: 10,0:13:17.05,0:13:20.09,Default,HI,0,0,0,,أهذه طريقتك لعرض موهبتك باختيار الأغنياء أهدافًا لك...؟ Dialogue: 10,0:13:20.09,0:13:22.21,Default,HI,0,0,0,,من سيأخذ ثروتهم حينما يلقون حتفهم؟ Dialogue: 10,0:13:22.21,0:13:26.92,Default,HI,0,0,0,,.أتساءل لمَ أنت بحاجةٍ لهذا القدر من المال Dialogue: 10,0:13:30.97,0:13:35.97,Default,HI,0,0,0,,.المعذرة، لم أكن أنوي إزعاجك Dialogue: 10,0:13:37.32,0:13:42.17,Default,HI,0,0,0,,عندما قابلت ميني، هل تلطخت بدمائها؟ Dialogue: 10,0:13:43.72,0:13:45.98,Default,GA,0,0,0,,ماذا كان ذلك الوحش؟ Dialogue: 10,0:13:49.43,0:13:51.94,Note,HI,0,0,0,,{\a6}اسم الوحش الذي تحولت إليه ميني Dialogue: 10,0:13:49.43,0:13:50.32,Default,HI,0,0,0,,.فاروغا Dialogue: 10,0:13:52.81,0:13:58.28,Default,HI,0,0,0,,...نحن نتعقب تلك المنظمة التي تصنع Dialogue: 0,0:13:58.28,0:14:01.58,Default,,0,0,0,,."تلك الوحوش المروعة، باسم "التطور Dialogue: 10,0:14:09.75,0:14:15.10,Default,HI,0,0,0,,.إذا لامسك دمهم ستصبح مثل ميني Dialogue: 10,0:14:16.80,0:14:19.35,Default,HI,0,0,0,,.سنفحصكما Dialogue: 10,0:14:20.47,0:14:23.85,Default,HI,0,0,0,,.أتمنى تفهم هذا Dialogue: 10,0:14:24.15,0:14:27.50,Default,YO,0,0,0,,ما هذه الجدية؟ Dialogue: 10,0:14:27.50,0:14:31.06,Default,HI,0,0,0,,لمَ تتكلم برسمية يا سيد هيراتو؟ Dialogue: 10,0:14:31.06,0:14:33.06,Default,HI,0,0,0,,.لم أكن أعرف أنك هنا يا يوغي Dialogue: 10,0:14:33.06,0:14:34.06,Default,YO,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:14:35.43,0:14:36.62,Default,HI,0,0,0,,...غاريكي Dialogue: 0,0:14:37.85,0:14:39.87,Default,,0,0,0,,.أنت لم تقتل ميني Dialogue: 10,0:14:40.82,0:14:42.17,Default,HI,0,0,0,,هل ارتحت؟ Dialogue: 10,0:14:43.50,0:14:45.70,Default,HI,0,0,0,,لا تحب القتل، صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:52.74,0:14:55.05,Default,PA,0,0,0,,هل وقفت منظمة السيرك بوجهك؟ Dialogue: 10,0:14:56.33,0:14:59.13,Default,PA,0,0,0,,.إنهم قريبون من بلدة غافان Dialogue: 10,0:14:59.13,0:15:02.41,Default,PA,0,0,0,,.بالتأكيد، تستطيع طلب المساعدة منهم Dialogue: 10,0:15:08.14,0:15:12.57,Copy of Default,MA,0,0,0,,{\be4}.الورود الزرقاء تزهر من بذورٍ زرقاء Dialogue: 10,0:15:13.61,0:15:18.62,Default,MA,0,0,0,,.لكنني أبحث عن بذورٍ حمراء Dialogue: 10,0:15:22.59,0:15:26.41,Default2,PA,0,0,0,,{\be4}قبطان السفينة الثانية، هيراتو Dialogue: 10,0:15:26.41,0:15:28.59,Default2,PA,0,0,0,,{\be4}.ذلك الغلام Dialogue: 10,0:15:32.28,0:15:35.59,Default,HI,0,0,0,,.سنصل إلى بلدة غافان Dialogue: 10,0:15:36.22,0:15:40.10,Default,HI,0,0,0,,.سأدع أمر حماية ناي وغاريكي لكما Dialogue: 10,0:15:40.51,0:15:41.70,Default,YO,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 10,0:15:42.42,0:15:44.80,Default,TS,0,0,0,,لمَ نحن؟ Dialogue: 10,0:15:44.80,0:15:48.48,Default,TS,0,0,0,,لأنك تظن أننا لسنا أقوياء كالآخرين؟ Dialogue: 10,0:15:48.48,0:15:52.34,Default,HI,0,0,0,,.بسبب ثقتي بكما Dialogue: 10,0:15:52.34,0:15:57.24,Default,HI,0,0,0,,.لقد قابلا الفاروغا، لذا ربما سيكونان هدف الأعداء Dialogue: 10,0:15:58.02,0:15:59.87,Default,HI,0,0,0,,.حماية شخص ما مهمة هامة Dialogue: 10,0:16:01.62,0:16:04.12,Default,HI,0,0,0,,أفهمتِ هذا يا تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:16:06.29,0:16:08.37,Default,TS,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 10,0:16:13.30,0:16:15.82,Default,NA,0,0,0,,.لقد رأيت شيئًا ما يا غاريكي Dialogue: 0,0:16:15.82,0:16:16.88,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:16:18.37,0:16:21.64,Default,GA,0,0,0,,.عن ماذا تتكلم. السفينة تهبط Dialogue: 10,0:16:22.39,0:16:23.77,Default,NA,0,0,0,,غاريكي؟ Dialogue: 10,0:16:26.31,0:16:29.06,Default,YO,0,0,0,,ماذا تفعل يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:16:29.06,0:16:31.26,Default,GA,0,0,0,,.إنني ذاهب للبلدة Dialogue: 10,0:16:31.26,0:16:31.70,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:31.70,0:16:32.29,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:32.29,0:16:32.77,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:32.77,0:16:33.25,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:33.25,0:16:33.54,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:33.54,0:16:33.74,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:33.74,0:16:33.94,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:33.94,0:16:34.14,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:34.14,0:16:34.75,Default,YO,0,0,0,,...ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 10,0:16:34.75,0:16:36.05,Default,YO,0,0,0,,.إن الوقت متأخر Dialogue: 10,0:16:36.05,0:16:37.53,Default,GA,0,0,0,,.دعني أذهب، أريد أن أتسوق Dialogue: 10,0:16:37.53,0:16:39.52,Default,YO,0,0,0,,ماذا تريد أن تشتري؟ Dialogue: 10,0:16:39.52,0:16:40.53,Default,GA,0,0,0,,.أشياء مثل الملابس Dialogue: 10,0:16:40.53,0:16:43.93,Default,YO,0,0,0,,!ملابس؟ لدينا كل أنواع الملابس Dialogue: 10,0:16:41.72,0:16:43.93,Default,GA,0,0,0,,{\an8}.حسنًا، ليس لدي ما أفعله Dialogue: 10,0:16:43.93,0:16:44.79,Default,GA,0,0,0,,.الأمر أصبح مملاً Dialogue: 10,0:16:44.79,0:16:47.30,Default,YO,0,0,0,,!حسنًا، لنلعب لعبة الاختباء Dialogue: 10,0:16:47.30,0:16:50.04,Default,GA,0,0,0,,ماذا؟ كم عمرك يا ترى؟ Dialogue: 10,0:16:50.04,0:16:52.06,Default,YO,0,0,0,,.عمري واحد وعشرون سنة Dialogue: 10,0:16:52.06,0:16:54.06,Default,YO,0,0,0,,!لكن تأتي أوقات حتى البالغون يرغبون فيها باللعب Dialogue: 10,0:16:56.49,0:16:57.86,Default,TS,0,0,0,,.حسنًا، أنا موافقة Dialogue: 10,0:16:57.86,0:16:58.55,Default,TS,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:16:59.70,0:17:03.56,Default,TS,0,0,0,,...لكن عادةً الأناس العاديون لا يتحملون البقاء معي Dialogue: 10,0:17:03.56,0:17:06.16,Default,TS,0,0,0,,لذا لست لا تلعب إذا كنت تظن أنك ستفوز بالتحدي Dialogue: 10,0:17:07.86,0:17:11.77,Default,YO,0,0,0,,.الوقت المحدد هو ساعة واحدة فحسب Dialogue: 10,0:17:11.77,0:17:12.97,Default,TS,0,0,0,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 10,0:17:12.97,0:17:14.00,Default,TS,0,0,0,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 10,0:17:14.00,0:17:15.13,Default,TS,0,0,0,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 10,0:17:15.13,0:17:16.44,Default,TS,0,0,0,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 10,0:17:16.44,0:17:17.07,Default,TS,0,0,0,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 10,0:17:30.03,0:17:33.08,Default,HI,0,0,0,,.المكان هذا خارج حدود اللعبة Dialogue: 10,0:17:39.34,0:17:44.85,Default,HI,0,0,0,,{\an8}...خارج الحدود. خارج الحدود. خارج الحدود. خارج الحدود Dialogue: 10,0:17:44.85,0:17:46.64,Default,HI,0,0,0,,{\an8}.خارج الحدود Dialogue: 10,0:17:50.42,0:17:51.64,Default,TS,0,0,0,,.يوغي Dialogue: 10,0:17:51.64,0:17:53.61,Default,HI,0,0,0,,{\an8}.خارج الحدود. خارج الحدود Dialogue: 10,0:17:53.61,0:17:57.11,Default,HI,0,0,0,,{\an8}.خارج الحدود. خارج الحدود Dialogue: 10,0:17:53.61,0:17:57.11,Default,GA,0,0,0,,!توقفوا. توقفوا Dialogue: 10,0:17:58.26,0:17:59.61,Default,NA,0,0,0,,.لعبة الاختباء Dialogue: 10,0:17:59.61,0:18:02.12,Default,NA,0,0,0,,.عليّ أن أجد مكانًا ما لا يجدني فيه أحد Dialogue: 10,0:18:22.91,0:18:26.22,Default,MA,0,0,0,,.لقد عثرتُ على بذورٍ حمراء Dialogue: 10,0:18:32.55,0:18:36.73,Default,MA,0,0,0,,لقد أتيت بنفسك لي، لمَ تهرب؟ Dialogue: 10,0:18:51.87,0:18:56.25,Default,HI,0,0,0,,.يوغي، يبدو أن جميع الضحايا قد قتلوا Dialogue: 10,0:18:56.90,0:18:58.92,Default,HI,0,0,0,,.احتمال كبير أن هذا من أجل اللهو Dialogue: 10,0:18:58.92,0:19:00.76,Default,HI,0,0,0,,.وقوات الأمن الأمن العام تحوم حول غاريكي وناي Dialogue: 10,0:19:00.76,0:19:02.09,Default,YO,0,0,0,,!لقد فات الأوان Dialogue: 10,0:19:12.14,0:19:13.52,Default,YO,0,0,0,,!آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:19:27.49,0:19:28.37,Default,YO,0,0,0,,!كلا Dialogue: 10,0:19:29.33,0:19:30.66,Default,YO,0,0,0,,!تنحَّ جانبًا يا ناي Dialogue: 10,0:19:30.66,0:19:31.95,Default,GA,0,0,0,,!اركض أيها الأحمق Dialogue: 10,0:19:33.99,0:19:35.71,Default,TS,0,0,0,,!اهرب بسرعة Dialogue: 10,0:19:38.33,0:19:40.13,Default,GA,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 10,0:19:40.13,0:19:42.74,Default,GA,0,0,0,,!أنت الهدف الرئيسي Dialogue: 10,0:19:42.74,0:19:43.76,Default,NA,0,0,0,,...غاريكي Dialogue: 10,0:19:43.76,0:19:44.86,Default,YO,0,0,0,,!اهرب Dialogue: 10,0:19:48.18,0:19:49.35,Default,NA,0,0,0,,...هذا محال Dialogue: 0,0:19:51.12,0:19:51.89,Default,,0,0,0,,...سأنقذ Dialogue: 0,0:19:52.65,0:19:55.31,Default,,0,0,0,,!سأنقذ الجميع Dialogue: 10,0:20:00.65,0:20:05.49,Default,MA,0,0,0,,.مهمتنا هي إرجاع البذرة الحمراء Dialogue: 10,0:20:06.01,0:20:07.58,Default,MA,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 10,0:20:11.08,0:20:14.58,Default,HI,0,0,0,,لم تتمكن من إيجادك بعد ساعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:20:15.48,0:20:17.88,Default,HI,0,0,0,,.لعبة الاختباء Dialogue: 10,0:20:43.62,0:20:47.24,Default,TS,0,0,0,,.ذلك الفاروغا كان يحاول أخذ ناي Dialogue: 10,0:20:47.24,0:20:50.34,Default,HI,0,0,0,,...أسرٌ بدون قتل Dialogue: 10,0:20:51.37,0:20:52.95,Default,YO,0,0,0,,لقد كان ذلك مخيفًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:20:52.95,0:20:55.86,Default,YO,0,0,0,,.لنأخذ حمامًا دافئًا Dialogue: 10,0:20:55.86,0:20:56.83,Default,NA,0,0,0,,...تحمم Dialogue: 10,0:21:07.26,0:21:10.74,Default2,KA,0,0,0,,{\b4}...ناي، ناي Dialogue: 10,0:21:10.74,0:21:14.35,Default2,KA,0,0,0,,{\b4}هل تسمعني؟ Dialogue: 10,0:21:14.35,0:21:14.97,Default2,KA,0,0,0,,{\b4}.ناي Dialogue: 10,0:21:20.01,0:21:23.15,Default,ER,0,0,0,,ماذا تفعل يا كاروكو؟ Dialogue: 10,0:21:25.83,0:21:27.01,Default,KA,0,0,0,,.إنني أُقبل Dialogue: 10,0:21:30.61,0:21:34.22,Default,KA,0,0,0,,.لقد سمعت أنكِ تورطتِ في حادثةٍ يا إيريسوكا Dialogue: 10,0:21:41.04,0:21:42.98,Default,ER,0,0,0,,!كاروكو Dialogue: 10,0:21:45.86,0:21:48.97,Default,ER,0,0,0,,!كاروكو، وددت مقابلتك Dialogue: 0,0:21:48.97,0:21:51.81,Default,,0,0,0,,....كـ-كاروكو Dialogue: 10,0:23:25.64,0:23:26.28,Default,YO,0,0,0,,....آه Dialogue: 10,0:23:26.28,0:23:27.30,Default,HI,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 10,0:23:27.30,0:23:30.13,Default,YO,0,0,0,,حسنًا، هل أبدو جيدًا مع النينبيرونا؟ Dialogue: 10,0:23:30.13,0:23:31.40,Default,HI,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 10,0:23:31.40,0:23:31.80,Default,YO,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:23:31.80,0:23:34.46,Default,HI,0,0,0,,.أسعار بضائع النينبيرونا لم تتغير Dialogue: 10,0:23:34.46,0:23:37.38,Default,YO,0,0,0,,!ماذا؟ سأعمل ما بوسعي لأصبح مشهورًا Dialogue: 10,0:23:37.38,0:23:39.18,Default,HI,0,0,0,,.حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.85,Typsetting 1,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\be0\fs50\1a&H10&\c&H8CACBD&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة الثانية Dialogue: 0,0:02:40.84,0:02:43.85,Typsetting 1,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\b0\1a&H10&\fs65\c&HAAD3E6&\bord0.1\blur0.1\be5\3c&H6E7F89&\pos(644.6,467.2)}القطة المشاكسة Dialogue: 0,0:23:24.92,0:23:39.83,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.92,0:23:39.99,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.92,0:23:39.99,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:37.32,0:23:39.94,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)}الحلقة الثالثة Dialogue: 2,0:23:37.32,0:23:39.94,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)}الحلقة الثالثة Dialogue: 1,0:23:37.32,0:23:39.94,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}نزهة الوهم Dialogue: 2,0:23:37.32,0:23:39.94,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}نزهة الوهم Dialogue: 4,0:21:55.22,0:21:57.06,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:55.22,0:21:57.06,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:57.47,0:21:59.64,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:57.47,0:21:59.64,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.64,0:22:01.64,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.64,0:22:01.64,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:01.64,0:22:03.52,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.64,0:22:03.52,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:03.52,0:22:05.40,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:03.52,0:22:05.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:05.40,0:22:07.40,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:05.40,0:22:07.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:07.40,0:22:09.74,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:07.40,0:22:09.74,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:11.57,0:22:15.57,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:11.57,0:22:15.57,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}...إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:15.57,0:22:19.41,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:15.57,0:22:19.41,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:19.41,0:22:23.00,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:19.41,0:22:23.00,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:23.00,0:22:26.88,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:23.00,0:22:26.88,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.88,0:22:28.00,ED-Rom,,0,0,0,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.88,0:22:28.00,ED_Eng,,0,0,0,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:27.38,0:22:29.09,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:27.38,0:22:29.09,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:28.46,0:22:30.05,ED-Rom,,0,0,0,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:28.46,0:22:30.05,ED_Eng,,0,0,0,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:29.30,0:22:30.63,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:29.30,0:22:30.63,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:30.63,0:22:34.13,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:30.63,0:22:34.13,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:34.13,0:22:36.05,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:34.13,0:22:36.05,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:36.05,0:22:37.93,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:36.05,0:22:37.93,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.93,0:22:42.73,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.93,0:22:42.73,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:42.73,0:22:46.36,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.73,0:22:46.36,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:46.36,0:22:51.28,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:46.36,0:22:51.28,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:51.28,0:22:55.03,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:51.28,0:22:55.03,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:55.03,0:22:58.03,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:55.03,0:22:58.03,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:58.03,0:23:01.75,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:58.03,0:23:01.75,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.75,0:23:06.50,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.75,0:23:06.50,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:06.50,0:23:10.30,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:06.50,0:23:10.30,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:10.30,0:23:13.97,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:10.30,0:23:13.97,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.97,0:23:15.72,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.97,0:23:15.72,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.72,0:23:18.01,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.72,0:23:18.01,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:18.01,0:23:20.60,ED-Rom,,0,0,0,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:18.01,0:23:20.60,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر