﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:05,130
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,200
لقد تم تجنيدي قبل سبعة أعوام في شعبة سرية تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:07,200 --> 00:00:11,470
تُدعى (س د -6)
لقد أقسمت بالسرية ألتامة

4
00:00:11,470 --> 00:00:13,770
لكنني لم أتمكن من أخفاء الامر عن خطيبي

5
00:00:13,780 --> 00:00:16,280
عندما أكتشف مدير (س د -6) ألامر

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,350
قام بقتلهُ

7
00:00:18,350 --> 00:00:19,780
...ذلك عندما علمت أنا الحقيقة

8
00:00:19,780 --> 00:00:22,380
بأن (س د -6) ليست جزءاً من وكالة الاستخبارات المركزية

9
00:00:22,390 --> 00:00:24,620
أنا كنت أعمل لدى الاشخاص

10
00:00:24,620 --> 00:00:26,690
الذين كنت أعتقد بأنني أحاربهم

11
00:00:26,690 --> 00:00:29,160
لذا أنا ذهبت للمكان ألوحيد ألذي بأمكانهٌ ان يساعدني للنيل منهم

12
00:00:29,160 --> 00:00:30,690
ألان أنا عميلة مزدوجة لدى وكالة والاستخبارات المركزية

13
00:00:30,690 --> 00:00:35,500
حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
هنالك شخص واحد أخر يعرف حقيقة ما أقوم به

15
00:00:38,100 --> 00:00:40,730
..عميل مزدوج اخر داخل (س د -6)

16
00:00:40,740 --> 00:00:43,300
شخص ما بالكاد انا أعرفهُ

17
00:00:43,310 --> 00:00:46,210
إنهُ والدي

18
00:00:46,210 --> 00:00:48,640
 نحن نعلم بأن (رامبالدي) كان مخترعاً منذ القرن السادس عشر

19
00:00:48,640 --> 00:00:50,710
 وهو يبدو بأن كان لديه تقريباً رؤية للأمور المخفية

20
00:00:50,710 --> 00:00:52,480
في ألتكنولوجيا

21
00:00:52,480 --> 00:00:55,520
 هذه المخطوطة تبدو وكأنها دليل تعليمات

22
00:00:55,520 --> 00:00:58,220
كما تعلمين ، (سيدني) 
..العمل الذي نقوم به هنا

23
00:00:58,220 --> 00:01:00,320
 نحاول معرفة من كان (رامبالدي)

24
00:01:00,320 --> 00:01:03,560
...على ماذا كان يعمل

25
00:01:03,560 --> 00:01:06,360
 هذا يُصبح هاجساً بالنسبة لي

26
00:01:06,360 --> 00:01:09,560
انا مازلت غير متأكدة بأنني مؤمنة

27
00:01:09,570 --> 00:01:10,760
سيد (فوغان)؟

28
00:01:10,770 --> 00:01:12,600
نعم ، أنا متأخر على الاجتماع

29
00:01:12,600 --> 00:01:15,440
أنت سوف تلغي هذا الاجتماع

30
00:01:15,440 --> 00:01:18,070
نحن أكتشفنا طريقة لقراءة مخطوطة (رامبالدي)

31
00:01:18,070 --> 00:01:20,810
حسناً 
لقد أحضرت ألورقة معي

32
00:01:20,810 --> 00:01:22,640
وأود أن تُلقي نظرة عليها

33
00:01:22,650 --> 00:01:25,610
حسناً

34
00:02:10,530 --> 00:02:12,860
 من هذه (سيدني بريستو) بالضبط

35
00:02:12,860 --> 00:02:16,330
 ولماذا تقضي هذه اللجنة وقتها من اجلها؟

36
00:02:16,330 --> 00:02:18,630
.. إنها عميلة مزدوجه ، يا عضو مجلس الشيوخ

37
00:02:18,630 --> 00:02:23,840
 لقد جندتها وكالة الاستخبارات المركزية متخفية في (س د -6)

38
00:02:32,250 --> 00:02:35,320
ألاسبوع ألماضي ، نحن توصلنا إلى هذا ألرسم

39
00:02:35,320 --> 00:02:37,780
 من مخطوطة تعود إلى (مايلو رامبالدي)

40
00:02:37,790 --> 00:02:39,720
(رامبالدي)

41
00:02:39,720 --> 00:02:42,560
 سيدة (ايفانز)
لقد أنتهينا من هذا

42
00:02:53,570 --> 00:02:57,570
انظر إلى ألنص ألذي تمت فك شيفرتهُ جزئياً

43
00:02:57,570 --> 00:03:00,340
أيها ألسيناتور ، لقد كتبها (رامبالدي) هو يشير

44
00:03:00,340 --> 00:03:04,610
الى تلك المرأة التي في ألرسم

45
00:03:38,710 --> 00:03:42,720
سيدي ، أنا أتفهم عدم رغبتك

46
00:03:42,720 --> 00:03:44,990
 بأستنزاف مصادرنا في هذه ألمسألة

47
00:03:44,990 --> 00:03:46,650
..لكنني أقترح بشدة

48
00:03:46,660 --> 00:03:50,820
دكتورة (أيفانز)

49
00:03:50,830 --> 00:03:54,230
ماذا تحتاجين؟

50
00:04:01,500 --> 00:04:04,970
(فوغان)
لقد عدت من البرازيل

51
00:04:04,970 --> 00:04:08,510
...لقد فعلت ما ارادوه في (س د -6)

52
00:04:08,510 --> 00:04:11,480
 قمت بألتقاط صور مراقبة لشخص ما

53
00:04:11,480 --> 00:04:14,350
" هم يعتقدون بأنهُ ربما قد يكون "الرجل

54
00:04:14,350 --> 00:04:16,850
سوف أرسلها أليك كالمعتاد

55
00:04:16,850 --> 00:04:19,790
وسأنتظر المزيد من التعليمات

56
00:04:25,990 --> 00:04:28,660
من أنتم بحق الجحيم؟

57
00:04:28,660 --> 00:04:32,500
 (كارسون أيفانز) ...قسم البحوث الخاصة

58
00:04:32,500 --> 00:04:34,600
لدينا إذن

59
00:04:34,600 --> 00:04:37,900
هل تقوم وكالة الامن القومي بالتحقيق مع (بريستو)؟

60
00:04:37,910 --> 00:04:40,370
قسم ألبحوث الخاصة ، نعم

61
00:04:40,380 --> 00:04:41,940
رجل غير مسجل ذو خوارق غير طبيعية

62
00:04:41,940 --> 00:04:43,680
 لان صورتها كانت في مخطوطة؟

63
00:04:43,680 --> 00:04:45,310
 هذا إذن خاص فقط

64
00:04:45,310 --> 00:04:46,880
 أنا ضابط قضية (سيدني)

65
00:04:46,880 --> 00:04:49,580
 يتم أغلاق هذا بناءاً على أوامر من مدير ألاستخبارات المركزية

66
00:04:49,590 --> 00:04:51,520
 لا يهمني من أصدر ألاوامر

67
00:04:51,520 --> 00:04:53,650
 إن كانت وكالة ألامن ألقومي تعلم شيئاً
انا يجب ان اعلم ايضاً

68
00:04:53,660 --> 00:04:55,690
نحن يجب أن نعلم يا سيدي

69
00:04:57,590 --> 00:04:59,060
مالم يكن لديك علم مسبق

70
00:05:02,600 --> 00:05:04,330
أغلق ألباب

71
00:05:18,980 --> 00:05:20,510
لقد وصلتني رسالتك

72
00:05:20,520 --> 00:05:22,080
 إن كان هذا بشأن صور ألمراقبة

73
00:05:22,080 --> 00:05:23,880
لقد قمت بتشفيرهم إلى صور مضغوطة

74
00:05:23,890 --> 00:05:25,650
إنسي أمر صور ألمراقبة

75
00:05:25,650 --> 00:05:27,920
 تلك التي قد تحدد هوية الرجل

76
00:05:27,920 --> 00:05:30,020
تلك التي كانت مجموعة من الكلاب تحاول أن تحصل عليها؟

77
00:05:30,030 --> 00:05:31,660
"أنتِ يتم ألتحقيق بشأنكِ من قبل "د س ر

78
00:05:31,660 --> 00:05:33,490
"د س ر"

79
00:05:33,500 --> 00:05:34,930
قسم البحوث الخاصة

80
00:05:34,930 --> 00:05:36,630
وتم إنشاؤها خلال الحرب العالمية الثانية

81
00:05:36,630 --> 00:05:38,700
 للتحقيق في مصلحه النازيين بشكل سري

82
00:05:38,700 --> 00:05:41,970
 بعد ألحرب ، لقد تم توقيع أمر تنفيذي

83
00:05:41,970 --> 00:05:44,370
... يمكنهم من التحقيق في العلوم الهامشية

84
00:05:44,370 --> 00:05:46,370
... علم النفس ، الاستشعار

85
00:05:46,380 --> 00:05:47,870
ما ألذي يريدونهُ مني؟

86
00:05:47,880 --> 00:05:50,340
يريدون أن يعرفوا لماذا صورتكِ موجود في مخطوطة (رامبالدي)

87
00:05:50,350 --> 00:05:51,910
 كلا ، انا أعلم 
..إن الامر يبدو سخيفاً

88
00:05:51,910 --> 00:05:52,950
إنهُ سخيف

89
00:05:52,950 --> 00:05:54,850
..لكن صورتك

90
00:05:54,850 --> 00:05:56,580
 الصورة ، ليست لي -
نعم ، حسناً ، هم لا يعتقدون ذلك -

91
00:05:56,590 --> 00:05:58,490
إنهم مخطئين -
أنظري ، لقد أخذوا ملفاتي -

92
00:05:58,490 --> 00:05:59,950
كل شيء يخصكِ لدي

93
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
 ألان ، في استجوابنا القادم المقرر

94
00:06:01,760 --> 00:06:03,090
 إنهم سوف يحققون معكِ

95
00:06:03,090 --> 00:06:04,620
 أنا أردت ان أنبهكِ

96
00:06:04,630 --> 00:06:06,530
 هذا الرسم عمرهُ 500 عام

97
00:06:06,530 --> 00:06:08,060
 الملايين من النساء شكلهم كهذا

98
00:06:08,060 --> 00:06:09,700
كان شكل والدتي هكذا

99
00:06:09,700 --> 00:06:11,370
ربما هي صورة لوالدتي

100
00:06:11,370 --> 00:06:13,470
 حسناً ، هم لا يعتقدون ذلك 
إن والدتك ميتة

101
00:06:13,470 --> 00:06:15,800
 وهم لديهم سبب ليعتقدوا بأن المرأة التي في هذه الصورة

102
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
 هي مازالت على قيد الحياة -
انا لا أفهم -

103
00:06:17,610 --> 00:06:20,610
 إن قسم البحوث الخاصة قام بفك شيفرة الصفحة جزئياً

104
00:06:20,610 --> 00:06:22,510
و؟

105
00:06:22,510 --> 00:06:24,580
ماذا تقول؟

106
00:06:24,580 --> 00:06:27,380
حسناً ، هم لم يخبروني 
لكن على مايبدو

107
00:06:27,380 --> 00:06:29,720
 إن (رامبالدي) يُشير إلى تواريخ في ألمستقبل تشير إلى هذه ألمرأة

108
00:06:29,720 --> 00:06:31,420
بأنها ما زالت على قيد الحياة

109
00:06:31,420 --> 00:06:35,590
 إن قسم البحوث الخاصة يُشيرون إلى هذا النص بالاسم

110
00:06:35,590 --> 00:06:38,690
" إنهم يطلقون عليه "النبوءة

111
00:07:19,700 --> 00:07:21,030
أنا أريد أن أؤكد في البداية

112
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
بأن هذا ليس إستجواباً

113
00:07:23,640 --> 00:07:25,810
 أنتِ ليس موضوع تحقيق جنائي

114
00:07:25,810 --> 00:07:28,810
هدفنا ببساطة هو جمع المعلومات الاساسية

115
00:07:28,810 --> 00:07:31,110
 وأود أن أشير للمحضر

116
00:07:31,110 --> 00:07:33,580
إلى أي مدى نحن نُقدر تعاونكِ في هذا ألشأن

117
00:07:33,580 --> 00:07:35,620
هل لديكِ أي اسئلة؟

118
00:07:35,620 --> 00:07:38,220
نعم ، واحد فقط

119
00:07:38,220 --> 00:07:41,590
هل حقاً أنتِ لن تقولي لي ما تقولهُ تلك النبوة؟

120
00:07:41,590 --> 00:07:43,460
أعتقد بأننا إنتهينا من هذا

121
00:07:43,460 --> 00:07:44,930
..نعم ، لقد فعلنا

122
00:07:44,930 --> 00:07:47,690
 ليس لأرتياحي فقط

123
00:07:50,470 --> 00:07:51,830
دكتور (واترسون)

124
00:07:51,830 --> 00:07:56,600
نعم

125
00:07:56,610 --> 00:07:58,040
ألعميلة (بريستو)

126
00:07:58,040 --> 00:08:01,540
إن (سيدني) جيد

127
00:08:01,540 --> 00:08:04,210
ألسؤال ألاول

128
00:08:04,210 --> 00:08:09,620
ماذا ستكون الصورة التالية في هذه السلسلة؟

129
00:08:11,250 --> 00:08:12,720
"د"

130
00:08:12,720 --> 00:08:16,560
تأملي هذا ألشكل

131
00:08:16,560 --> 00:08:19,930
إن إستدار لـ180 درجة

132
00:08:19,930 --> 00:08:21,630
سيكون مثل أي من ما يلي؟

133
00:08:26,500 --> 00:08:28,740
"س"

134
00:08:32,710 --> 00:08:34,670
ما هي ألصورة ألتالية في هذا الشكل؟

135
00:08:34,680 --> 00:08:36,280
احب ألامور ألتقنية

136
00:08:36,280 --> 00:08:37,910
(هالادكي)

137
00:08:37,910 --> 00:08:39,250
إنهُ مثل جهاز قياس الحرارة

138
00:08:39,250 --> 00:08:42,020
 ألحرارة ألتي تنبعث من عينها
تتبع أثار أنماط الدماغ

139
00:08:42,020 --> 00:08:43,680
ما ألذي تفعلهُ هنا؟

140
00:08:43,690 --> 00:08:45,650
لقد تم اختبار قسمي

141
00:08:45,650 --> 00:08:48,560
 لتسهيل ألتعاون بين ألوكالات

142
00:08:48,560 --> 00:08:50,720
ق"  وسبعة"

143
00:08:50,730 --> 00:08:52,530
أنتِ في غابة

144
00:08:52,530 --> 00:08:56,130
 وصلتي إلى نهر
هل تعبريه؟

145
00:08:58,630 --> 00:09:03,100
العميلة (بريستو)
هل تعبريه؟

146
00:09:08,780 --> 00:09:10,810
لا أعلم
هذا يعتمد

147
00:09:13,250 --> 00:09:16,250
أيها ألسادة ، إن أردتم شيء أنا في مكتبي

148
00:09:57,020 --> 00:09:59,990
 ما ألذي يحدث في هذه الصورة؟

149
00:10:06,670 --> 00:10:09,000
إن ألام تعلم ألفتاة كيف تخبز

150
00:10:09,000 --> 00:10:11,840
وما ألمشاعر ألتي تُثيرها هذه ألصورة؟

151
00:10:13,670 --> 00:10:15,610
ألفتاة لم تحب الامر

152
00:10:15,610 --> 00:10:18,110
هي تريد الخروج واللعب

153
00:10:25,150 --> 00:10:27,150
يجب أن نوقف هذا قبل أن ينتهي

154
00:10:27,160 --> 00:10:29,090
ما ألامر؟

155
00:10:29,090 --> 00:10:30,960
أسف ، للمعلومة فقط

156
00:10:48,040 --> 00:10:50,410
هل تأتين معنا لو سمحتي؟

157
00:10:50,410 --> 00:10:52,150
لماذا؟

158
00:10:52,150 --> 00:10:54,250
 لدينا بعض الاختبارات الفيزيائية التي يجب أن نجريها

159
00:10:54,250 --> 00:10:55,780
عفواً؟

160
00:10:55,780 --> 00:10:59,190
إختبارات عامة .. التصوير بالرنين المغناطيسي ، السائل النخاعي ، أداء ألدم

161
00:10:59,190 --> 00:11:01,220
ما ألذي يجري؟

162
00:11:01,220 --> 00:11:03,090
كلا ، كلا ، لا أعتقد ذلك -
..العميلة (بريستو) -

163
00:11:03,090 --> 00:11:05,090
..سيكون من ألافضل لكِ أن تخضعي الان

164
00:11:05,090 --> 00:11:07,090
 لقد أجبت على كل الاسئلة ألتي طرحتوها

165
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
بغض النظر عن سخافة الامر
ولكن بينما هذا يحدث

166
00:11:09,300 --> 00:11:11,700
 إن كنتم تريدون أن تلمسوني
ستكونون مضطرين على أخباري بكل شيء

167
00:11:11,700 --> 00:11:13,330
 بدءاً من ماذا تقول النبوءة

168
00:11:13,340 --> 00:11:16,170
 أنا أسفه ، أنتِ لستِ لديكِ تصريح لمعرفة هذه المعلومات

169
00:11:16,170 --> 00:11:18,000
أنتِ تضيعين وقتكِ

170
00:11:18,010 --> 00:11:20,740
 بأخذ موضوع (رامبالدي) بشكل جدي للغاية

171
00:11:20,740 --> 00:11:24,240
 هنالك تهديدات حقيقية في هذا العالم

172
00:11:24,250 --> 00:11:26,380
لدي عمل علي ألقيام به

173
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
إبتعد عن طريقي

174
00:11:31,750 --> 00:11:34,190
وألا سأجعلك تبتعد بطريقتي

175
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
شكراً لك

176
00:11:44,900 --> 00:11:47,200
هم يدعوها ترحل فقط؟

177
00:11:50,870 --> 00:11:53,270
مقاعد ألصف الثالث؟

178
00:11:53,280 --> 00:11:54,440
نعم

179
00:11:54,440 --> 00:11:56,410
" خلف مقاعد بدلاء "ليكرز

180
00:11:56,410 --> 00:11:57,840
إنتظر ، إنتظر
إنتظر ، إنتظر

181
00:11:57,850 --> 00:11:59,480
بقرب (كوبي)؟ -
نعم -

182
00:11:59,480 --> 00:12:01,720
 صديقي في ألرياضه لديه إتصال

183
00:12:01,720 --> 00:12:03,980
 بالمكتب الرئيسي ، لذا هو سجل لهم مجاناً

184
00:12:03,990 --> 00:12:06,450
 أنا سأجلس بقرب (كوبي براينت)؟ -
نعم -

185
00:12:06,460 --> 00:12:08,890
هل انت متأكد من إنك تسأل زميلة السكن الصحيحة؟

186
00:12:10,430 --> 00:12:14,190
 أنظري ، كما هو في بعض ألاحيان مؤلماً

187
00:12:14,200 --> 00:12:16,030
أنا أعلم القليل بشأن ألرغبة بالحصول على شيء ما

188
00:12:16,030 --> 00:12:18,100
 لا يُمكنكِ الحصول عليه
لذا لبضع ساعات

189
00:12:18,100 --> 00:12:19,900
 أنتِ تأتين معي وتنسين مسألة كراهية (تشارلي)

190
00:12:19,900 --> 00:12:20,970
يبدو جيداً

191
00:12:20,970 --> 00:12:22,500
هل يُمكنني أن أسألكم شي ما يا رفاق؟

192
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
 لقد راودني حلم الليلة الماضية عن عراف

193
00:12:25,010 --> 00:12:26,970
لقد قال بأن لدية نبوءه عني

194
00:12:26,980 --> 00:12:28,140
ماذا كانت؟

195
00:12:28,140 --> 00:12:29,880
لا أعلم

196
00:12:29,880 --> 00:12:32,210
لكن كانت تلك الكلمه التي إستخدمها .. نبوءة

197
00:12:32,210 --> 00:12:34,310
هل هذا يبدو جيداً أم سيء؟

198
00:12:34,320 --> 00:12:35,420
نبوءة؟

199
00:12:35,420 --> 00:12:37,850
نعم

200
00:12:37,850 --> 00:12:40,150
بالتأكيد سيء -
نعم سيء -

201
00:12:40,160 --> 00:12:43,160
(سيد) ، من يهتم؟

202
00:12:43,160 --> 00:12:45,890
إنهُ مجرد حلم -
أعلم -

203
00:12:45,890 --> 00:12:49,260
شكراً على الفطور
أراكم يا رفاق

204
00:12:49,260 --> 00:12:52,400
 بأستخدام جميع المصادر ألمتوفرة

205
00:12:52,400 --> 00:12:54,930
قمنا بتعقب العدو ألذي بعد الان

206
00:12:54,940 --> 00:12:57,040
 نحن لسنا مضطرين لمناداتهُ بـ(الرجل)

207
00:12:57,040 --> 00:12:59,340
 ألفضل يعود لصور المراقبة هذه

208
00:12:59,340 --> 00:13:02,780
 ألتي حصلتِ عليها في ألبرازيل
لقد قمنا بتأكيد هويتهُ

209
00:13:02,780 --> 00:13:05,280
هو (الكسندر كازينو)

210
00:13:05,280 --> 00:13:07,880
 إن (كاسينو) كان المستلم لبيان (سارك)

211
00:13:07,880 --> 00:13:10,320
 يبلغهُ على فقدان مخطوطة (رامبالدي)

212
00:13:10,320 --> 00:13:13,220
 عقيد سابق في المخابرات الروسية

213
00:13:13,220 --> 00:13:15,320
 لقد إختبئ (كاسينو)
هنالك اشاعه منذ فترة

214
00:13:15,320 --> 00:13:17,360
 بأنهُ أصبح وسيط سلطة في المافيا الروسية

215
00:13:17,360 --> 00:13:18,990
في شؤونها مع الدول المحتالة

216
00:13:18,990 --> 00:13:20,960
في سوق ألسلاح ألدولي

217
00:13:20,960 --> 00:13:22,560
 إذن ألان نحن نعمل ضد المافيا ألروسية

218
00:13:22,560 --> 00:13:24,360
كمصدر للتمويل
ربما

219
00:13:24,370 --> 00:13:26,470
 لكن من حيث التكتيكات ، الوصول والتطور

220
00:13:26,470 --> 00:13:28,370
 منظمة (كاسينو) تُدير

221
00:13:28,370 --> 00:13:30,870
ترتيب مختلف تماماً من حيث المقدار

222
00:13:30,870 --> 00:13:32,910
إذن ، ما هو ألشيء ألتالي؟

223
00:13:32,910 --> 00:13:34,310
لاشيء

224
00:13:34,310 --> 00:13:36,480
 بعد أن تمت معرفة هويتهُ

225
00:13:36,480 --> 00:13:39,210
 لقد قام بنقل قاعدة عملياتهُ
إلى مكان لم يتم الكشف عنهُ

226
00:13:39,210 --> 00:13:42,080
 هو يعلم بأنهُ مستهدف

227
00:13:42,080 --> 00:13:44,580
ألخطوة ألتالية ألتي نتخذها
يجب أن يتم إتخاذها بحذر شديد

228
00:13:44,590 --> 00:13:47,090
إذن لا توجد هنالك مهمة؟

229
00:13:47,090 --> 00:13:50,990
 في ألواقع ، أنا أريد أن اطلب منكِ شيء ما

230
00:13:50,990 --> 00:13:53,930
إنهُ معروف شخصي

231
00:13:53,930 --> 00:13:57,130
 هذه ألايام ألماضية كانت جيدة جداً لـ(أيميلي)

232
00:13:57,130 --> 00:14:00,100
عندما جئتِ إلى ألمنزل

233
00:14:00,100 --> 00:14:03,170
أنا لم أرى روحها بهذا الشكل منذ فترة طويلة

234
00:14:03,170 --> 00:14:06,040
 لذا إن لم يكن لديكِ مانع في الاتصال بها

235
00:14:06,040 --> 00:14:09,010
...او زيارتها لالقاء التحية

236
00:14:09,010 --> 00:14:10,480
بالطبع

237
00:14:10,480 --> 00:14:12,580
شكراً لكِ

238
00:14:12,580 --> 00:14:15,880
 وعندما نعرف الخطوة الصحيحة ألتي يجب إتخاذها مع السيد (كاسينو)

239
00:14:15,880 --> 00:14:18,050
سوف نقوم بها

240
00:14:23,220 --> 00:14:26,130
أنا أريد (كاسينو) ميتاً

241
00:14:26,130 --> 00:14:29,060
التحالف لا يعرفون ما الذي يريدهُ

242
00:14:29,060 --> 00:14:32,300
 هم  لديهم إجتماع في لندن يوم الثلاثاء

243
00:14:32,300 --> 00:14:34,970
 لحل ما إذا كان ينبغي على ألتحالف إستثمار

244
00:14:34,970 --> 00:14:37,870
 كل المصادر الضرورية لأيجاد وقتل (كاسينو)

245
00:14:37,870 --> 00:14:39,570
هذا يبدو منطقياً

246
00:14:39,570 --> 00:14:41,570
 عضو من الاتحاد السوفيتي القديم

247
00:14:41,580 --> 00:14:43,610
 لا يزال يتحكم بخمسة من المصوتين الاثنى عشر

248
00:14:43,610 --> 00:14:46,280
إنهم محاربون يفضلون نموذج

249
00:14:46,280 --> 00:14:47,610
المفاوضات والتسويات

250
00:14:47,620 --> 00:14:50,180
من ألمحتمل أن يرفضوا ألمحاربة مع (كزينو)

251
00:14:50,190 --> 00:14:52,920
 اولئك الرجال الخمسة هم جبناء

252
00:14:52,920 --> 00:14:55,120
جميعهم

253
00:14:55,120 --> 00:14:57,260
 من الاعضاء السبعة المتبقين 
هنالك اربعة فقط

254
00:14:57,260 --> 00:14:59,130
 حيث أنا متأكد

255
00:14:59,130 --> 00:15:01,330
 بأنهم سوف يصوتون لصالح ألعمل العدواني

256
00:15:01,330 --> 00:15:03,660
في النهايه ، هنالك ثلاثة رجال يتحكمون في نتيجة

257
00:15:03,670 --> 00:15:05,570
هذا التصويت

258
00:15:05,570 --> 00:15:07,400
 إن (كاسينو) أرسل رجال إلى هذه المؤسسة 
هو أراد أن يسرق مِنا

259
00:15:07,400 --> 00:15:09,270
لقد قتلوا ألبعض مِنا

260
00:15:09,270 --> 00:15:11,270
يجب أن لا يكون 
هنالك تصويت في ألمقام ألاول

261
00:15:11,270 --> 00:15:13,340
ما هي مخططاتك؟

262
00:15:13,340 --> 00:15:17,510
 (ادوارد بول)
يُشرف على (س د -9)

263
00:15:17,510 --> 00:15:21,650
إنهُ احد ألمصوتين الثلاثة المتقلبين

264
00:15:21,650 --> 00:15:25,350
سوف أبدأ معهُ

265
00:15:27,420 --> 00:15:28,920
مرحباً؟

266
00:15:28,920 --> 00:15:30,290
(ادوارد)؟

267
00:15:30,290 --> 00:15:33,560
(أرفن) ، من الجيد أن أسمع صوتك

268
00:15:33,560 --> 00:15:35,360
نعم (ادوارد)
 أنت ايضاً ، أنت ايضاً

269
00:15:35,360 --> 00:15:37,130
كيف حالك؟

270
00:15:37,130 --> 00:15:39,230
أعتقد إننا كنا جميعاً بحال أفضل

271
00:15:39,230 --> 00:15:41,530
 هل سأراك يوم الثلاثاء؟

272
00:15:41,540 --> 00:15:44,570
 في ألواقع يا (ادوارد)
هذا هو سبب إتصالي

273
00:15:44,570 --> 00:15:48,110
...موقفك من (كاسينو)

274
00:15:48,110 --> 00:15:50,280
 هل أنا مُحق بأفتراضي بأنك سوف تدعم

275
00:15:50,280 --> 00:15:52,350
إعلان ألحرب ضدهُ؟

276
00:15:52,350 --> 00:15:57,950
 أنا أشعر بالاطراء عندما تعتقد بأنني متسامح جداً

277
00:16:01,990 --> 00:16:04,490
... لكن (كاسينو) يجب أن يدفع ثمن ما قام به

278
00:16:04,490 --> 00:16:08,090
حتى وإن إضطررت لتولي ألامر بنفسي

279
00:16:08,100 --> 00:16:09,660
جيد

280
00:16:09,660 --> 00:16:12,200
مسرور لسماع هذا

281
00:16:12,200 --> 00:16:15,540
لسوء ألحظ ، إن ألتحالف تقريباً منشق حول هذه ألمسألة

282
00:16:15,540 --> 00:16:17,640
ألان ، بقدر ما إنني على علم

283
00:16:17,640 --> 00:16:20,070
... بأن هنالك صوتين أخرين غير مستقرين

284
00:16:20,080 --> 00:16:23,510
 (أوسكار دنست)
(جين بريوت)

285
00:16:23,510 --> 00:16:26,110
 لذا يا (ادوارد) إن الامر يعتمد عليك وعلي

286
00:16:26,110 --> 00:16:28,110
لأتخاذ الاجراء المناسب

287
00:16:28,120 --> 00:16:30,550
ماذا تقترح؟

288
00:16:30,550 --> 00:16:35,090
أنا رأيت شخصياً ما يُمكن ان يفعلهُ (كاسينو)

289
00:16:35,090 --> 00:16:39,630
وأنا لن أترك إعتدائهُ يذهب من دون أن ارد عليه

290
00:16:39,630 --> 00:16:42,400
لذا ما أقترحهُ يا (ادوارد)

291
00:16:42,400 --> 00:16:46,270
هو أن نفعل ما يجب أن يتم فعلهُ

292
00:16:46,270 --> 00:16:50,700
 لضمان التصديق على أعلام الحرب

293
00:16:50,710 --> 00:16:54,770
 نعم ، أنا كنت سأنتظر تقديم ذلك في الاجتماع

294
00:16:54,780 --> 00:16:56,710
ما هذا؟

295
00:16:56,710 --> 00:17:00,380
في ظل هذه الظروف ، اعتقد بأنني يجب أن آتي إلى لوس أنجلوس

296
00:17:00,380 --> 00:17:04,420
لدي بعض ألمعلومات السرية ألتي يجب ان تراها

297
00:17:04,420 --> 00:17:06,190
جيد

298
00:17:06,190 --> 00:17:07,490
سأكون هناك في الصباح

299
00:17:07,490 --> 00:17:09,020
حسناً

300
00:17:19,130 --> 00:17:21,230
إن هذا لطف من (أرفن)

301
00:17:21,240 --> 00:17:23,400
يطلب منكِ أن تأتي لزيارتي

302
00:17:23,410 --> 00:17:24,700
 حسناً ، كنت سأتي على أي حال

303
00:17:24,710 --> 00:17:26,440
 لكنني لم أكن أود ازعاجكِ

304
00:17:26,440 --> 00:17:28,510
إطلاقاً

305
00:17:28,510 --> 00:17:31,540
كما تعلمين ، أنا أحببت لقائي بصديقكِ بالمناسبة

306
00:17:31,550 --> 00:17:33,150
(ويل)؟

307
00:17:33,150 --> 00:17:34,650
نعم ، هو رجل رائع

308
00:17:34,650 --> 00:17:37,450
 أنا أعتقد بأنهُ يفكر بأنكِ عظيمة أيضاً

309
00:17:37,450 --> 00:17:40,720
نحن مجرد صديقين

310
00:17:40,720 --> 00:17:42,460
هو لطيف

311
00:17:42,460 --> 00:17:44,320
هو لطيف

312
00:17:44,330 --> 00:17:48,060
 انا اعرف لقد مرت فترة
لكنني مازلت اشعر بالذنب

313
00:17:48,060 --> 00:17:49,730
 حتى عندما أتكلم بشأن المواعدة مجدداً

314
00:17:52,570 --> 00:17:56,500
لابد إنهُ من ألصعب جداً ألقيام بما تقومين به

315
00:18:06,780 --> 00:18:08,550
إنهُ كذلك

316
00:18:08,550 --> 00:18:11,250
 إنهُ صعباً في بعض الاحيان

317
00:18:11,250 --> 00:18:14,750
أنا أعني ألعمل لدى زوجي

318
00:18:14,760 --> 00:18:17,260
...حسناً

319
00:18:17,260 --> 00:18:19,660
 أنا أعلم إن هذا كان صعباً على (أرفن)

320
00:18:19,660 --> 00:18:22,830
مرضي

321
00:18:22,830 --> 00:18:28,100
 أنا أبدوا مثل أي شخص اخر 
وانا عادة ما اشعر بهذه الطريقة

322
00:18:28,100 --> 00:18:31,670
الحقيقة هي

323
00:18:31,670 --> 00:18:34,240
انني لن أكون على قيد الحياة في ألميلاد ألقادم

324
00:18:34,240 --> 00:18:36,480
لا تقولي هذا

325
00:18:36,480 --> 00:18:38,740
انتِ لا تعرفين ذلك

326
00:18:38,750 --> 00:18:42,580
أعرف

327
00:18:42,580 --> 00:18:45,120
 لمدة طويلة أنا تجاهلت ألالم

328
00:18:45,120 --> 00:18:49,360
... لكن في صباح ما هناك ، انا

329
00:18:49,360 --> 00:18:53,790
لقد تدهورت صحتي وفقدت وعيي
وإستيقظت في ألمشفى

330
00:18:53,800 --> 00:18:56,730
..لقد أخبرني ألطبيب

331
00:18:56,730 --> 00:18:58,200
سرطان

332
00:19:00,370 --> 00:19:04,300
لقد قال لو إنني علمت به منذ ألبداية

333
00:19:04,310 --> 00:19:07,840
 كان من ألممكن ان أنجوا

334
00:19:07,840 --> 00:19:12,810
.. لكن هنالك خوفاً مثل شيء لم اشعر به من قبل

335
00:19:12,810 --> 00:19:15,750
إنهُ يراودكِ

336
00:19:15,750 --> 00:19:18,780
 عندما تعلمين بأن هنالك شيء ما خاطئ

337
00:19:22,220 --> 00:19:25,630
 لأربعة اشهر
أنا لم أفعل شيئاً

338
00:19:25,630 --> 00:19:29,530
 إنا كنت مرعوبة جداً
من ما لم اعرفهُ

339
00:19:29,530 --> 00:19:33,200
 لقد كنت اشعر بالرعب لدرجة وكأنني كنت عاجزة

340
00:19:35,640 --> 00:19:37,800
 وكلما طال الوقت

341
00:19:37,810 --> 00:19:42,240
.. كلما شعرت بخوف أكثر لقد

342
00:19:42,240 --> 00:19:45,340
 أردت معرفة الحقيقة ، لكن ألخوف الشديد

343
00:19:45,350 --> 00:19:47,710
من معرفة ألاجابات

344
00:20:06,700 --> 00:20:08,830
إستمروا

345
00:20:11,310 --> 00:20:14,210
إجروا جميع الفحوصات التي تريدونها

346
00:20:21,550 --> 00:20:23,720
ما أنا على وشك أن أخبرك به

347
00:20:23,720 --> 00:20:26,550
 قد تجد صعوبة في تصديقهُ

348
00:20:26,550 --> 00:20:30,960
 (ارفن) ، أنا أعلم بأن (جين بريوت) هو صديقاً

349
00:20:30,960 --> 00:20:32,990
 نعم ، هو صديق

350
00:20:32,990 --> 00:20:35,600
 صديقاً لك 
لكن ليس للتحالف

351
00:20:40,630 --> 00:20:45,000
ألرجل ألاخر ألذي في ألصورة إنهُ صديقك (جين بريوت)

352
00:20:47,510 --> 00:20:51,780
ذلك يعني بأن (كاسنو) و (بريوت) يعرفون بعضهم

353
00:20:51,780 --> 00:20:53,910
لا يوجد شيء أكثر

354
00:20:56,920 --> 00:20:59,690
على أليسار هو حساب ألسمسرة

355
00:20:59,690 --> 00:21:02,020
بأسم زوجة (بريوت)

356
00:21:02,020 --> 00:21:04,490
 على أليمين ... هي ألشركة ألقابضة

357
00:21:04,490 --> 00:21:06,730
 ألتي يستخدمها (كاسينو) من أجل غسيل ألاموال

358
00:21:06,730 --> 00:21:08,860
 كما سترى ، تم أيداع 

359
00:21:08,860 --> 00:21:11,760
خمسة ودائع تزيد عن 45 مليون دولار 

360
00:21:11,770 --> 00:21:14,030
في حساب الوساطة ألمالية في الاشهر الثلاثة ألماضية

361
00:21:14,040 --> 00:21:18,340
 (أرفن) ، أنا لم أكن سأقوم بهذه ألرحلة 

362
00:21:18,340 --> 00:21:21,410
إن لم أكن أعتقد بأن (كاسينو) قد تسلل

363
00:21:21,410 --> 00:21:22,840
إلى ألتحالف

364
00:21:22,840 --> 00:21:26,880
 ولقد ضمن إن (بريوت) إلى جانبهُ

365
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
كلا

366
00:21:28,880 --> 00:21:31,880
لقد كنت في "تشيلي" مع هذا ألرجل تحت (اليندي)

367
00:21:31,890 --> 00:21:34,850
لقد قام بتعييني

368
00:21:34,860 --> 00:21:37,990
 نعم ، حسناً
من ألناحية ألاخرى

369
00:21:37,990 --> 00:21:40,830
 دائماً كان (بريوت) يبدو وكأنهُ رجل جيد

370
00:21:40,830 --> 00:21:43,300
وقد قام بخدمة التحالف بشكل جيد

371
00:21:43,300 --> 00:21:45,000
... لذا ربما ينبغي علينا 

372
00:21:45,000 --> 00:21:47,330
أن نغامر

373
00:21:47,340 --> 00:21:48,600
لا نفعل شيئاً

374
00:21:48,600 --> 00:21:51,900
فقط نقوم بذلك ونرى ما ألذي سيحدث

375
00:21:51,910 --> 00:21:54,710
إذا سار هذا ألتصويت بشكل خاطئ 

376
00:21:54,710 --> 00:21:57,940
لأنهُ قد تم شراء صوت أحد أعضائنا

377
00:21:57,950 --> 00:22:00,680
ذلك سوف يعني نهاية ألتحالف

378
00:22:00,680 --> 00:22:05,650
 لكن (بريوت) كما تعلم 
هو رجل مشهور وحذر

379
00:22:05,650 --> 00:22:07,620
يجب أن يتم تنفيذ ألضربة 

380
00:22:07,620 --> 00:22:09,320
من قبل شخص ما لديه إذن الدخول

381
00:22:09,320 --> 00:22:11,890
... شخص ما سيوافق (بريوت) على مقابلتهُ لوحدهُ

382
00:22:11,890 --> 00:22:13,660
صديق

383
00:22:13,660 --> 00:22:16,700
إن حصلت إلاصابة

384
00:22:16,700 --> 00:22:18,000
نعم

385
00:22:20,000 --> 00:22:21,700
كلا

386
00:22:21,700 --> 00:22:23,740
كلا

387
00:22:23,740 --> 00:22:25,770
 كلا ، لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً

388
00:22:25,770 --> 00:22:27,870
 هنالك تفسير أخر لهذه ألمعلومات 

389
00:22:27,880 --> 00:22:31,110
 لذا أنا أقدر قدومك كل هذه ألمسافة إلى هنا

390
00:22:31,110 --> 00:22:33,910
...مع هذه ألمعلومات ، لكن 

391
00:22:37,750 --> 00:22:41,120
 لا يُمكنني أن أصدق بأن (جين بريوت) هو خائن

392
00:22:41,120 --> 00:22:43,490
نعم

393
00:22:43,490 --> 00:22:46,860
لا أحد يأمل بأنك على حق أكثر مني 

394
00:22:52,370 --> 00:22:54,630
أود أن أرحب رسمياً في لوس انجلوس 

395
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
 بأصدقائنا من واشنطن

396
00:22:56,440 --> 00:22:59,810
 أنا دائماً لدي جاذبية للعمل مع قسم ألبحوث ألخاصة

397
00:22:59,810 --> 00:23:02,710
وعلى ألرغم ، إن ألتعاون بين الوكالات 

398
00:23:02,710 --> 00:23:05,440
يُعتبر مشكلة سيئة ألسمعة 

399
00:23:05,450 --> 00:23:08,610
أنا لا أتوقع أي صعوبة أثناء عملكم هنا 

400
00:23:08,620 --> 00:23:10,780
في مكاتبنا 

401
00:23:10,790 --> 00:23:12,790
انا أتكلم بالنيابة عن ألذين معي

402
00:23:12,790 --> 00:23:14,620
 عندما أقول كم نقدر مساعدتكم 

403
00:23:14,620 --> 00:23:16,020
في هذه ألمسألة

404
00:23:16,020 --> 00:23:17,690
ذلك يُقال

405
00:23:17,690 --> 00:23:20,160
دعني أدفع لك مقابل أحترامكم لنا للوصول لتلك النقطة 

406
00:23:20,160 --> 00:23:22,160
 حتى ألان ، طلبنا للملفات 

407
00:23:22,160 --> 00:23:24,660
ألتي أكثر شمولاً من هذه 

408
00:23:24,670 --> 00:23:26,730
لم يتم تحويلها 

409
00:23:26,730 --> 00:23:30,400
تلك الطلبات يا أنسة (ايفانز)
تم تحويلها 

410
00:23:30,410 --> 00:23:32,670
 ألتعليمات لا تنص على ألتقدير

411
00:23:32,670 --> 00:23:34,970
 أنا ليس لدي مانع بقدومكم إلى هنا وألعمل معنا

412
00:23:34,980 --> 00:23:37,080
...لكن -
لنكُن واضحين -

413
00:23:37,080 --> 00:23:39,780
أنت لا تعمل معنا
أنت تعمل لدينا 

414
00:23:39,780 --> 00:23:41,750
...لنفترض إنكِ ألمسؤولة

415
00:23:41,750 --> 00:23:43,480
.. لدينا نظام  -
...ألتعليمات تحدد  -

416
00:23:43,480 --> 00:23:45,820
هذا مكتبي 

417
00:23:45,820 --> 00:23:48,720
نعم ، التعليمات تمنحكِ ألسلطة 

418
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
لأخذها للحجز ألقضائي

419
00:23:50,930 --> 00:23:52,990
...لكن (سيدني بريستو) في وضع جيد 

420
00:23:55,100 --> 00:24:00,070
وقد زودت ألوكالة بمعلومات إستخباراتية ذات قيمة

421
00:24:00,070 --> 00:24:03,070
ألان ، أنا أفهم إن هذه النبوءة المزعومة مثيرة للأهتمام

422
00:24:03,070 --> 00:24:06,670
وهذه ألاوقات تتطلب مِنا أن نكون يقظين 

423
00:24:06,670 --> 00:24:09,540
من أجل التهديدات المتوقعة ضد أمننا ألقومي

424
00:24:09,540 --> 00:24:12,450
لكن دعونا نأخذ خطوة إلى ألوراء للحظة 

425
00:24:12,450 --> 00:24:15,580
 هذا نص منذ 500 عام

426
00:24:15,580 --> 00:24:18,680
 وبالاعتماد على هذا ألنص
نحن نُعامل ألعميلة (بريستو)

427
00:24:18,690 --> 00:24:20,590
مثل فأر إختبارات 

428
00:24:20,590 --> 00:24:24,660
.. ألان ، أنا أؤمن بما يجب ألقيام بهِ وإن الجميع يختلف معي

429
00:24:24,660 --> 00:24:26,690
لكن ما نقوم بهِ

430
00:24:26,690 --> 00:24:29,700
الطريقة ألتي نقوم بفعل ذلك ، سخيفة

431
00:24:35,570 --> 00:24:38,570
 نحن علينا التحقيق ، نعم
لكن ليس أن نقوم بالاضطهاد

432
00:24:41,910 --> 00:24:43,080
إسمحوا لي

433
00:24:43,080 --> 00:24:45,140
أنا أفهم إن ألمعارضة في ألوقت ألحالي

434
00:24:45,150 --> 00:24:46,950
 قد لا تكون أفضل خطوة لمسار مهنتي

435
00:24:46,950 --> 00:24:49,110
لكن يجب ان أقول شيء ما

436
00:24:49,120 --> 00:24:52,850
أنا (ستيفن هالادكي)
 يا سيدتي من قسم الموارد الداخلية

437
00:24:52,850 --> 00:24:55,690
 منذ أشهر ، أنا كنت قلقاً بشأن (بريستو)

438
00:24:55,690 --> 00:24:58,960
 في ألبداية ، قلقي كان ببساطة إن مُساعدها (مايكل فوغان)

439
00:24:58,960 --> 00:25:01,990
كان مغرماً عاطفياً ، وما زلت أظن ذلك

440
00:25:02,000 --> 00:25:04,900
لكن بعدها بدأت أقلق بشأن (بريستو) 

441
00:25:04,900 --> 00:25:07,000
 بالنظر إلى ملفها 
هنالك إختلافات

442
00:25:07,000 --> 00:25:08,700
 هنالك بعض ألاسئلة ألمُهمة

443
00:25:08,700 --> 00:25:11,740
على سبيل إلمثال ،  إن (بريستو) إلتقت بتابع (رامبالدي)

444
00:25:11,740 --> 00:25:13,270
"على ساحل "أمالفي

445
00:25:13,270 --> 00:25:15,640
 في نفس وقت ألتنبؤ بموتهُ تماماً

446
00:25:15,640 --> 00:25:19,680
 ألان ، بعد قراءة ما قد كتبهُ (رامبالدي)

447
00:25:19,680 --> 00:25:21,150
بشأن (بريستو)

448
00:25:21,150 --> 00:25:23,220
عفواً ، لكن أنا أشعر بالخوف

449
00:25:23,220 --> 00:25:26,220
(هالادكي) ، أنت تفترض بأن نبوءة (رامبالدي)

450
00:25:26,220 --> 00:25:28,750
إنها دقيقة وهو كان يُشير لـ(بريستو)

451
00:25:28,760 --> 00:25:31,020
 في ألمقام ألاول -
 سيدي ، دعنا نقول بأن (رامبالدي) كان مُخطئاً -

452
00:25:31,030 --> 00:25:32,220
أو إنهُ كان مُحقاً

453
00:25:32,230 --> 00:25:34,590
ولم تكن (بريستو) من يتحدث عنها 

454
00:25:34,600 --> 00:25:36,560
رائع ، ولكن لهذا ألسبب نحن نختبرها 

455
00:25:36,560 --> 00:25:38,300
لمعرفة إن كان لديها الحالات الجسدية الشاذة 

456
00:25:38,300 --> 00:25:40,100
ألتي قد ذكرها (رامبالدي) في نبوئتهُ

457
00:25:40,100 --> 00:25:43,140
 إنهُ مثل "666" يا رفاق 
ألتي ترونها مكتوبة على فروة رأس الطفل

458
00:25:43,140 --> 00:25:45,000
تعلمون إن هنالك بعض ألمشاكل في ألمنزل

459
00:25:52,010 --> 00:25:53,310
شكراً على مجيئك 

460
00:25:53,310 --> 00:25:55,550
هل أنتِ بخير؟
لقد سمعت بشأن الاختبار

461
00:25:55,550 --> 00:25:57,650
هذه ألنبوءة ... هل تعلم أي شيء بشأنها

462
00:25:57,650 --> 00:25:59,080
ماذا تقول؟

463
00:25:59,090 --> 00:26:01,990
 كلا ، لكن قسم البحوث الخاصة كانوا قريبين من الهلع 

464
00:26:01,990 --> 00:26:04,120
 عندما حصلوا على نصفها من غير شيفرة

465
00:26:04,130 --> 00:26:05,790
لقد توصلوا لحل بقيتها هذا ألصباح

466
00:26:05,790 --> 00:26:07,930
هذا ما أردت أن أسألهُ
هم بحاجة إلى رمز 

467
00:26:07,930 --> 00:26:09,930
هل لديهم الرمز الصحيح؟

468
00:26:09,930 --> 00:26:12,670
لقد قضى قسم البحوث الخاصة أعوام في محاولىة فك عمل (رامبالدي)

469
00:26:12,670 --> 00:26:15,870
ألمفتاح ألذي يستخدمونهُ
هو ألذي يقومون بهندستهُ عكسياً

470
00:26:15,870 --> 00:26:19,740
 إن أخطأ قسم ألبحوث ألخاصة بقراءة ذلك ألنص 

471
00:26:19,740 --> 00:26:22,580
 سوف يأخذوني إلى ألحجز

472
00:26:22,580 --> 00:26:24,810
    وذلك سوف يكشف غطاء التخفي الخاص بي أمام مع (س د -6)

473
00:26:26,880 --> 00:26:29,010
وعلى ألارجح غطائك

474
00:26:29,020 --> 00:26:32,650
 أنتِ تريدين رمز (رامبالدي) ألاصلي

475
00:26:32,650 --> 00:26:34,790
إن كان موجوداً

476
00:26:34,790 --> 00:26:36,890
إنهُ كذلك

477
00:26:36,890 --> 00:26:38,720
 لكن ألوكالة لن تذهب من أجلهُ

478
00:26:38,730 --> 00:26:39,860
لأسباب سياسية

479
00:26:39,860 --> 00:26:42,930
 أبي ، ما معنى ذلك؟

480
00:26:42,930 --> 00:26:45,700
 إن ألرمز موجود في الفاتيكان

481
00:26:47,830 --> 00:26:49,940
فكر بمعنى ذلك بالنسبة لـ(سيدني)

482
00:26:49,940 --> 00:26:52,300
. أنا أفهم ذلك -
عندها ألا تفعل شيئاً لا ينبغي أن يكون خياراً -

483
00:26:52,310 --> 00:26:54,170
 أنت تطلب مني ألموافقة على عملية 

484
00:26:54,180 --> 00:26:55,940
 تجري عمداً ضد عمل قسم البحوث ألخاصة 

485
00:26:55,940 --> 00:26:57,280
عندها قُم بتصنيفها على إنها إستطلاع

486
00:26:57,280 --> 00:26:58,810
 إن "لانغلي" لن يوافقوا على ذلك 

487
00:26:58,810 --> 00:27:01,050
 إن قسم البحوث الخاصة يتصرفون بشكل مبالغ به وغير مسؤول

488
00:27:01,050 --> 00:27:03,320
 شيء واحد عليك ألا تقوم به هو مهاجمة قسم البحوث الخاصة 

489
00:27:03,320 --> 00:27:05,780
هؤلاء ألاوغاد لقد استولوا على هذا ألمكتب 

490
00:27:05,790 --> 00:27:07,350
 إذن هذه هي ألفرصة لنثبت بأنهم مخطئين

491
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
إن "لانغلي" يراقبوننا عن قُرب -
(بين) -

492
00:27:09,360 --> 00:27:11,060
 إنها عملية تقديرية 

493
00:27:11,060 --> 00:27:13,090
أنت تُجادل ألدلالات معي

494
00:27:13,090 --> 00:27:15,090
إن لم تكن إبنتي 

495
00:27:15,630 --> 00:27:17,300
يا (بين)

496
00:27:17,300 --> 00:27:19,800
 أنا على ألارجح لم أكن سأبذل جهدي من أجل هذا

497
00:27:19,800 --> 00:27:22,970
 أنا أفهم بأن هذه النبوءة هي منفذ مميز

498
00:27:22,970 --> 00:27:26,110
 لكن من يحوزون عليها ربما قد يسيئون قرائة ذلك ألنص

499
00:27:26,110 --> 00:27:29,810
 أنا سأذهب بنفسي ، لكن (سلون) قد ذهب إلى لندن 

500
00:27:29,810 --> 00:27:32,780
وأنا أشرف على ألعمليات في (س د -6)
عندما يكون غير موجود

501
00:27:32,780 --> 00:27:35,910
 لا يُمكنني أن أخبرك كم تُعتبر هذه فرصة

502
00:27:35,920 --> 00:27:38,380
لذا يا (بين)

503
00:27:38,390 --> 00:27:41,690
أنا بحاجة إلى مساعدتك في هذا ألموضوع 

504
00:28:18,330 --> 00:28:20,030
مرحباً؟

505
00:28:20,030 --> 00:28:21,460
(أدوارد) 
معك (أرفن)

506
00:28:21,460 --> 00:28:23,700
هل من جديد؟

507
00:28:23,700 --> 00:28:26,200
لا يُمكننا ألمجازفة بـ(بريوت)

508
00:28:26,200 --> 00:28:29,700
أرجوك لا تتكلم بشأن هذا مع أي أحد

509
00:28:29,700 --> 00:28:31,840
لا تنشر معلوماتك

510
00:28:31,840 --> 00:28:33,940
حسناً

511
00:28:33,940 --> 00:28:38,010
 لقد قررت أن أهتم بمشاكلنا بنفسي

512
00:28:38,010 --> 00:28:40,010
أنا أفهم 

513
00:28:49,990 --> 00:28:51,820
أنتِ ستقومين بأقتحام الفاتيكان؟

514
00:28:51,830 --> 00:28:53,260
أخر شيء سأفعلهُ

515
00:28:53,260 --> 00:28:55,230
 بينما ينتظر قسم البحوث الخاصة نتائج الاختبار ليثبتوا 

516
00:28:55,230 --> 00:28:56,860
بأنني مذنبة في شيء أنا لا أفهمهُ حتى 

517
00:28:56,860 --> 00:28:58,160
هو الجلوس وعدم ألقيام بشيء -
لكن ألفاتيكان؟ -

518
00:28:58,170 --> 00:29:00,170
ألسجلات ألسرية 
كل ما أملكهُ هو

519
00:29:00,170 --> 00:29:01,900
رقم عملية الجرد 
هم لا يعرفون الشكل 

520
00:29:01,900 --> 00:29:03,740
ألموجود في ألشيفرة 
وهو (رامبالدي) 

521
00:29:03,740 --> 00:29:06,070
من ألممكن أن يكون أي شيء

522
00:29:06,070 --> 00:29:08,870
لقد إتصلت بك لأنني بحاجة إلى شريك في هذه ألعملية

523
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
شخص ما يُمكنني الوثوق به 

524
00:29:10,880 --> 00:29:13,210
... نحن يجب أن نذهب في الرحلة بشكل منفصل وبشكل متخفي

525
00:29:13,210 --> 00:29:15,750
مطارين مختلفين في أيطاليا

526
00:29:15,750 --> 00:29:17,220
 نلتقي في روما -
يجب أن نغادر هذه الليلة -

527
00:29:20,420 --> 00:29:22,320
هل أنت موافق؟

528
00:29:27,290 --> 00:29:29,430
نعم

529
00:29:29,430 --> 00:29:31,500
سوف أقتحم الفاتيكان معكِ

530
00:29:38,170 --> 00:29:40,770
هل كنتِ تعرفين بأن والديه قد أطلقوا عليه إسمهُ تيمناً بشريحة لحم؟

531
00:29:40,780 --> 00:29:43,280
 (كوبي) .. لقد قرأوها في قائمة طعام ياباني

532
00:29:43,280 --> 00:29:44,980
كلا ، لم أكن أعرف ذلك

533
00:29:44,980 --> 00:29:46,480
... هو شخص مثالي بالنسبة لشخص مثلي

534
00:29:46,480 --> 00:29:48,510
 يلعب ألكرة 
وقد تمت تسميتهُ عن طريق طبق طعام 

535
00:29:48,520 --> 00:29:50,850
أتعلمون 

536
00:29:50,850 --> 00:29:53,390
 ماذا سيكون ممتازاً بشأن ألانصراف هذه الليلة هو إننا 

537
00:29:53,390 --> 00:29:55,290
 سوف نرى المباراة مباشرة

538
00:29:55,290 --> 00:29:57,060
 أنا لن أفعل ذلك بشكل غير مكتمل -
إنها قلقة -

539
00:29:57,060 --> 00:29:58,790
هل تعتقد؟

540
00:29:58,790 --> 00:30:02,330
إذن ، هل تحقق ذلك ألشيء .. ألحلم؟

541
00:30:02,330 --> 00:30:04,230
ألنبوءة

542
00:30:04,230 --> 00:30:06,800
ليس بعد

543
00:30:06,800 --> 00:30:09,300
 أنا علي ألذهاب
علي أللحاق بطائرتي 

544
00:30:09,300 --> 00:30:11,200
أتمنى لكم وقتاً لطيفاً في ألمباراة

545
00:30:11,210 --> 00:30:12,570
وسأراكم يا رفاق عندما أعود 

546
00:30:12,570 --> 00:30:14,310
أين يأخذكِ عالم الخدمات المصرفية

547
00:30:14,310 --> 00:30:16,480
ألدولية هذه ألمرة؟

548
00:30:17,910 --> 00:30:18,880
إلى بوسطن

549
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
"روما"

550
00:31:14,600 --> 00:31:17,340
 إذن ، أنا كنت أعتقد بأننا في روما

551
00:31:17,340 --> 00:31:20,340
وألتي هي نفس مدينة تراتوريا دي ناردي

552
00:31:20,340 --> 00:31:22,070
ما هذا؟

553
00:31:22,080 --> 00:31:24,180
حسناً ، إنهُ أكثر مطعم مفضل لدي

554
00:31:24,180 --> 00:31:25,180
حقاً؟

555
00:31:25,180 --> 00:31:26,250
نعم 

556
00:31:39,290 --> 00:31:41,290
 إذن ، لماذا ترتوريا دي ناردي هو جيد جداً؟

557
00:31:41,300 --> 00:31:43,260
حسناً ، إنهُ جيد إن كنتِ تُحبين ألطعام 

558
00:31:43,260 --> 00:31:45,360
 مهلاً ، هل كنت تعلم بأن (كوبي براينت)
قد تم تسميتهُ على أسم شريحة لحم؟

559
00:31:45,370 --> 00:31:46,900
نعم ، في ألواقع كنت أعلم

560
00:31:46,900 --> 00:31:49,200
 أنتِ قلتِ إن الانفجار سوف يُطلق ألانذار 

561
00:31:49,200 --> 00:31:50,570
 وألذي يتأخر لمدة 15 ثانية

562
00:31:50,570 --> 00:31:52,600
 وأنتِ قلتِ بأمكانكِ أن تُبطليه 

563
00:31:52,610 --> 00:31:54,410
 في أقل من 20 ثانية
إلى أي مدى أقل من 20 ثانية؟

564
00:31:54,410 --> 00:31:56,240
انا أعمل بشكل أفضل تحت ألضغط

565
00:32:01,210 --> 00:32:03,350
 إذن ، أنا كنت أفكر ربما في وقت لاحق هذه ألليلة

566
00:32:03,350 --> 00:32:06,450
 عندما نحصل على الرمز
ربما يُمكننا التحقق منهُ

567
00:32:06,450 --> 00:32:08,350
ماذا ، ألمطعم؟

568
00:32:08,360 --> 00:32:10,360
إنهُ ممتاز تقريباً لعدم ألذهاب إليه 

569
00:32:10,360 --> 00:32:12,620
ما لم يكتشفوا (س د -6) أمرنا
ويقوموا بقتلنا

570
00:32:12,630 --> 00:32:15,030
 حسناً ، الطعام جيد جداً
إنهُ تقريباً يستحق المجازفة

571
00:32:24,340 --> 00:32:26,340
حسناً ، إنهُ جاهز

572
00:32:26,340 --> 00:32:28,270
هيا بنا

573
00:32:31,180 --> 00:32:33,280
هل أنت مستعد؟

574
00:33:17,390 --> 00:33:19,590
 هذا هو (بوب الكسندر) السادس

575
00:33:19,590 --> 00:33:21,260
لقد كان (رامبالدي)
كبير مهندسيه 

576
00:33:21,260 --> 00:33:23,100
لدى (رامبالدي) عادة لأخفاء عملهُ الحقيقي

577
00:33:23,100 --> 00:33:24,430
في الاشياء العادية 

578
00:33:24,430 --> 00:33:26,230
ألرمز مخبئ في هذه أللوحة

579
00:33:26,230 --> 00:33:28,230
نحن ليس لدينا ألوقت
سوف نأخذها معنا

580
00:33:28,240 --> 00:33:29,670
إنتظر لحظة 

581
00:33:29,670 --> 00:33:31,740
أعطني ألمصباح 

582
00:33:35,380 --> 00:33:39,110
مع بداية ألحرف الحادي عشر

583
00:33:39,110 --> 00:33:40,550
 ثلاثة صفوف من 16

584
00:33:40,550 --> 00:33:42,210
..على طول ألمحور "س" وهنالك واحد أخر

585
00:33:42,220 --> 00:33:43,680
 هذا هو 
هذا هو مفتاح الشيفرة

586
00:33:43,680 --> 00:33:46,720
حسناً
حصلت عليه

587
00:34:07,240 --> 00:34:09,810
 لقد كان يطلب الدعم

588
00:34:09,810 --> 00:34:12,780
يجب أن نتحرك

589
00:34:14,780 --> 00:34:16,780
"لوس أنجلوس"

590
00:34:20,050 --> 00:34:22,720
 أنا أعرف إن (بول) كان هنا
هل هو معنا؟

591
00:34:24,460 --> 00:34:26,320
أين هي (سيدني) بحق ألجحيم؟

592
00:34:26,330 --> 00:34:29,290
انا أعتقد إنها في ألجامعة 

593
00:34:31,800 --> 00:34:34,670
 لقد وصلنا خبراً للتو من (كلاينهوف) في ميونخ 

594
00:34:34,670 --> 00:34:37,470
 إن هنالك ورقة مزيفة في مخطوطة (رامبالدي)

595
00:34:37,470 --> 00:34:39,240
مزيفة؟

596
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
 هذا صحيح ، الصفحة 47 لا يوجد شيء عليها

597
00:34:40,640 --> 00:34:42,440
لقد أجرينا الاختبار عليها 

598
00:34:42,440 --> 00:34:44,440
إنها لا تُطابق الصفحات ألاخرى 

599
00:34:44,450 --> 00:34:45,840
ألتي في ألمخطوطة

600
00:34:45,850 --> 00:34:47,810
 ألان ، الرقم 47 كان لهُ أهمية خاصة 

601
00:34:47,820 --> 00:34:49,580
بالنسبة لـ(رامبالدي)

602
00:34:49,580 --> 00:34:52,350
 في كل كتاباتهُ 
الصفحة رقم 47 تحتوي على معلومات حساسة

603
00:34:52,350 --> 00:34:54,450
وأنا أريد أن أعرف لماذا نحن لا نملك تلك الصفحة

604
00:34:54,460 --> 00:34:56,660
سوف أخبر (سيدني) عندما تأتي 

605
00:34:56,660 --> 00:35:00,090
إن واجباتها الدراسية هي عائق يا (جاك)

606
00:35:00,090 --> 00:35:03,530
إنها على دراية برأيك

607
00:35:03,530 --> 00:35:06,600
إن تعليمها هو مهم بالنسبة لها

608
00:35:06,600 --> 00:35:08,800
إن إبنتك بحاجة لأعادة ألنظر في أولوياتها

609
00:35:10,700 --> 00:35:13,670
أنت تذهب إلى لندن قبل يوم من ألموعد ألمتوقع 

610
00:35:13,670 --> 00:35:16,210
 أنا أعتقد بأن لدينا تصويتات مهمة

611
00:35:16,210 --> 00:35:18,210
عندما أعود ، التحالف 

612
00:35:18,210 --> 00:35:21,250
سوف يكون في حرب رسمياً مع (كاسينو)

613
00:35:21,250 --> 00:35:24,380
 انا أريدك أن تتابع مع (كلاينهوف) في غيابي

614
00:35:24,380 --> 00:35:26,820
انا أريد أن أعرف ما ألذي حدث مع تلك الصفحة

615
00:35:26,820 --> 00:35:28,720
إتفقنا

616
00:35:28,720 --> 00:35:31,190
أخبر (سيدني) بأننا يجب أن نتكلم

617
00:36:05,320 --> 00:36:08,530
صديقي

618
00:36:08,530 --> 00:36:11,300
كيف حالك يا صديقي؟

619
00:36:11,300 --> 00:36:12,730
جيد جداً

620
00:36:16,670 --> 00:36:20,270
أنظر إلينا يا (جين) .. عجوزين 

621
00:36:20,270 --> 00:36:22,610
أنا أشعر إنني أصغر سناً ألان 

622
00:36:22,610 --> 00:36:25,310
مما شعرت به عندما شعرت به عندما كان عمري 18 عاماً

623
00:36:25,310 --> 00:36:28,280
مع ألتقدم بالعمر أنا أصبح مرتاح أكثر

624
00:36:28,280 --> 00:36:31,780
إسمع يا (جين)
انا أردت أن اعتذر إليك 

625
00:36:31,790 --> 00:36:34,790
 لأنني طلبت منك أن تُبقي هذا سرياً جداً

626
00:36:34,790 --> 00:36:38,360
ولكن هذا ألعمل الذي سوف نناقشهُ

627
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
إنهُ حساس جداً

628
00:36:40,360 --> 00:36:41,760
نعم ، نعم

629
00:36:41,760 --> 00:36:44,860
 أنظر ، بينما أنا مأسور

630
00:36:44,870 --> 00:36:48,370
 الان أنا مُهتم اكثر 

631
00:36:48,370 --> 00:36:50,470
بحفيدي ألجديد

632
00:36:50,470 --> 00:36:53,540
 ثمانية أرطال ، تسعة أونصات

633
00:36:53,540 --> 00:36:55,310
إنهُ كبير

634
00:36:55,310 --> 00:36:58,210
 لقد ورث ذقني

635
00:36:58,210 --> 00:37:00,910
 لكن شكلهُ أفضل مني

636
00:37:00,910 --> 00:37:03,950
أنا أعشقهُ

637
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
ما ألامر؟

638
00:37:35,730 --> 00:37:37,730
"لندن"

639
00:37:45,730 --> 00:37:48,830
 كما تعلم ، نحن لدينا مأساة أخرى

640
00:37:48,830 --> 00:37:50,900
في ما هو بالفعل وقتاً عصيباً

641
00:37:50,900 --> 00:37:52,530
أود أن أبدأ

642
00:37:52,530 --> 00:37:54,870
عن طريق ألصمت لمدة دقيقة 

643
00:37:54,870 --> 00:37:56,740
 من أجل صديقنا وزميلنا (جين بريوت)

644
00:38:04,280 --> 00:38:06,980
لقد إجتمعنا هذا أليوم لأتخاذ قرار

645
00:38:06,980 --> 00:38:10,580
 إن (الكسندر كاسينو) هو عدو لنا

646
00:38:10,580 --> 00:38:13,990
..هو وعناصرهُ يشكلون قوة قوية

647
00:38:13,990 --> 00:38:15,950
عدوانية ووحشية

648
00:38:15,960 --> 00:38:17,560
لكننا نجحنا في ألتعايش

649
00:38:17,560 --> 00:38:19,590
مع معارضينا لأعوام

650
00:38:19,590 --> 00:38:22,890
لذا ألقرار واضح

651
00:38:22,900 --> 00:38:25,760
أما أن نختار ألرد بقوة 

652
00:38:25,770 --> 00:38:28,570
ونتقاسم عبء التكلفة بالتساوي 

653
00:38:28,570 --> 00:38:30,700
القوة العاملة والمعدات

654
00:38:30,700 --> 00:38:33,310
أو أن نختار السعي للحصول على إنفراج دبلوماسي

655
00:38:35,570 --> 00:38:39,380
 لذا ، دعونا نصوت ألان

656
00:38:47,490 --> 00:38:49,790
ستة أصوات مُقابل خمسة

657
00:38:49,790 --> 00:38:51,960
 لقد عقدنا ألعزم على رفض الرد العدواني

658
00:38:51,960 --> 00:38:54,760
ألان سوف نسعى خلال ألمسار الدبلوماسي

659
00:38:54,760 --> 00:38:57,960
لجهات الاتصال مع ألسيد (خاسناو)

660
00:38:57,960 --> 00:39:00,970
بمجرد إجراء هذه ألاتصالات 

661
00:39:00,970 --> 00:39:03,640
 نحن سوف ندخل في حوار معهُ

662
00:39:03,640 --> 00:39:06,810
وأود أن أقول يجب علينا أن نتأمل إن كل شيء سيجري كما نريد

663
00:39:11,680 --> 00:39:13,950
 لم يكن (بريوت) من من يتلقى المال من (خاسناو) ، أليس كذلك؟

664
00:39:13,950 --> 00:39:15,810
لقد كنت أنت 

665
00:39:15,820 --> 00:39:18,720
 لقد تلاعبت بالصور
تلاعبت بتلك الحسابات

666
00:39:18,720 --> 00:39:20,650
(أرفن)

667
00:39:20,650 --> 00:39:22,990
أنت حزين
لقد فقدت صديقاً

668
00:39:22,990 --> 00:39:24,660
 محادثات لم نسجلها أبداً

669
00:39:24,660 --> 00:39:26,660
 لقد تكلمنا على خطوط هاتفية سرية

670
00:39:26,660 --> 00:39:29,430
 لقد تأكدت بأن ألتقي بـ(بريوت) سراً

671
00:39:29,430 --> 00:39:31,530
لقد أستغللتني

672
00:39:31,530 --> 00:39:35,100
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

673
00:39:36,800 --> 00:39:39,140
سأرد ألجميل 

674
00:39:43,740 --> 00:39:46,710
تحياتي لـ(أيميلي)

675
00:40:10,710 --> 00:40:12,710
"لوس أنجلوس"

676
00:40:24,580 --> 00:40:25,680
كيف كانت رحلتكِ؟

677
00:40:25,690 --> 00:40:27,020
لقد كانت جيدة 

678
00:40:27,020 --> 00:40:28,790
هل أرسلت ألصور؟

679
00:40:28,790 --> 00:40:30,520
 نعم ، وخلال عدة ساعات 

680
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
 نحن سوف نعلم بالضبط ما كتبهُ (رامبالدي) بالضبط ... الحقيقة

681
00:40:32,130 --> 00:40:34,190
وهذا هو ألدفاع ألوحيد ألذي تحتاجين إليه

682
00:40:34,190 --> 00:40:35,990
أعلم

683
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
ولقد وافقوا على الانتظار لفك الشيفرة 

684
00:40:37,800 --> 00:40:40,130
قبل أن يتخذوا أي إجراء

685
00:40:40,130 --> 00:40:41,900
 لذا لمَ لا تذهبين إلى ألمنزل وتسترخين؟

686
00:40:41,900 --> 00:40:44,070
هذا ألجنون إنتهى تقريباً

687
00:40:44,070 --> 00:40:46,740
 ألمرة ألقادمة ألتي نذهب بها إلى روما

688
00:40:46,740 --> 00:40:48,140
"تيتوريا دي ناردي"

689
00:40:50,210 --> 00:40:51,980
أود ذلك

690
00:41:07,560 --> 00:41:09,560
(سيد) أنا و(ويل) ذهبنا إلى حانة "زيبو" يجب أن تأتي
من دون أعذار

691
00:41:31,850 --> 00:41:33,720
مرحباً

692
00:41:33,720 --> 00:41:35,790
مرحباً -
حسناً -

693
00:41:35,790 --> 00:41:37,590
مرحباً

694
00:41:37,590 --> 00:41:38,890
كيف كانت رحلتكِ؟

695
00:41:38,890 --> 00:41:40,590
لقد كانت رائعة

696
00:41:40,590 --> 00:41:43,530
 مهلاً ، كيف كان ألامر مع (كوبي) في تلك الليلة

697
00:41:43,530 --> 00:41:45,230
 لقد كان (كوبي) يتجاهلني عن قصد ، ألا تعتقد ذلك؟

698
00:41:45,230 --> 00:41:48,100
 أنا لن أكون جزءاً من أوهامكِ ، حسناً؟

699
00:41:48,100 --> 00:41:50,240
 لقد أحبني (كوبي) جداً
لقد أحبني

700
00:42:01,250 --> 00:42:03,750
أنا أحب هذه ألاغنية 

701
00:42:23,940 --> 00:42:25,300
 أتعلمون أمراً؟
لقد تذكرت للتو 

702
00:42:25,310 --> 00:42:27,040
" لدي مكالمة هاتفية يجب أن أجريها إلى "هونغ كونغ

703
00:42:27,040 --> 00:42:29,240
 لقد نسيت تماماً
سيستغرق الامر بعض ألوقت

704
00:42:29,240 --> 00:42:31,140
 نحن يجب أن نذهب إلى متجر البقالة 
سوف ننتظركِ

705
00:42:31,140 --> 00:42:32,940
 كلا ، كلا ، كلا
إذهبوا يا رفاق

706
00:42:32,950 --> 00:42:34,280
سوف الحق بكم

707
00:42:34,280 --> 00:42:35,980
 نعم ، لكن يجب أن تأتي

708
00:42:35,980 --> 00:42:37,650
 لأنها تقودني إلى ألجنون 

709
00:42:37,650 --> 00:42:38,780
أخرس -
أنا جاد -

710
00:42:38,790 --> 00:42:40,080
حسناً

711
00:43:00,670 --> 00:43:02,170
(فوغان)

712
00:43:02,180 --> 00:43:04,610
(سيدني) ، إسمعي 

713
00:43:04,610 --> 00:43:06,640
وفقاً لتوجيهات ألامن القومي رقم 81أ

714
00:43:06,650 --> 00:43:09,080
 أنتِ ألان في عهدة الحكومة ألفيدرالية

715
00:43:09,080 --> 00:43:11,650
ما ألذي يجري بحق ألجحيم؟

716
00:43:11,650 --> 00:43:13,350
 أنا اعدكِ
بأننا سوف نجد حلاً لذلك

717
00:43:13,350 --> 00:43:15,250
 ماذا عن مفتاح الشيفرة ألذي وجدناه؟
ما ألذي حدث؟

718
00:43:15,260 --> 00:43:17,260
 إن وكالة ألاستخبارات ألمركزية لديها نفس المفتاح

719
00:43:17,260 --> 00:43:19,690
 لقد إخترقوا شيفرة (رامبالدي) بشكل صحيح 

720
00:43:19,690 --> 00:43:21,690
ماذا؟

721
00:43:21,700 --> 00:43:24,130
 ألفحوصات ألطبية ألتي اجريتها 
إنها تبدو مطابقة 

722
00:43:24,130 --> 00:43:26,300
...للشذوذ الجسدية ألثلاثة ألتي قد ذكرها (رامبالدي)

723
00:43:26,300 --> 00:43:28,330
تسلسل ألحمض ألنووي
مستويات الصفائح ألدموية 

724
00:43:28,340 --> 00:43:30,700
وحجم قلبكِ

725
00:43:30,700 --> 00:43:32,140
 أنتِ مطابقة لهذه ألمواصفات ألثلاثة

726
00:43:34,040 --> 00:43:36,140
إذن ما ألذي تقولهُ ألنبوءة؟

727
00:43:40,780 --> 00:43:44,180
 هذه ألمرأة سوف تملك علامات غير مرئية 

728
00:43:44,180 --> 00:43:46,180
 علامات بأنها سوف تكون ألشخص

729
00:43:46,190 --> 00:43:48,350
 ألذي سيحضر أعمالي

730
00:43:48,360 --> 00:43:51,790
 تربطهم مع ألغضب 

731
00:43:51,790 --> 00:43:54,860
 غضب حارق ، ما لم يتم منعهُ

732
00:43:54,860 --> 00:43:58,730
 بتكلفة فاحشة ، هذه ألمرأة سوف تجعل أعظم قوة

733
00:43:58,730 --> 00:44:00,400
إلى خراب مطلق

734
00:44:00,400 --> 00:44:02,400
جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

735
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
Translated By R@ghd@