﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:04,200
 إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
لقد تم تجنيدي قبل سبعة أعوام في شعبة سرية تابعة لوكالة ألاستخبارات المركزية

3
00:00:06,300 --> 00:00:10,540
 تدعى (س - 6)
لقد أقسمت بالسرية ألتامة

4
00:00:10,540 --> 00:00:13,040
 لكنني لم أتمكن من أخفاء ألامر عن خطيبي

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,280
وعندما أكتشف مدير (س د -6) ألامر

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,410
قام بقتلهُ

7
00:00:17,410 --> 00:00:19,050
...ذلك عندما أنا علمت ألحقيقة

8
00:00:19,050 --> 00:00:21,480
بأن (س د -6) ليست جزءاً من وكالة الاستخبارات المركزية

9
00:00:21,480 --> 00:00:23,650
لقد كنت أعمل لدى الاشخاص

10
00:00:23,650 --> 00:00:25,720
ألذين أعتقدت بأنني كنت أقاتلهم

11
00:00:25,720 --> 00:00:28,190
لذا أنا ذهبت للمكان الوحيد ألذي سيساعدني للنيل منهم

12
00:00:28,190 --> 00:00:29,720
ألان أنا عميلة مزدوجة لوكالة ألاستخبارات المركزية

13
00:00:29,730 --> 00:00:34,500
 حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:34,500 --> 00:00:37,130
 هنالك شخص أخر فقط يعلم حقيقة ما أقوم به

15
00:00:37,130 --> 00:00:39,770
... عميل مزدوج أخر داخل (س د -6)

16
00:00:39,770 --> 00:00:42,300
شخص ما بالكاد أنا أعرفهُ

17
00:00:42,300 --> 00:00:45,370
هو والدي

18
00:00:45,370 --> 00:00:47,040
 نحن ما زلنا لا نعلم من وراء

19
00:00:47,040 --> 00:00:48,440
الاعتداء على (س د -6) في الاسبوع ألماضي

20
00:00:48,440 --> 00:00:50,510
معرفة تلك المعلومات والحصول

21
00:00:50,510 --> 00:00:52,710
 ومعرفة هوية الرجل إنها من أهم أولوياتنا

22
00:00:52,720 --> 00:00:54,210
 الاجتماع مع (ك-دايركترايت)

23
00:00:54,220 --> 00:00:56,750
 لقد تم ترتيبهُ ليحدث في موسكو

24
00:00:56,750 --> 00:00:58,090
أنتم ستراقبون ذلك الاجتماع

25
00:00:58,090 --> 00:00:59,690
 من خارج ألمبنى

26
00:00:59,690 --> 00:01:01,620
 لقد بدأنا

27
00:01:01,620 --> 00:01:04,120
إنهم يتوجهون إلى ألمبنى ألان

28
00:01:06,660 --> 00:01:08,330
مرحباً بكم أيها ألسادة

29
00:01:08,330 --> 00:01:11,400
 أنا ألسيد (سارك)
مدير ألعمليات

30
00:01:11,400 --> 00:01:13,270
إن عرض رب عملي بسيط

31
00:01:13,270 --> 00:01:15,370
 أنت سوف تسلمنا مخطوطة (رامبالدي)

32
00:01:15,370 --> 00:01:17,500
... ألتي حصلتم عليها مؤخراً من ألارجنتين

33
00:01:17,510 --> 00:01:19,510
 (سيدني)

34
00:01:19,510 --> 00:01:21,240
 هذا هو (أيليش أيفانكوف)

35
00:01:21,240 --> 00:01:23,310
 مدير (ك - دايركترايت)

36
00:01:23,310 --> 00:01:27,210
 أخبر رب عملك ، إذا قام بتضييع وقتي بهذا ألشكل مجدداً

37
00:01:27,220 --> 00:01:29,180
 إجتماعنا ألقادم لن يكون ودوداً للغاية

38
00:01:33,120 --> 00:01:34,250
مهلاً

39
00:01:34,260 --> 00:01:37,160
 تهانينا ، أيها ألرفيق (كيسار)

40
00:01:37,160 --> 00:01:38,460
أنت تسلمت للتو السيطرة

41
00:01:38,460 --> 00:01:40,860
 على مديرية (ك-دايركترايت ) الغير قابلة للتدمير

42
00:01:48,270 --> 00:01:50,170
(سيدني)

43
00:03:23,900 --> 00:03:25,530
إنتظر

44
00:03:35,580 --> 00:03:37,440
 شكراً لك -
بأي وقت -

45
00:03:52,460 --> 00:03:53,790
مرحباً

46
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
 مرحباً ، هل تريد القليل؟

47
00:03:55,400 --> 00:03:57,630
كلا ، شكراً

48
00:03:57,630 --> 00:03:59,430
علي أن أقابل (ديفيد مكنيل) هذا أليوم

49
00:03:59,440 --> 00:04:00,770
نعم؟

50
00:04:00,770 --> 00:04:02,600
نعم

51
00:04:02,610 --> 00:04:04,640
من الافضل أن أذهب

52
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
يجب أن أذهب

53
00:04:08,310 --> 00:04:09,610
أنا سأتأخر

54
00:04:09,610 --> 00:04:11,610
حسناً

55
00:04:11,810 --> 00:04:14,620
 مهلاً ، إذن ما ألذي سترتديه؟

56
00:04:14,620 --> 00:04:16,020
 انا سأرتدي هذا فقط

57
00:04:16,020 --> 00:04:17,480
 أعتقد ، كما تعلمين 
أنا ذاهب للسجن فقط

58
00:04:17,490 --> 00:04:19,790
 من يهتم؟ -
كلا -

59
00:04:19,790 --> 00:04:21,790
 ألاسبوع ألمقبل -
ما ألذي سأرتديه ألاسبوع ألمقبل؟ -

60
00:04:21,790 --> 00:04:23,460
 من أجل العشاء -
أي عشاء؟ -

61
00:04:23,460 --> 00:04:25,930
 ألم تصلك رسالتي؟ -
أي رسالة؟ -

62
00:04:25,930 --> 00:04:27,890
 ألرسالة ألتي تركتها على مكتبك -
ما ألذي تتكلمين عنهُ؟ -

63
00:04:27,900 --> 00:04:29,660
 حسناً ، اتعلم أمراً؟

64
00:04:29,670 --> 00:04:31,970
 أنت حقاً

65
00:04:31,970 --> 00:04:33,470
 يجب أن تبدأ بقراءة هذه ألاشياء

66
00:04:33,470 --> 00:04:34,840
ألتي أعطيها لك يا (ويل)

67
00:04:34,840 --> 00:04:37,270
 ما هذه؟

68
00:04:37,270 --> 00:04:39,740
 أنت تحصل على جائزة " كابلان" من أجل مقالة (لويس ماروما)

69
00:04:39,740 --> 00:04:41,310
ماذا؟ -
نعم -

70
00:04:41,310 --> 00:04:43,310
 لقد قام القراء بالتصويت عليها

71
00:04:43,310 --> 00:04:44,810
 كواحدة من أكثر عشرة قصص ملهمة لهذا ألعام

72
00:04:44,810 --> 00:04:46,910
لا يُمكنني أن أصدق

73
00:04:46,920 --> 00:04:48,550
 بأن أي أحد قد قرأ تلك المقالة -
إنهم يقولون "ربطة سوداء" -

74
00:04:48,550 --> 00:04:49,850
 وذلك يعني بدلة سهرة

75
00:04:49,850 --> 00:04:51,320
 هل لديك واحدة؟

76
00:04:51,320 --> 00:04:53,290
 حسناً ، لدي واحدة قديمة 
لا يُمكنني أن أصدق بأنني قد فزت

77
00:04:53,290 --> 00:04:55,590
بجائزة "كابلان" -
هل تريد ألذهاب للأحتفال -

78
00:04:55,590 --> 00:04:57,360
 ربما يوم الجمعة؟

79
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
لا يُمكنني ، لا يُمكنني
..أنا

80
00:04:59,360 --> 00:05:01,360
يجب أن أقوم بشيء يوم ألجمعة

81
00:05:01,360 --> 00:05:02,630
أنا أسف

82
00:05:02,630 --> 00:05:05,330
أوه

83
00:05:05,330 --> 00:05:06,770
حسناً

84
00:05:09,670 --> 00:05:11,840
 نعم

85
00:05:11,840 --> 00:05:14,610
 حسناً ، شكراً 
نعم ، أنا فقط أردت أن اخبرك

86
00:05:14,610 --> 00:05:16,080
 (ويل)

87
00:05:16,080 --> 00:05:17,880
هذا شيء مذهل جداً

88
00:05:17,880 --> 00:05:20,550
 إن فيلم (نورث باي نورثويست) يتم عرضهُ

89
00:05:20,550 --> 00:05:21,980
" ليلة ألجمعة في "فايرفاكس

90
00:05:21,980 --> 00:05:23,650
 فكرت ربما بأمكاننا أن ، لا أعرف نتناول العشاء ونحتفل

91
00:05:23,650 --> 00:05:25,920
 بالتأكيد ، انا فخورة بك جداً

92
00:05:25,920 --> 00:05:28,390
 حسناً ، إنها ليست أمراً مهماً

93
00:05:28,390 --> 00:05:29,990
 حسناً ، ليلة ألجمعة

94
00:05:29,990 --> 00:05:31,630
 إنهُ موعد -
إنهُ موعد -

95
00:05:37,830 --> 00:05:40,330
 سجن (لامبوك)

96
00:05:40,340 --> 00:05:41,770
 قبل ساعتين

97
00:05:41,770 --> 00:05:44,640
 ألرجل ألذي يتكلم مع (تيبن)
إنهُ (ديفيد مكنيل) هو مصمم برجميات

98
00:05:44,640 --> 00:05:47,340
 قبل ثمانية أعوام  ، لقد صمم

99
00:05:47,340 --> 00:05:49,680
 نظام تشفير أردنا أن نحصل عليه

100
00:05:49,680 --> 00:05:52,080
لكنهُ لم يكن سيبيعهُ

101
00:05:52,080 --> 00:05:53,950
ليس لدينا صوت المقابلة
لكننا حصلنا على سجل ألسجن

102
00:05:53,950 --> 00:05:55,950
هذه زيارة (تيبن) الثالثة لـ(مكنيل)

103
00:05:55,950 --> 00:05:58,550
في ألاسبوعين الماضيين

104
00:05:58,550 --> 00:06:03,020
 نحن تكلمنا بشأن (تيبن) قبل فترة وجيزة

105
00:06:03,030 --> 00:06:05,130
 لقد أقنعتني بأنهُ كان

106
00:06:05,130 --> 00:06:07,360
 مجرد مراسل غير مؤذي

107
00:06:07,360 --> 00:06:11,100
لا يشكل تهديداً موثوقاً

108
00:06:11,100 --> 00:06:15,840
لكن ألان هو وجد (مكنيل)

109
00:06:15,840 --> 00:06:17,770
ما ألذي تقترحهُ؟

110
00:06:17,770 --> 00:06:20,940
انت تعلم ما ألذي أقترحهُ

111
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
 إن قرار القضاء

112
00:06:22,750 --> 00:06:24,080
 على (تيبن) هو سابق لأوانهُ

113
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
 هو صديق لـ(سيدني) ، إنهُ بقدر ما نعرف

114
00:06:26,080 --> 00:06:28,450
لا يعلم أي شيء -
لقد أخبرتك بهذا أولاً -

115
00:06:28,450 --> 00:06:31,050
 كنوع من ألاحترام -
انظر يا (جاك) -

116
00:06:31,050 --> 00:06:33,150
 أنا أتفهم ممانعتك .. ما ألذي سيعني

117
00:06:33,160 --> 00:06:35,660
 هذا بالنسبة لـ(سيدني)... لكن (مكنيل) لايعتبر عنصراً غير خطر

118
00:06:35,660 --> 00:06:37,090
 هو يعلم بشأن (س د -6)

119
00:06:37,090 --> 00:06:39,790
 لقد تم ذكر إسم ألقسم

120
00:06:39,800 --> 00:06:40,990
 في شهادة (كوينج) -
الاسم فقط -

121
00:06:41,000 --> 00:06:43,400
 لا شيء أخر -
ألاسم هو كل ما يحتاج إليه (تيبن) -

122
00:06:43,400 --> 00:06:46,030
 ما يُقلقني إن هذا لا يبدو

123
00:06:46,030 --> 00:06:47,600
 شيء يُثير قلقك -
هنالك فرقاً -

124
00:06:47,600 --> 00:06:49,740
بين ألقلق

125
00:06:49,740 --> 00:06:53,140
 والاغتيال -
ما ألذي تقترحهُ؟ -

126
00:06:54,580 --> 00:06:57,540
نحصل على ألتسجيل ألصوتي
ونكتشف

127
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
ما هي هذه المحادثات

128
00:07:01,650 --> 00:07:03,580
...(جاك)

129
00:07:03,590 --> 00:07:05,950
 يجب أن تتولى هذا الامر

130
00:07:05,950 --> 00:07:08,460
 في ألحال  ،انا متأكد بأنك توافقني

131
00:07:08,460 --> 00:07:10,990
 بأن هنالك بعض ألحقائق ألتي على (سيدني) أن لا تكتشفها أبداً

132
00:07:59,540 --> 00:08:01,540
كيف يجري ألامر؟

133
00:08:01,540 --> 00:08:04,980
بخير

134
00:08:04,980 --> 00:08:07,610
لقد ذهبت إلى متجر القرطاسية هذا أليوم

135
00:08:07,620 --> 00:08:10,250
 نفس ألمكان ألذي حصلت على دعوات الزفاف منهُ

136
00:08:10,250 --> 00:08:11,990
كان علي شراء بطاقات شكر

137
00:08:11,990 --> 00:08:14,590
 من أجل أولئك ألذين إشتروا لي هدايا لخطبتي

138
00:08:16,590 --> 00:08:18,160
ألمرأة ألتي في ألمتجر

139
00:08:18,160 --> 00:08:20,890
 سألتني إن كنت أريد مغلفات للبطاقات

140
00:08:20,900 --> 00:08:23,030
تكون مطابقة لبطاقات الدعوة

141
00:08:25,900 --> 00:08:28,000
إنفجرت بالبكاء في منتصف ألمتجر

142
00:08:31,910 --> 00:08:34,640
(فرانسي)؟

143
00:08:34,640 --> 00:08:38,080
لا أعرف كيف أفعل ذلك

144
00:08:39,910 --> 00:08:42,150
أنا حتى لم أتمكن من خلع هذا

145
00:08:42,150 --> 00:08:46,650
♪ أنتِ تجعليني أبتسم

146
00:08:47,760 --> 00:08:51,590
انا أسفة

147
00:08:51,590 --> 00:08:54,290
كلا ، لا تكوني كذلك

148
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
♪ عُد في أي وقت

149
00:08:56,300 --> 00:08:57,800
ألحقيقة هي

150
00:08:57,800 --> 00:09:00,530
كان يجدر بي أن أخلعهُ منذ فترة طويلة

151
00:09:04,540 --> 00:09:09,540
هنالك فكرة

152
00:09:09,550 --> 00:09:11,310
ماذا؟

153
00:09:17,320 --> 00:09:20,320
♪أليوم قد يجلب

154
00:09:23,320 --> 00:09:25,590
♪ أشياء غير متوقعة

155
00:09:27,960 --> 00:09:31,870
♪ألحب في بعض ألوقت

156
00:09:31,870 --> 00:09:36,840
♪ البكاء إلى أن نبتسم

157
00:09:36,840 --> 00:09:42,310
♪يخترق السحب ♪

158
00:09:42,310 --> 00:09:45,610
إذن محكمة (ويلشاير) في الساعة 7:30

159
00:09:45,610 --> 00:09:46,950
... ولدي الكرة في سيارتي ، لذا

160
00:09:46,950 --> 00:09:48,680
إتصل بـ(ميتش)

161
00:09:48,680 --> 00:09:50,250
لك ذلك -
رائع -

162
00:09:50,250 --> 00:09:51,820
 حسناً ، حسناً 
أنظروا من هذا

163
00:09:51,820 --> 00:09:53,890
(آبي) ، ما هذا؟

164
00:09:53,890 --> 00:09:56,190
ألتواضع الزائف 
فظيع ، إنهُ لا يلائمك

165
00:09:56,190 --> 00:09:57,820
 هذا ليس من أجل أفضل مقالة ملهمة أليس كذلك؟

166
00:09:57,830 --> 00:09:59,160
غباء جداً للرجل ألذي كتب

167
00:09:59,160 --> 00:10:00,860
 أكثر مقالاً ملهماً

168
00:10:00,860 --> 00:10:02,160
 أنت تعرف بأنك لا تستحق أن تفوز بأي جائزة

169
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
أعلم -
تهانينا -

170
00:10:03,970 --> 00:10:05,870
شكراً لكِ

171
00:10:05,870 --> 00:10:07,970
 لقد جعلتني أشعر بالقرف ، لمعلوماتك

172
00:10:07,970 --> 00:10:09,870
 أعلم ، لقد شعرت بالقرف ايضاً -
لقد كنت في هذا المجال لعشرة أعوام -

173
00:10:09,870 --> 00:10:11,710
وما الذي فزت به؟
بطاقات إلى

174
00:10:11,710 --> 00:10:13,140
 (الاسد الملك) على الراديو -
أنتِ لم تدعيني إلى هذا ابداً -

175
00:10:13,140 --> 00:10:14,340
اوه

176
00:10:14,340 --> 00:10:15,810
 تخيل ذلك

177
00:10:15,810 --> 00:10:17,240
شكراً على ألكعكة
سأجلب ألاطباق من أجلنا

178
00:10:17,250 --> 00:10:19,850
 انا أتوقع قطعة ، نعم 
إنها شوكولاتة

179
00:10:19,850 --> 00:10:22,120
 ربما بأمكانك كتابة مقالة

180
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
 عن هذه ألكعكة وتربح شيء أخر

181
00:10:29,390 --> 00:10:31,190
 عفواً ، هل هذا مكتب (جون ليتفاك)؟

182
00:10:31,190 --> 00:10:32,790
 نعم ، إنهُ في ألطابق الذي فوقنا

183
00:10:32,790 --> 00:10:34,260
 مكتب ضخم -
شكراً لك -

184
00:10:48,240 --> 00:10:50,180
 حسناً ، جدياً
إن لم أكن مضطراً على ألذهاب

185
00:10:50,180 --> 00:10:51,380
 لكنت تناولت الكعكة بأكملها

186
00:10:51,380 --> 00:10:52,910
إلى أين أنت ذاهب؟

187
00:10:52,910 --> 00:10:55,220
 سجن "لامبوك" لدي مقابلة

188
00:10:55,220 --> 00:10:57,950
 لقطات المراقبة الخاصة بكم في موسكو رائعة

189
00:10:57,950 --> 00:10:59,850
 بالطبع ، نحن لن نعرف لفترة من الوقت

190
00:10:59,860 --> 00:11:01,860
 الاثار الكاملة لجريمة قتل (أيفانكوف)

191
00:11:01,860 --> 00:11:03,260
لكن هذا ما نعرفهُ

192
00:11:03,260 --> 00:11:05,430
 إن جثة (ايفانكوف) قد وصلت الليلة الماضية

193
00:11:05,430 --> 00:11:08,130
إلى ادارة (ك - دايركترايت)
في سانت بيترسبرغ

194
00:11:08,130 --> 00:11:09,830
كيف وصلت؟

195
00:11:09,830 --> 00:11:11,800
 عن طريق شركة الشحن التجارية
معبأة داخل صندوق

196
00:11:11,800 --> 00:11:13,770
 لسمك القد الاطلسي المجمد

197
00:11:13,770 --> 00:11:16,800
... (لافرو كاسار) ، القائد الثاني لـ(ك- دايركترايت)

198
00:11:16,810 --> 00:11:19,310
 لم تتم رؤيتهُ منذ تلك ألليلة

199
00:11:19,310 --> 00:11:21,110
نحن نعتقد إنهُ سيبقى

200
00:11:21,110 --> 00:11:23,340
عند السيد (سارك) كأسير

201
00:11:23,350 --> 00:11:25,810
 مالم تقوم (ك-دايركترايت) بتسليم مخطوطة (رامبالدي)

202
00:11:25,810 --> 00:11:29,280
 "إلى رب عمل (سارك) ، "ألرجل

203
00:11:29,280 --> 00:11:33,050
هم يجب أن يتوقعوا المزيد من صناديق الاسماك الى سانت بيترسبرغ

204
00:11:33,060 --> 00:11:34,890
هل علمنا ألمزيد بشأن "الرجل"؟

205
00:11:34,890 --> 00:11:37,090
 يجب ان نحصل على أسم هذا ألرجل

206
00:11:37,090 --> 00:11:39,790
 حسناً ، نحن لا نعرف أي شيء ملموس 
على ألاقل حتى الان

207
00:11:39,800 --> 00:11:42,000
 لقد علمنا شيء بشأن (سارك) 
(مارشال)؟

208
00:11:42,000 --> 00:11:43,160
نعم ، حسناً

209
00:11:43,170 --> 00:11:44,960
في الواقع

210
00:11:44,970 --> 00:11:46,270
 أنا متأكد بأننا جميعاً قد شاهدنا

211
00:11:46,270 --> 00:11:48,000
 الفيلم الكلاسيكي (سيدتي الجميل)

212
00:11:48,000 --> 00:11:50,240
" أنتم تتذكرون .. البروفيسور "أينري ايغنز

213
00:11:50,240 --> 00:11:52,110
 تثقيف (ايلايزا دولتل)
أنت تتحدث بشكل مناسب

214
00:11:52,110 --> 00:11:54,040
 بالطبع ، إن الفلم المفضل لدي لـ(ريكس هاريسون)

215
00:11:54,040 --> 00:11:56,380
 هو "الدكتور (دولتل)" حيث إنهُ دائماً يشوشني

216
00:11:56,380 --> 00:11:58,710
 لأن (ايلايزا دولتل)
الدكتور (دولتل)

217
00:11:58,710 --> 00:12:01,250
(دولتل) ، (دولتل) كان ذلك عن قصد 
..كالمؤامرة

218
00:12:01,250 --> 00:12:02,420
(مارشال)

219
00:12:02,420 --> 00:12:04,080
صحيح

220
00:12:04,090 --> 00:12:05,850
...حسناً ، لقد قمنا بتحليل نمط كلام (سارك)

221
00:12:05,850 --> 00:12:07,290
... الايقاع ، التوتر ، التناغم ، ما لديكم

222
00:12:07,290 --> 00:12:08,990
وهو ذكي جداً

223
00:12:08,990 --> 00:12:11,790
القواعد النحوية وبناء الجملة الخاص به

224
00:12:11,790 --> 00:12:13,990
 لا يعطي أي شيء ، لكن لديه حروف علة مطولة

225
00:12:14,000 --> 00:12:16,800
 ذلك يعني بأنهُ قد قضى فترة طويلة في أيرلندا

226
00:12:16,800 --> 00:12:19,030
"على ألارجح "غالواي

227
00:12:19,030 --> 00:12:20,200
 مصادرنا في تونس 
لقد راقبوا قارب (ك -دايركترايت)

228
00:12:20,200 --> 00:12:21,900
 تمر خلال الميناء

229
00:12:21,900 --> 00:12:24,000
" والان هو يرسوا في "السكيرا

230
00:12:24,010 --> 00:12:26,110
غداً في الساعه العاشرة صباحاً حسب ألتوقيت ألمحلي

231
00:12:26,110 --> 00:12:29,340
" من المقرر أن تغادر الطائرة من مطار "حفصة

232
00:12:29,340 --> 00:12:32,010
 لتحلق إلى "غالواي" ، ايرلندا

233
00:12:32,010 --> 00:12:33,110
إذن هم يسلمون

234
00:12:33,120 --> 00:12:34,850
 مخطوطة (رامبالدي) في تونس

235
00:12:34,850 --> 00:12:38,220
 ألمهمة هي إعتراض المخطوطة وإعادتها إلى الموطن

236
00:12:38,220 --> 00:12:41,350
 راجعوا تفاصيل ألمهمة 
إنتقلوا إلى تقنيات المهمة مع (مارشال)

237
00:12:41,360 --> 00:12:43,460
أنتم ستغادرون هذه ألليلة

238
00:12:49,400 --> 00:12:51,160
هل هذا يبدو مألوفاً؟

239
00:12:51,170 --> 00:12:54,470
 نفس نوع ألكاميرا
التي تركتها في ألارجنتين

240
00:12:54,470 --> 00:12:58,440
 وكالة ألاستخبارات الاميركية أرسلوا فريقاً لأسترجاعها الاسبوع ألماضي

241
00:12:58,440 --> 00:13:00,240
 لقد أخذتي لقطات قليلة لمخطوطة (رامبالدي)

242
00:13:00,240 --> 00:13:01,810
أعلم

243
00:13:01,810 --> 00:13:03,910
لكننا علمنا الكثير من هذه الصور

244
00:13:03,910 --> 00:13:04,880
مثل ماذا؟

245
00:13:07,080 --> 00:13:08,550
..انا

246
00:13:08,550 --> 00:13:11,080
 أنا لدي هذه الخالة 
الخالة (تريش)

247
00:13:11,090 --> 00:13:13,050
 إنها الشخص المجنون الذي في ألعائلة

248
00:13:13,050 --> 00:13:15,790
 إنها ، إنها تتكلم مع ألاموات
تذهب إلى ألتلاوات

249
00:13:15,790 --> 00:13:17,960
تلتحق بدوائر العبادات

250
00:13:17,960 --> 00:13:19,130
ألخالة (تريش)

251
00:13:19,130 --> 00:13:20,830
 نعم ، قصة (رامبالدي) هذه

252
00:13:20,830 --> 00:13:23,030
 تذكرني بشيء ما 
كانت تُخبرني هي به

253
00:13:23,030 --> 00:13:26,370
على أي حال ، نحن نعلم بأن (رامبالدي) كان مخترع من القرن ألسادس عشر

254
00:13:26,370 --> 00:13:28,300
 إنهُ شخص يبدو وكأن لديه

255
00:13:28,300 --> 00:13:31,100
 رؤية روحية تقريباً للتكنولوجيا

256
00:13:31,110 --> 00:13:33,240
هذه ألمخطوطة
 تعتمد على الصور ألتي إلتقطيها

257
00:13:33,240 --> 00:13:35,540
يبدو وكأنهُ دليلاً تعليمياً

258
00:13:35,540 --> 00:13:37,510
ألان ، من أجل
ما لا نعرفهُ

259
00:13:37,510 --> 00:13:40,250
لقد تمت كتابة هذا باللغة ألايطالية

260
00:13:40,250 --> 00:13:42,050
في ألصفحة ألثانية

261
00:13:42,050 --> 00:13:44,050
هنا ، في نهاية ألصفحة

262
00:13:44,050 --> 00:13:46,290
إن (رامبالدي) يُشير إلى مئة قطعة

263
00:13:46,290 --> 00:13:48,450
ماذا يعني؟

264
00:13:48,460 --> 00:13:51,090
 حسناً ، يستمر ذلك في صفحة لا نمتلكها بعد

265
00:13:51,090 --> 00:13:53,590
 لذا إن مهمتكِ العكسية 
نفس ما حصل في الارجنتين

266
00:13:53,600 --> 00:13:56,360
 عندما تحصلين على مخطوطة (رامبالدي) 
إلتقطي صور للصفحات

267
00:13:56,360 --> 00:13:59,070
وسلمي الاصلية إلى (س د -6) وسلمي ألصور لنا

268
00:13:59,070 --> 00:14:02,000
 لا أفسد ألامر هذه ألمرة 
لقد فهمت

269
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
لقد أبلغ والدكِ

270
00:14:03,510 --> 00:14:05,470
بأن (سلون) يقضي ألكثير من ألوقت في ألمنزل

271
00:14:05,470 --> 00:14:08,140
 نعم ، زوجتهُ (أيميلي)
إنها مريضة

272
00:14:08,140 --> 00:14:09,440
 أنتما كنتما مقربتين ، صحيح؟

273
00:14:09,440 --> 00:14:10,910
مازلنا كذلك

274
00:14:10,910 --> 00:14:12,850
 على ألاقل إلى أن تم تشخيصها

275
00:14:12,850 --> 00:14:14,250
 لقد كانت منعزلة بعض ألشيء

276
00:14:14,250 --> 00:14:17,220
في ألواقع ، أنا لم أراها

277
00:14:17,220 --> 00:14:19,620
منذ أن علمت حقيقة زوجها

278
00:14:19,620 --> 00:14:21,620
اعتقد إن هذه فرصة حقيقية

279
00:14:21,620 --> 00:14:22,990
نود منكِ أن تتصلي بـ(أيميلي)

280
00:14:22,990 --> 00:14:24,360
وتُخبريها بأنكِ ترغبين برؤيتها مجدداً

281
00:14:24,360 --> 00:14:26,530
 وتحصلي على دعوة لزيارتها في منزلهم

282
00:14:26,530 --> 00:14:28,560
هل تُريد مني أن أضع جهاز تنصت؟

283
00:14:28,560 --> 00:14:30,160
(فوغان)
إنها تموت بسبب مرض السرطان

284
00:14:30,170 --> 00:14:31,530
نعم ، أعلم

285
00:14:31,530 --> 00:14:33,470
إذن أنت تطلب مني أن أستغل هذه ألمرأة

286
00:14:33,470 --> 00:14:35,270
هي لن تعرف أبداً -
لكنني أعرف -

287
00:14:35,270 --> 00:14:37,240
 لقد كنا نحاول وضع جهاز تنصت في (س د -6)

288
00:14:37,240 --> 00:14:39,110
هذا غير مُجدي

289
00:14:39,110 --> 00:14:40,240
هذا ألمكتب يستغل كل التقنيات المضادة للمراقبة

290
00:14:40,240 --> 00:14:41,440
 منزل (سلون)

291
00:14:41,440 --> 00:14:42,510
 قد يكون غيرم حصن -
لكن هذا

292
00:14:42,510 --> 00:14:43,610
ليس طلباً منطقياً
إنهُ طلب غير أخلاقي

293
00:14:43,610 --> 00:14:45,350
غير أخلاقي؟
(سيدني) ، أنتِ جاسوسة

294
00:14:45,350 --> 00:14:47,050
 هذا هو تقريباً أكثر قرار شرير عليكِ إتخاذهُ

295
00:14:47,050 --> 00:14:48,920
 لكن ما لا تسمعهُ
هو إن (أيميلي) هي صديقتي

296
00:14:48,920 --> 00:14:50,980
بالرغم من زوجها
هي صديقتي التي تموت

297
00:14:50,990 --> 00:14:52,620
 أنا أعني ، ألا يبدو إن هذا خاطئاً بالنسبة لك؟

298
00:14:52,620 --> 00:14:54,190
لماذا هذا يبدو خاطئاً بالنسبة لكِ؟

299
00:14:54,190 --> 00:14:56,220
لأنها بريئة
لأنها شخص طيب

300
00:14:56,220 --> 00:14:57,960
 عندها هي لا تعرف
ما لن تعرفهُ ابداً

301
00:14:57,960 --> 00:14:59,530
 بأن هذه أخر فرصة لديها

302
00:14:59,530 --> 00:15:00,990
لتفعل شيء ما جيد

303
00:15:05,070 --> 00:15:09,040
(أيميلي) ، مرحباً
انا (سيدني ... بريستو)

304
00:15:09,040 --> 00:15:10,540
مرحباً ، أنا أعلم

305
00:15:10,540 --> 00:15:12,340
أنا أعلم ، لقد كان

306
00:15:12,340 --> 00:15:15,170
هل أنتِ مشغولة؟
أو نائمة؟

307
00:15:15,180 --> 00:15:18,340
جيد ، نعم

308
00:15:18,350 --> 00:15:21,380
نعم ، نعم
أنا بخير

309
00:15:21,380 --> 00:15:22,550
كيف حالكِ؟

310
00:15:22,550 --> 00:15:26,190
لهذا ألسبب أنا أتصلت 
..أنا فقط

311
00:15:26,190 --> 00:15:30,120
لقد إشتقت أليكِ

312
00:15:30,130 --> 00:15:32,930
هل سمعت شيئاً منها.. إبنتك؟

313
00:15:32,930 --> 00:15:34,390
كلا ، كلا

314
00:15:34,400 --> 00:15:35,700
ألمحامي ألخاص بي
يقول هي بخير ، كما تعلم

315
00:15:35,700 --> 00:15:37,130
هذا كل ما أود معرفتهُ

316
00:15:39,230 --> 00:15:41,000
حسناً 
ما الذي حصلت عليه؟

317
00:15:41,000 --> 00:15:42,140
حسناً

318
00:15:42,140 --> 00:15:44,370
 بالاعتماد على الملف في(و .ت) للتكنولوجيا

319
00:15:44,370 --> 00:15:47,440
 هنالك 42 شركة تستخدم نظام التشفير الخاص بك

320
00:15:47,440 --> 00:15:48,610
42

321
00:15:48,610 --> 00:15:49,980
نعم

322
00:15:49,980 --> 00:15:51,210
 حتى ألان أنا كان لدي ألوقت

323
00:15:51,210 --> 00:15:54,410
 للنظر في حوالي 18 شركة من تلك الشركات

324
00:15:54,420 --> 00:15:56,050
إستمع إلى هذا

325
00:15:56,050 --> 00:15:58,620
... ستة منها لديها عضو مجلس إدارة مشترك

326
00:15:58,620 --> 00:16:01,960
 رجل يُدعى (ألن كريستوف)

327
00:16:01,960 --> 00:16:04,320
هذا هو ألجزء ألافضل

328
00:16:04,330 --> 00:16:09,030
... قبل 12 عام لقد قرر (ألن) أن يتقاعد

329
00:16:09,030 --> 00:16:11,130
من وكالة الاستخبارات ألمركزية

330
00:16:11,130 --> 00:16:13,230
وقبل ذلك

331
00:16:13,230 --> 00:16:15,570
من عام 1982 حتى 1989

332
00:16:15,570 --> 00:16:17,570
"هو كان يُدير وكالة مكافحة التجسس في "لانغلي

333
00:16:21,340 --> 00:16:23,310
لماذا تبتسم؟

334
00:16:23,310 --> 00:16:25,710
 لأنها ألمرة ألاولى منذ ثمانية أعوام

335
00:16:25,710 --> 00:16:29,380
 على (س د -6) أن تكون خائفة مني

336
00:16:33,990 --> 00:16:36,090
أقوم بالبحث عن كل شيء يخص (ألن كريستوف)

337
00:16:36,090 --> 00:16:37,620
 وأتصل بـدائرة ألايرادات ألداخلية

338
00:16:37,630 --> 00:16:39,360
 أرى إن كانت قانون حرية التصرف بالمعلومات

339
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
يغطي ألوصول إلى ألممتلكات ألخاصة

340
00:16:41,360 --> 00:16:44,200
تذاكر فيلم "نورث باي نورثويست" ليلة ألجمعة

341
00:16:44,200 --> 00:16:47,130
 إتصل ، بـ"ميركنتل" أنظر إن كان هنالك حجز

342
00:16:47,140 --> 00:16:49,070
أيها أللعين

343
00:16:56,610 --> 00:16:58,710
 قاوم وستموت

344
00:16:58,710 --> 00:17:00,480
اخرج

345
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
"تونس"

346
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
مهلاً ، إنزل إلى هنا

347
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
(سارك)؟ -
كلا -

348
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
بالتأكيد ليس (سارك)

349
00:17:51,500 --> 00:17:54,530
..حسناً ، إذن أخبرني بالحقيقة

350
00:17:54,540 --> 00:17:57,500
 من تفضل أكثر 
(ماري آن) أم (جينجر)؟

351
00:17:57,510 --> 00:18:02,140
 إسمعي ، بينما أنتِ تأخذين مخطوطة (رامبالدي)

352
00:18:02,140 --> 00:18:04,140
... إن حدث ورأيتِ شطيرة

353
00:18:04,150 --> 00:18:05,380
لك هذا

354
00:18:05,380 --> 00:18:08,510
 حسناً ، سأخبركِ إن وصل (سارك)

355
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
حظاً طيباً

356
00:18:39,480 --> 00:18:40,550
الوقود؟

357
00:18:40,550 --> 00:18:41,750
ألوقود

358
00:18:41,750 --> 00:18:43,750
نعم

359
00:19:33,270 --> 00:19:34,870
 حسناً ، (ديكسون)
لقد تم تأمين ألقارب

360
00:19:34,870 --> 00:19:37,770
 أنا أفتح الحقيبة هنا
الرجل يكبل يديه بها

361
00:19:37,770 --> 00:19:39,740
انا أفتح القفل

362
00:19:39,740 --> 00:19:42,680
 يبدو وإنهُ قفل كهرومغناطيسي

363
00:19:42,680 --> 00:19:43,940
حسناً

364
00:19:43,950 --> 00:19:46,250
ما زال لا يوجد أثر لـ(سارك)

365
00:20:30,920 --> 00:20:32,490
(يوري)؟

366
00:20:57,820 --> 00:20:59,950
حسناً ، لقد حصلت على المخطوطة

367
00:20:59,950 --> 00:21:02,990
(سيدني) ، إن (سارك) هنا

368
00:21:02,990 --> 00:21:05,320
انا آخذ ألقارب

369
00:21:09,300 --> 00:21:10,630
حسناً

370
00:21:10,630 --> 00:21:12,370
سألتقي بكِ عند ألمطار

371
00:21:12,370 --> 00:21:13,970
سنكون هناك بعد 30 دقيقة

372
00:21:45,470 --> 00:21:47,630
..حسناً ، انظروا يا رفاق ، أنا

373
00:21:56,410 --> 00:21:59,480
... ستة منهم لديهم عضو مجلس إدارة مشترك

374
00:21:59,480 --> 00:22:01,710
 رجل إسمهُ (ألن كريستوف)

375
00:22:01,720 --> 00:22:04,950
هذا هو ألجزء ألافضل

376
00:22:04,950 --> 00:22:07,990
 قبل 12 عاماً 
..لقد قرر (الن) أن يتقاعد

377
00:22:07,990 --> 00:22:11,090
من وكالة الاستخبارات ألمركزية

378
00:22:15,030 --> 00:22:17,530
هل تقدر حياتك يا سيد (تيبن)؟

379
00:22:17,530 --> 00:22:21,030
بالطبع  ، انا أقدر حياتي

380
00:22:21,040 --> 00:22:22,740
حقاً؟

381
00:22:22,740 --> 00:22:25,440
تصرفاتك تُبين العكس

382
00:22:25,440 --> 00:22:27,010
 لذا أنا سأخبرك بما أنت

383
00:22:27,010 --> 00:22:29,510
على ما يبدو تواق لمعرفتهُ

384
00:22:29,510 --> 00:22:32,010
إن صديقك (دانيال هيكت)

385
00:22:32,010 --> 00:22:35,820
(سوزان) زوجة (ديفيد مكنيل)
..(الويز كورتز)

386
00:22:35,820 --> 00:22:38,020
لقد كانوا جميعهم ضحايا أبرياء

387
00:22:38,020 --> 00:22:42,690
كان مقتلهم مؤسفاً
مسألة ظرفية

388
00:22:42,690 --> 00:22:46,360
 ألان ألسؤال ألوحيد المتبقي هو

389
00:22:46,360 --> 00:22:49,700
 ما إن كانت ألقصة ستنتهي هنا

390
00:22:49,700 --> 00:22:52,670
أم إنها ستتضمن ألمزيد من ألضحايا ألابرياء

391
00:22:56,500 --> 00:23:00,470
" (آمي تيبن) ، على طريق 3723 "كونستوغا

392
00:23:03,080 --> 00:23:07,550
" (روبيرت) و (باتسي تيبن) على طريق 63064 "شولمان

393
00:23:11,420 --> 00:23:13,550
"(سيدني بريستو) ، في 4250 شارع "كوكهران

394
00:23:13,550 --> 00:23:16,390
توقف ، توقف ، توقف
أنا أفهم

395
00:23:19,790 --> 00:23:21,460
سيكون هذا تحذيرك ألوحيد

396
00:23:49,790 --> 00:23:51,020
سيد (سلون)

397
00:23:52,860 --> 00:23:54,460
نعم؟

398
00:23:54,460 --> 00:23:56,900
 لقد أستجوبت جميع الذين في ألقارب

399
00:23:56,900 --> 00:24:00,100
القبطان هو مدني
هو لا يعرف أي شيء

400
00:24:01,740 --> 00:24:03,640
أقتلهُ

401
00:24:03,640 --> 00:24:05,910
حاضر يا سيدي

402
00:24:11,980 --> 00:24:13,080
مرحباً؟

403
00:24:13,080 --> 00:24:14,710
(سيدني) ، أنا (أيميلي)

404
00:24:14,720 --> 00:24:16,550
مرحباً

405
00:24:16,550 --> 00:24:18,650
إسمعي ، أردت أن أشكركِ على إتصالكِ

406
00:24:18,650 --> 00:24:20,750
ليس لديكِ أدنى فكرة كم يعني ذلك بالنسبة لي

407
00:24:20,760 --> 00:24:22,560
لستِ مضطرة على شكري

408
00:24:22,560 --> 00:24:23,790
بلى

409
00:24:23,790 --> 00:24:26,690
لقد إستيقظت هذا ألصباح وأنا اشعر بالقوة

410
00:24:26,690 --> 00:24:29,160
وأنا كنت اتسائل إن  كان لديكِ الوقت لتناول ألعشاء

411
00:24:29,160 --> 00:24:30,560
هذه ألليلة؟

412
00:24:30,570 --> 00:24:32,230
احضري صديقاً ، لو سمحتي؟

413
00:24:33,800 --> 00:24:35,530
وأنتِ وافقتي؟

414
00:24:35,540 --> 00:24:38,700
ليس في ألبداية

415
00:24:38,710 --> 00:24:41,610
لكن (أيميلي) مريضة 
لم أستطع أن أرفض

416
00:24:41,610 --> 00:24:45,040
وكنت أعرف بأنك تريدني أن أفعل ذلك على أي حال

417
00:24:46,650 --> 00:24:48,480
خذي

418
00:24:52,820 --> 00:24:54,920
هل هذا جهاز تنصت؟ -
إنها جيدة أليس كذلك؟ -

419
00:24:54,920 --> 00:24:56,590
 ينبغي أن تري الرفاق ألذي صنعوها

420
00:24:56,590 --> 00:24:58,160
يبدو إنهم لم يروا ضوء الشمس أبداً

421
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
 حسناً ، انت يجب عليك أن تلتقي بـ(مارشال)

422
00:24:59,960 --> 00:25:01,630
اين تريد مني وضع هذه؟

423
00:25:01,630 --> 00:25:02,860
لدى (سلون) مكتب في منزلهُ

424
00:25:02,860 --> 00:25:04,060
نعم

425
00:25:04,070 --> 00:25:05,660
أريدها أن تكون في ذلك ألمكان

426
00:25:05,670 --> 00:25:07,800
خصوصاً الان (س د -6) تمتلك مخطوطة (رامبالدي)

427
00:25:07,800 --> 00:25:09,770
لقد كانت وكالة الاستخبارات المركزية تدرس ألصور ألتي قمتِ بألتقاطها

428
00:25:09,770 --> 00:25:11,170
وتبين بأنها جيدة

429
00:25:11,170 --> 00:25:12,840
 هنالك صفحة واحدة فارغة

430
00:25:12,840 --> 00:25:14,870
حسناً ، قسم وكالة الاستخبارات ألمركزية للتكنولوجيا يقول

431
00:25:14,880 --> 00:25:16,940
إن من ضمن وثائق (رامبالدي) القليلة التي تم إستردادها

432
00:25:16,940 --> 00:25:19,140
 الصفحة ذات الرقم 47 هي دائماً ذات أهمية

433
00:25:19,150 --> 00:25:21,750
47 رقم الصفحة الفارغه هو

434
00:25:21,750 --> 00:25:23,520
 إن والدكِ يخطط على كيفية ألحصول عليها

435
00:25:23,520 --> 00:25:25,180
 من قسم التحليل لـ(س د -6)
ويستبدلها بالمزورة

436
00:25:25,190 --> 00:25:26,890
لكن في ألوقت ألحالي

437
00:25:26,890 --> 00:25:29,050
نحن نتأمل أن نعرف شيئاً
عن طريق جهاز ألتنصت

438
00:25:29,060 --> 00:25:31,190
حسناً

439
00:25:33,960 --> 00:25:36,730
 أنتِ قلتي إن (أيميلي) قامت بدعوتكِ انتِ وصديقاً؟

440
00:25:36,730 --> 00:25:38,230
نعم

441
00:25:38,230 --> 00:25:40,900
أنتِ تأخذين أحد؟

442
00:25:56,280 --> 00:25:57,320
مرحباً؟

443
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
ما الذي تفعلهُ؟

444
00:25:59,320 --> 00:26:00,820
(سيد)؟

445
00:26:00,820 --> 00:26:01,990
هل أنت نائم؟

446
00:26:01,990 --> 00:26:04,860
كلا ، كلا

447
00:26:04,860 --> 00:26:05,960
..أنا

448
00:26:05,960 --> 00:26:07,790
انا أعمل

449
00:26:07,800 --> 00:26:10,230
هل انت بخير؟
لأنك تبدو منهكاً

450
00:26:10,230 --> 00:26:12,930
نعم ، نعم 
نعم ، انا بخير

451
00:26:12,930 --> 00:26:15,070
كيف .. كيف حالكِ؟

452
00:26:15,070 --> 00:26:16,840
أنت سوف تقتلني

453
00:26:16,840 --> 00:26:18,970
لماذا؟

454
00:26:18,970 --> 00:26:22,010
"أنا أعلم بأننا تكلمنا بشأن ألذهاب إلى فيلم "نورث باي نورثويست

455
00:26:22,010 --> 00:26:23,740
 لكن هنالك هذا العشاء في منزل رئيس عملي

456
00:26:23,740 --> 00:26:25,010
لا يُمكنني ألتملص منهُ

457
00:26:30,650 --> 00:26:31,920
هل أنت غاضب

458
00:26:31,920 --> 00:26:36,320
كلا ، كلا

459
00:26:36,320 --> 00:26:38,820
يجب أن أذهب إلى إجتماع كذلك

460
00:26:40,660 --> 00:26:41,830
هل تأتي معي؟

461
00:26:41,830 --> 00:26:43,760
لقد قالوا بأمكاني أن أحضر ضيفاً

462
00:26:43,760 --> 00:26:45,030
هل يُمكنك أن تكون ضيفي؟

463
00:27:06,850 --> 00:27:09,050
هل يُمكنك أن تخبرني ما ألذي حدث؟

464
00:27:09,060 --> 00:27:11,090
 إسمعي ، لقد أخبرتكِ بأنني لا أريد أن أتكلم حول الامر

465
00:27:13,290 --> 00:27:15,160
كدماتك تبدو سيئة جداً

466
00:27:17,360 --> 00:27:19,870
حسناً ، أتعلم أمراً؟

467
00:27:19,870 --> 00:27:22,370
انت عليك ألمجيء إلى منزلي

468
00:27:22,370 --> 00:27:25,200
"وأنا سأحضر من أجلك وعاء كبير من "أشيشتا

469
00:27:25,210 --> 00:27:28,370
إنهُ حساء ألمعكرونه
التي إعتادت جدتي على تحضيرهُ من أجلي

470
00:27:28,380 --> 00:27:30,110
أتعلم أمراً؟
انت عليك أن تلتقي بها

471
00:27:30,110 --> 00:27:31,680
سوف تحبها

472
00:27:31,680 --> 00:27:34,810
(جيني) ، إسمعي
أنتِ رائعة

473
00:27:34,820 --> 00:27:37,220
أنتِ ذكية وجميلة

474
00:27:37,220 --> 00:27:39,020
وأعتقد بأننا إستمتعنا كثيراً

475
00:27:39,020 --> 00:27:40,290
..لكن أنا وأنتِ

476
00:27:42,260 --> 00:27:44,360
..أنا لا اعتقد بأننا

477
00:27:49,200 --> 00:27:51,330
هل أنت تنفصل عني؟

478
00:27:51,330 --> 00:27:53,370
..لقد قدت كل هذا الطريق

479
00:27:53,370 --> 00:27:55,000
..براديو معطل ، بالمناسبة

480
00:27:55,000 --> 00:27:56,300
 وانت .. وانت تنفصل عني؟

481
00:27:56,300 --> 00:27:58,200
مهلاً ،هذا ليس عادلاً جداً

482
00:27:58,210 --> 00:27:59,240
لماذا لا تتصل بـ(سيدني)؟

483
00:27:59,240 --> 00:28:00,710
إن (سيدني) ليست مُساعدتي

484
00:28:00,710 --> 00:28:01,840
انتِ تعملين لدي

485
00:28:01,840 --> 00:28:03,280
ليس بعد الان
أخرج

486
00:28:03,280 --> 00:28:04,910
اخرج؟

487
00:28:04,910 --> 00:28:06,410
انا لا أمزح

488
00:28:06,410 --> 00:28:08,450
أين نحن؟
نحن في مكان مهجور

489
00:28:08,450 --> 00:28:10,820
 كلا ، كلا ، كلا 
انت في مكان مهجور ، أخرج

490
00:28:12,290 --> 00:28:13,750
حسناً

491
00:28:23,800 --> 00:28:25,460
 عزيزتي الخالة (ستيفاني)

492
00:28:25,470 --> 00:28:27,430
 لسوء ألحظ كما أخبرتكِ والدتي

493
00:28:27,440 --> 00:28:29,270
لقد تم إلغاء حفل الزفاف

494
00:28:29,270 --> 00:28:31,440
 لذا أنا أعيد هديتكِ الجميلة

495
00:28:31,440 --> 00:28:33,810
 ماكنة القوة ، لأنه كما قد تبين

496
00:28:33,810 --> 00:28:35,410
الرجل ألذي كنت مخطوبة إليه

497
00:28:35,410 --> 00:28:37,940
 هو مخادع ، وذو وجهين 
مجنون بالجنس

498
00:28:37,950 --> 00:28:40,910
مع حبي ، (فرانسي)

499
00:28:40,920 --> 00:28:42,310
هذا ليس قاسياً جداً

500
00:28:42,320 --> 00:28:45,880
 اود أن أقرأ لكِ المزيد 
هذه اكثر واحدة قد ضبطت نفسي وانا اكتبها

501
00:28:47,460 --> 00:28:48,450
مرحباً؟

502
00:28:48,460 --> 00:28:49,990
(جوي) للبيتزا؟

503
00:28:49,990 --> 00:28:51,260
أتعلم ، هذا هو (جوي) بيتزا

504
00:28:51,260 --> 00:28:53,430
 هل تود سماع اطباقنا المميزة لهذا أليوم؟

505
00:28:53,430 --> 00:28:55,160
مرحباً؟

506
00:28:55,160 --> 00:28:57,360
حقاً ، نحن يجب أن نفكر بتغيير رقم هاتفنا

507
00:28:57,360 --> 00:29:00,170
أعلم

508
00:29:00,170 --> 00:29:04,370
شكراً لكِ

509
00:29:04,370 --> 00:29:06,240
 أنا ذاهبة لاحضار زجاجة نبيذ من اجل الليلة

510
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
هل أنتِ بحاجة لشيء ما ؟

511
00:29:08,240 --> 00:29:09,270
كلا ، شكراً

512
00:29:22,320 --> 00:29:23,920
مرحباً

513
00:29:23,920 --> 00:29:25,760
 لقد أخذ (سلون) مخطوطة (رامبالدي) إلى ألمنزل

514
00:29:25,760 --> 00:29:27,260
لقد إلتقيت بهِ في مؤخراً

515
00:29:27,260 --> 00:29:29,190
لقد أراني المخطوطه
لقد كان مهتماً جداً بما قد رآه

516
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
هو أراد أن يريكِ أياها بنفسهُ

517
00:29:31,200 --> 00:29:32,300
لهذا هو أخذها ألى المنزل؟

518
00:29:32,300 --> 00:29:33,900
نعم 
إنها ستكون هناك هذه ألليلة

519
00:29:33,900 --> 00:29:36,970
لماذا لم ينتظر حتى أذهب إلى (س د -6)
يوم ألاثنين؟

520
00:29:36,970 --> 00:29:38,800
ساعي التحالف في طريقهُ إلى لوس أنجلوس

521
00:29:38,810 --> 00:29:40,210
 إنهم يأخذون ألمخطوطة إلى ألمانيا

522
00:29:40,210 --> 00:29:42,370
..لديهم مجموعة من المختبرات في ميونخ

523
00:29:42,380 --> 00:29:44,910
تحاليل متقدمة لا يمكنهم أن يقوموا بها هنا

524
00:29:44,910 --> 00:29:46,910
أنتظر لحظة
الصفحة الفارغة

525
00:29:46,910 --> 00:29:48,510
انت تريدني ان اقوم بالتبديل

526
00:29:48,520 --> 00:29:50,080
 إن لم نقوم بالامر هذه ألليلة 
الساعي سيصل

527
00:29:50,080 --> 00:29:51,380
في ألصباح ، وسوف نخسر فرصتنا

528
00:29:51,390 --> 00:29:53,050
 بالحصول على تلك الصفحة في وقت قريب

529
00:29:53,050 --> 00:29:55,290
ألا يبدو إن هذا ألامر مجازفاً بالنسبة لك؟

530
00:29:55,290 --> 00:29:57,160
ألقيام بحركة كهذه في منزل (سلون)

531
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
 بينما هو هناك 
من دون دعم

532
00:29:59,160 --> 00:30:00,990
 سيكون لديكِ دعم 
إن والدكِ ذاهب ايضاً

533
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
يُمكنني ان أساعدكِ هذه ألليلة

534
00:30:03,000 --> 00:30:05,330
 إن (أيميلي) تعتقد بأن زوجها مدير عمليات المصرف

535
00:30:05,330 --> 00:30:07,100
إن كان يريدكِ أن تري ألمخطوطة

536
00:30:07,100 --> 00:30:08,470
هو سيكون مضطر لفعل ذلك على إنفراد

537
00:30:08,470 --> 00:30:10,170
على ألارجح في مكتبهُ

538
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
حيث تريد مني ان أضع جهاز التنصت

539
00:30:11,170 --> 00:30:12,910
 إذا أفترضنا هنالك حيث

540
00:30:12,910 --> 00:30:14,910
 سيتم وضع المخطوطة 
من ألممكن أن يكون سيناريو مثالي

541
00:30:14,910 --> 00:30:16,310
 خلال العشاء ، سوف يتصل بكِ (فوغان)

542
00:30:16,310 --> 00:30:17,880
تظاهري بأن صديق بحاجة إليكِ

543
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
سوف تستأذني ، إذهبي إلى مكتب (سلون)

544
00:30:19,880 --> 00:30:21,910
افتحي خزنتهُ
وقومي بتبديل الورقة

545
00:30:21,920 --> 00:30:24,150
 ألان ، إن خزنة (سلون)
ذات نظام حماية متقدم

546
00:30:24,150 --> 00:30:25,950
 ألرفاق ألذين صنعوا جهاز التنصت على شكل دبوس للأوراق

547
00:30:25,950 --> 00:30:27,990
جائوا بهذهِ

548
00:30:27,990 --> 00:30:30,220
إنهُ يُلغي الدوائر الكهربائية

549
00:30:30,220 --> 00:30:31,990
 يخدع الخزنة لتعتقد

550
00:30:31,990 --> 00:30:33,990
 بأنكِ قد أدخلتي الرقم الصحيح

551
00:30:33,990 --> 00:30:35,330
 ألان هم يقولون إنهُ رائع 

552
00:30:35,330 --> 00:30:37,200
لذا أنا أفترض بأنهُ رائع

553
00:30:37,200 --> 00:30:39,130
أنا لا أعرف بشأن هذه ألخطة

554
00:30:39,130 --> 00:30:41,830
... أنا أعني ، أنها لا تضعني أنا فقط في خطر ، وانت 

555
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
 لكنني سأصطحب (ويل) هذه ألليلة

556
00:30:44,410 --> 00:30:46,170
ماذا ستفعلين؟

557
00:30:46,170 --> 00:30:49,040
نعم

558
00:30:49,040 --> 00:30:51,380
 إن (أيميلي) ، أخبرتني بأن أصطحب أحد ما ، لماذا؟

559
00:30:51,380 --> 00:30:53,910
لاشيء

560
00:30:53,910 --> 00:30:56,180
يجب أن أرحل
سأراكِ هناك 

561
00:31:02,190 --> 00:31:04,890
إسمعي ، إذا شعرتي بأنهُ يُمكنكِ أن تقومي بالتبديل ، إفعلي ذلك

562
00:31:04,890 --> 00:31:06,930
إفعلي ما ترينهُ صحيحاً فقط

563
00:31:06,930 --> 00:31:09,600
إذن أنتِ تأخذين (ويل) معكِ؟

564
00:31:09,600 --> 00:31:11,500
نعم

565
00:31:15,000 --> 00:31:16,440
أنتِ تبدين جميلة جداً

566
00:31:18,500 --> 00:31:20,340
شكراً لك

567
00:31:31,320 --> 00:31:33,350
(سيدني)

568
00:31:33,350 --> 00:31:34,550
مرحباً

569
00:31:34,560 --> 00:31:36,190
أنا مسرورة جداً لأنكِ هنا

570
00:31:36,190 --> 00:31:37,590
مرحباً

571
00:31:37,590 --> 00:31:38,590
هذه من أجلكِ

572
00:31:38,590 --> 00:31:39,960
يا ألهي -
أنتِ تبدين جميلة -

573
00:31:39,960 --> 00:31:42,460
شكراً لكِ
أنتِ تبدين مذهلة 

574
00:31:42,460 --> 00:31:44,500
أريدكِ أن تتعرفي على صديقي
(ويل تيبن)

575
00:31:44,500 --> 00:31:46,130
وهذه (أيميلي)

576
00:31:46,130 --> 00:31:47,400
 كيف حالك؟
أنا مسرورة للقائك

577
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
تفضلوا أرجوكم

578
00:31:51,200 --> 00:31:53,310
رائع 

579
00:31:53,310 --> 00:31:54,610
أعتقد بأنكم تعرفان بعضكما

580
00:31:54,610 --> 00:31:56,380
بالطبع 
لقد إلتقينا

581
00:31:56,380 --> 00:31:57,540
 مرحباً ، كيف حالك؟
من ألجيد أنا أرك

582
00:31:57,540 --> 00:31:59,010
أنت أيضاً

583
00:31:59,010 --> 00:32:00,350
إن (سيدني) تُخبرني بأنك تقوم بتحليلات 

584
00:32:00,350 --> 00:32:03,550
للمصرف -
إستراتيجية ... إستراتيجية ألاستثمار -

585
00:32:03,550 --> 00:32:05,550
 إن (أرفن) قد لي عرضاً
لم أتمكن من رفضهُ

586
00:32:05,550 --> 00:32:07,520
 هذا يبدو وكأنهُ زوجي 

587
00:32:07,520 --> 00:32:09,020
(سيدني)

588
00:32:09,020 --> 00:32:12,390
أنا مسرور جداً على حضوركِ

589
00:32:12,390 --> 00:32:15,290
 وأنا أيضاً ، هذا صديقي (ويل تيبن)

590
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
(أرفن سلون)

591
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
مرحباً

592
00:32:17,300 --> 00:32:19,400
مرحباً ، مسرور للقائك

593
00:32:19,400 --> 00:32:22,430
نعم ، مسرور للقائك أيضاً

594
00:32:22,440 --> 00:32:25,000
(سيدني) ، أريد أن أريكِ شيئاً

595
00:32:25,010 --> 00:32:27,610
 و (أيميلي) ، هذا هو ألعمل ألوحيد ألذي سنقوم به هذا ألمساء

596
00:32:32,050 --> 00:32:34,050
 هل أحضر لك أي شيء لتشربهُ؟

597
00:32:34,050 --> 00:32:36,180
 نعم ، نعم
أي شيء سيكون رائعاً

598
00:32:36,180 --> 00:32:37,980
 حسناً،  جيد
تفضل

599
00:32:37,990 --> 00:32:41,520
 لم تتسنى لي فرصة لأخبركِ كم أنا فخور بكِ 

600
00:32:41,520 --> 00:32:44,060
من أجل ألعمل ألذي قمتِ بهِ في تونس

601
00:32:44,060 --> 00:32:46,060
انا كنت أقوم بعملي فقط 

602
00:32:46,060 --> 00:32:50,030
 حسناً ، عندما تكبرين ستعلمين 

603
00:32:50,030 --> 00:32:52,200
 كم من الصعب أن تجدي أشخاصاً

604
00:32:52,200 --> 00:32:54,230
يقومون بعملهم فقط

605
00:32:54,230 --> 00:32:56,200
 إن ألساعي سوف يأخذ هذه غداً صباحاً

606
00:32:56,200 --> 00:32:57,570
من أجل تحليلها

607
00:32:57,570 --> 00:32:58,600
ألى أين يأخذها؟

608
00:32:58,610 --> 00:33:01,370
أنكلترا

609
00:33:01,380 --> 00:33:04,380
انا أردتكِ أن تريها 

610
00:33:04,380 --> 00:33:08,180
 لم أعرف إن كانت لديكِ الفرصة لتلقي نظرة عليها 

611
00:33:08,180 --> 00:33:11,050
لتفحصها جيداً

612
00:33:11,050 --> 00:33:13,250
كلا ، أنا لم أفتحها

613
00:33:13,250 --> 00:33:16,460
 بعض النصوص مكتوبة باللغة ألايطالية 

614
00:33:16,460 --> 00:33:19,760
 لكن معظمها مكتوب تحت رموز 

615
00:33:19,760 --> 00:33:22,460
 رموز لم نتمكن من حلها

616
00:33:22,460 --> 00:33:26,600
 من كان هذا ألرجل يا (سيدني)؟

617
00:33:26,600 --> 00:33:28,700
ما ألذي رآه؟

618
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
ما ألذي قد رآه (رامبالدي)؟

619
00:33:30,700 --> 00:33:32,700
...أولئك ألذين يعلمون بشأنهُ

620
00:33:32,710 --> 00:33:36,580
..وكالات مختلفة ، القليل من القطاعات الخاصة

621
00:33:36,580 --> 00:33:39,780
 إنهم ينفقون الملايين ليجدوا إجابات لهذه الاسئلة 

622
00:33:39,780 --> 00:33:42,180
ألملايين

623
00:33:42,180 --> 00:33:46,180
 قد يموت رجال من أجل هذه

624
00:33:46,190 --> 00:33:48,150
رجال قد ماتوا 

625
00:33:50,460 --> 00:33:53,360
...كما تعلمين ، (سيدني) العمل ألذي نقوم به هنا

626
00:33:53,360 --> 00:33:55,190
 محاولة إكتشاف من كان (رامبالدي)

627
00:33:55,200 --> 00:33:58,430
...على ماذا كان يعمل

628
00:33:58,430 --> 00:34:01,470
 إنهُ يُصبح هاجساً بالنسبة لي

629
00:34:01,470 --> 00:34:04,300
انا مازلت غير واثقة 
من إنني مؤمنة 

630
00:34:05,470 --> 00:34:07,340
لم أكن كذلك

631
00:34:09,680 --> 00:34:12,080
لم أكن كذلك

632
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
إنتظر لحظة

633
00:34:13,480 --> 00:34:15,380
 لقد كتبت المقالة حول مُلتقط الفاكهة

634
00:34:15,380 --> 00:34:16,720
 من "لافينتا"؟

635
00:34:16,720 --> 00:34:19,080
نعم ، نعم 
كتبت ذلك

636
00:34:19,090 --> 00:34:21,320
لا يُمكنني ان أصدق
بأنكِ قد قرأتِ ذلك 

637
00:34:21,320 --> 00:34:23,560
 هذا مضحك جداً
لقد أخبرتك بشأن ذلك

638
00:34:23,560 --> 00:34:25,820
 لقد كان هنالك تصويت في ألجريدة

639
00:34:25,830 --> 00:34:27,390
لقد قمت بالتصويت من أجلك

640
00:34:27,390 --> 00:34:29,490
 أنتِ تمزحين معي
لقد فزت بذلك

641
00:34:29,500 --> 00:34:31,530
حقاً؟ 
حسناً ، انت تستحق ذلك 

642
00:34:31,530 --> 00:34:33,800
تلك ألقصة جعلتني أبكي 

643
00:34:33,800 --> 00:34:36,270
لقد بقيت معي 

644
00:34:36,270 --> 00:34:37,800
 نعم ، حسناً
ذلك ألرجل كان مذهلاً

645
00:34:37,810 --> 00:34:40,710
 ألقصة كانت حول هذا ألرجل (لويس ماروما)

646
00:34:40,710 --> 00:34:43,340
..هو كان مُلتقط فواكه من ألمكسيك ، مُهاجر

647
00:34:43,340 --> 00:34:46,080
 مُهاجر غير شرعي 
..يعيش في لوس أنجلوس

648
00:34:46,080 --> 00:34:49,250
... ولقد كان يعمل لدى رجل كان

649
00:34:49,250 --> 00:34:51,150
 أساساً هو يجعل العمال يعملون بجهد

650
00:34:51,150 --> 00:34:53,350
 كلا ، لقد كان يجعلهم يعملون بجهد

651
00:34:53,350 --> 00:34:56,150
 ألظروف ألتي كانوا يعيشون بها أولئك ألفقراء

652
00:34:56,160 --> 00:34:58,460
 ثمانية عشر شخص ينامون في كل غرفة 
لديهم حمام واحد

653
00:34:58,460 --> 00:35:00,230
لقد كانوا جميعاً يعانون من سوء ألتغذية

654
00:35:00,230 --> 00:35:01,830
 وبالطبع ، إن أصاب أي أحد منهم بالمرض 

655
00:35:01,830 --> 00:35:03,260
لا يوجد أي رعاية صحية 

656
00:35:03,260 --> 00:35:05,560
على أي حال ، إن (ماروما) كان واحد من أولئك ألعمال

657
00:35:05,570 --> 00:35:07,730
هرب إلى هنا من ألمكسيك

658
00:35:07,730 --> 00:35:10,200
رئيسهم كان وحشاً

659
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
لقد كان شيطاناً

660
00:35:11,210 --> 00:35:13,540
حرفياً هو كان شيطاناً

661
00:35:13,540 --> 00:35:15,540
كيف ذلك؟

662
00:35:15,540 --> 00:35:17,680
حسناً ، إن أبديت رأيك ضدهُ

663
00:35:17,680 --> 00:35:20,210
 إن حاولت أن تترك ألعمل
هو سيقتلك

664
00:35:21,410 --> 00:35:23,250
Now, the other workers, ألان ، العمال ألاخرين 

665
00:35:23,250 --> 00:35:25,220
لم يعرفوا ما يُمكنهم أن يفعلوه 

666
00:35:25,220 --> 00:35:27,550
لكن كان (لويس ماروما) بأمكانهُ أن يقرأ

667
00:35:27,550 --> 00:35:28,890
 وهو بدأ بتعليم البقية كيفية ألقراءة

668
00:35:28,890 --> 00:35:31,720
وكان يجد مقالات في ألصحف 

669
00:35:31,730 --> 00:35:33,590
 بأنهم كانوا يغلفون الفواكه 

670
00:35:33,590 --> 00:35:35,230
 مقالات قد علمتهم حقوقهم 

671
00:35:35,230 --> 00:35:36,800
 بشأن ما كان صحيحاً وماكان خاطئاً

672
00:35:36,800 --> 00:35:40,800
 في ألنهاية ، هو قاد ثورة ضد هذا ألرجل

673
00:35:43,240 --> 00:35:46,200
 انا سأبكي مجدداً وأنا أتكلم عن ألمقالة

674
00:35:46,210 --> 00:35:47,870
 ما كان مذهلاً في ذلك ألرجل 
هو لم يكن لديه مستقبل 

675
00:35:47,880 --> 00:35:49,880
 أنا أعني ، لقد تم ألقبض عليه في وضع رهيب

676
00:35:49,880 --> 00:35:52,140
 يعمل لدى أسوأ شخص في ألعالم 

677
00:35:52,150 --> 00:35:56,250
... لكنهُ كان واسع الحيلة وكان ذكياً و

678
00:35:56,250 --> 00:35:58,550
وأليوم هو يذهب إلى ألجامعة

679
00:35:58,550 --> 00:36:01,720
 والوحش ألذي كان يعمل لديه هو يتعفن في السجن 

680
00:36:01,720 --> 00:36:03,460
في ألمكان ألذي ينتمي إليه 

681
00:36:03,460 --> 00:36:06,460
 رائع ، هذه قصة لا تصدق

682
00:36:10,430 --> 00:36:11,360
(أيميلي)؟

683
00:36:13,500 --> 00:36:17,300
(أيميلي)، هل انتِ بخير؟

684
00:36:17,300 --> 00:36:19,540
نعم 

685
00:36:19,540 --> 00:36:21,210
انا بخير

686
00:36:21,210 --> 00:36:22,870
انا بخير

687
00:36:22,880 --> 00:36:25,580
أنا أسفة 

688
00:36:25,580 --> 00:36:29,210
أنا .. أنا مازلت أتكيف مع هذا ألدواء الجديد

689
00:36:29,220 --> 00:36:31,320
إنهُ لا شيء 

690
00:36:31,320 --> 00:36:32,680
لا بأس

691
00:36:34,660 --> 00:36:36,250
عذراً ، انا أسفة

692
00:36:38,190 --> 00:36:39,590
مرحباً؟

693
00:36:39,590 --> 00:36:42,430
 مرحباً ، أنا (فرانسي)

694
00:36:42,430 --> 00:36:44,830
(فرانسي)

695
00:36:44,830 --> 00:36:48,400
 إسمحوا لي
يجب أن أجري هذه ألمكالمة

696
00:36:48,400 --> 00:36:49,570
أنا أسفة 

697
00:36:49,570 --> 00:36:50,900
مرحباً يا عزيزتي 

698
00:36:59,710 --> 00:37:02,210
 حسناً ، لقد دخلت 
سوف أراك في منطقة ألتبادل السرية

699
00:37:07,850 --> 00:37:09,820
إذن (ويل)

700
00:37:09,820 --> 00:37:12,490
 ما هي القصة ألتي تعمل عليها؟

701
00:37:12,490 --> 00:37:15,530
 انا أعمل على عدة أمور

702
00:37:15,530 --> 00:37:16,760
حقاً؟

703
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
أي نوع من ألامور؟

704
00:37:25,440 --> 00:37:27,370
 (جاك)  ، هل بأمكانك أن تحضر المزيد من النبيذ؟

705
00:37:27,370 --> 00:37:28,970
 أرجوكِ ، إسمحي لي أن أحضرهُ -
انت إبقى هنا -

706
00:37:28,980 --> 00:37:31,380
سوف أحضرهُ انا ، أنا أعلم أين هو مخزون النبيذ

707
00:37:31,380 --> 00:37:34,480
 لحم الحمل هذا مذهل

708
00:38:02,040 --> 00:38:03,440
هذه؟ 
لقد تعرضت لضربة بكرة السلة

709
00:38:03,440 --> 00:38:04,610
كيف ذلك؟

710
00:38:04,610 --> 00:38:06,280
(جاك) ، إن هذا نبيذ جيد جداً

711
00:38:06,280 --> 00:38:07,850
.. لكن أنا لدي شيء ما مميز

712
00:38:07,850 --> 00:38:09,480
شيء رائع منذ عام 1978

713
00:38:09,480 --> 00:38:10,880
سوف أحضرهُ

714
00:38:10,880 --> 00:38:12,720
 كلا ، أرجوك
انا أعرف أين مكانهُ

715
00:38:12,720 --> 00:38:14,750
أنت إجلس هذه ألمرة
لو سمحت

716
00:38:33,510 --> 00:38:35,010
أنتِ تبدين شاحبة 

717
00:38:35,010 --> 00:38:39,010
 صديقتي ، تواجه وقت عصيب جداً

718
00:38:39,010 --> 00:38:41,550
أرى ذلك

719
00:38:41,550 --> 00:38:43,650
هل هنالك شيء يُمكنني أن أفعلهُ؟

720
00:38:43,650 --> 00:38:46,350
كلا ، لكن شكراً لك 

721
00:39:02,540 --> 00:39:05,540
 كان يجب أن أخبرك الليلة ألماضية بشأن (تيبن)

722
00:39:05,540 --> 00:39:07,940
 هو و (مكنيل) قد تتبعوا إستخدام برنامج (مكنيل)

723
00:39:07,940 --> 00:39:09,910
 لبعض شركات (شيل) المتحالفة 

724
00:39:09,910 --> 00:39:12,340
 لكنني توليت أمر (ويل تيبن)

725
00:39:12,350 --> 00:39:15,350
 هو لن يكون مشكلة بالنسبة لنا بعد الان

726
00:39:15,350 --> 00:39:17,820
 إن ألقسم ألامني أخبرني بما فعلتهُ 

727
00:39:17,820 --> 00:39:20,090
لقد جعلتني مراقباً من قبل ألقسم ألامني؟

728
00:39:20,090 --> 00:39:22,590
 لقد تعقبوا مكالمة هاتفية 

729
00:39:22,590 --> 00:39:25,360
 أجراها (تيبن) مع (مكنيل) هذا ألصباح

730
00:39:25,360 --> 00:39:28,860
لقد قاموا بترتيب موعد بعد ظهر هذا أليوم

731
00:39:28,860 --> 00:39:31,060
 أنا متأكد بأنهُ ذاهب إلى هناك فقط 

732
00:39:31,060 --> 00:39:34,370
 من أجل أن يخبر (مكنيل) وجهاً لوجه بأنهُ سيترك ألقصة

733
00:39:34,370 --> 00:39:37,100
 أنا لست واثقاً من ذلك 
لذلك انا أرسلت شخص ما

734
00:39:37,100 --> 00:39:40,040
 ألان ، إن كانت محادثتهم واضحة 

735
00:39:40,040 --> 00:39:42,370
 و (تيبن) يتخلى عن هذا ألتحقيق

736
00:39:42,380 --> 00:39:45,010
 عندها ، نعم 
أنا أعتقد باننا ينبغي علينا تركهُ على قيد الحياة

737
00:39:45,010 --> 00:39:46,880
 إذا  حصل شيء بخلاف ما ذكرتهُ

738
00:39:46,880 --> 00:39:48,980
... أنت لم تُنهي عملك هذه المرة

739
00:39:48,980 --> 00:39:50,150
أنا أسف 

740
00:39:50,150 --> 00:39:52,380
 عندها لا أحد يُمكنهُ ذلك

741
00:39:52,390 --> 00:39:54,490
 وأنا متأكد من إنك ستوافقني

742
00:39:54,490 --> 00:39:57,460
 بأن (تيبن) يجب أن يتم التعامل معهُ

743
00:40:04,460 --> 00:40:06,000
مرحباً

744
00:40:06,000 --> 00:40:07,530
مرحباً

745
00:40:07,530 --> 00:40:08,870
 أنا تكلمت مع (ستولر)

746
00:40:08,870 --> 00:40:10,640
 هو سوف يتحقق من تلك الشركات

747
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
ما ألذي حدث لوجهك؟

748
00:40:12,640 --> 00:40:14,110
يجب أن نتكلم 

749
00:40:14,110 --> 00:40:15,740
عندما جئت إلى هنا أول مرة 

750
00:40:15,740 --> 00:40:17,840
وسألتك بشأن (س د -6)

751
00:40:17,840 --> 00:40:21,510
أنت أخبرتني بأن لا اللاحق ذلك 

752
00:40:21,520 --> 00:40:24,850
لقد قلت بأنهُ شيء خطر جداً 

753
00:40:24,850 --> 00:40:26,990
 (ديفيد) ، أنا أعتقد أنت كنت محقاً

754
00:40:26,990 --> 00:40:29,520
 إذن لماذا أنت تُخبرني بهذا ألان؟

755
00:40:29,520 --> 00:40:32,060
 هل تكلمت مع (كريستوف)؟
ما ألذي قالهُ لك؟

756
00:40:32,060 --> 00:40:34,790
 كلا ، أنا لم أتكلم مع (كريستوف)-
إذن ما ألذي يجري بحق ألجحيم؟ -

757
00:40:34,800 --> 00:40:37,700
لقد تم إختطافي يوم أمس 

758
00:40:37,700 --> 00:40:41,900
... من قبل .. انا لا اعرف من كانوا لكن

759
00:40:41,900 --> 00:40:45,170
 انا أفترض بأنهم يعملون لدى (س د -6)

760
00:40:45,170 --> 00:40:47,010
 (ديفيد) ، لقد هددوني

761
00:40:47,010 --> 00:40:48,770
 لقد أخبروني بأن أترك القصة

762
00:40:48,780 --> 00:40:50,940
وما ألذي يجعلك تعتقد بأنك إن فعلت ذلك

763
00:40:50,940 --> 00:40:52,640
هم لن يقتلوك على اية حال؟

764
00:40:52,650 --> 00:40:54,550
ما ألخيار ألذي لدي؟

765
00:40:54,550 --> 00:40:56,180
انت ترى ذلك من خلالها

766
00:40:56,180 --> 00:40:57,880
...إفهم هذا

767
00:40:57,880 --> 00:41:00,220
 الطريقة ألوحيدة ألتي يُمكنك أن تكون آمناً بها

768
00:41:00,220 --> 00:41:02,050
 هو عن طريق نشر ألقصة

769
00:41:02,060 --> 00:41:04,890
 إفضحهم عن طريق الطباعة

770
00:41:04,890 --> 00:41:06,930
 هذه هي بوليصة ألتأمين على حياتك

771
00:41:06,930 --> 00:41:09,660
 هيا يا (ويل) 
نحن قريبين

772
00:41:09,660 --> 00:41:12,860
... فقط أمهلها إسبوع ... إسبوع 

773
00:41:12,870 --> 00:41:14,900
 وسيكون لدينا شيء ما لتكتبهُ

774
00:41:14,900 --> 00:41:18,000
 إسبوع واحد فقط 
ولن يكون بأمكانهم أن يلمسوك 

775
00:41:30,550 --> 00:41:32,850
لا يُمكنني 
أنا أسف 

776
00:41:40,190 --> 00:41:42,190
لقد ذهبت (كيلي)
بعيداً بسببك

777
00:41:42,200 --> 00:41:44,200
لأنك أقنعتها بأنك 

778
00:41:44,200 --> 00:41:46,200
 ستساعدني لأخرج من هنا

779
00:41:46,200 --> 00:41:48,600
وألان أنت ليس لديك الخيار لتتخلى عني 

780
00:41:48,600 --> 00:41:53,670
 (ديفيد) ، انا أكره نفسي 
لأنني خذلتك ، حسناً

781
00:41:53,670 --> 00:41:55,740
لكن ألان أنا بنفس موقفك

782
00:41:55,740 --> 00:41:57,910
 انا بالضبط حيث كنت انت

783
00:41:57,910 --> 00:42:01,550
قبل أن يتم قتل زوجتك

784
00:42:01,550 --> 00:42:04,920
 ألان ، اذا فعلت ما تقترحهُ انت

785
00:42:04,920 --> 00:42:08,190
 (ديفيد) ، هم سيقتلون عائلتي

786
00:42:08,190 --> 00:42:10,050
أصدقائي

787
00:42:10,060 --> 00:42:13,560
 إن كان بأمكانك ألعودة
إن كان بأمكانك تغيير ما حصل

788
00:42:13,560 --> 00:42:17,660
لن تتردد ، اليس كذلك؟

789
00:42:19,530 --> 00:42:21,530
أنا أسف 

790
00:42:35,850 --> 00:42:37,580
(كول درسكول) ، اخبرهُ بأنني قد استلمت بريدهُ الالكتروني

791
00:42:37,580 --> 00:42:38,880
بأنهُ رجل مريض

792
00:42:38,890 --> 00:42:40,180
 ونحن حصلنا على حلبة التزلج لليلة الغد

793
00:42:40,190 --> 00:42:41,750
سيد (فوغان)؟

794
00:42:41,760 --> 00:42:43,050
 نعم؟ 
انا متأخر على ألاجتماع 

795
00:42:43,060 --> 00:42:45,220
أنت سوف تُلغي هذا ألاجتماع 

796
00:42:45,230 --> 00:42:47,630
 أنا الضابط (كوهين) ومختصين العلوم والتكنولوجيا

797
00:42:47,630 --> 00:42:49,760
 لقد أكتشفنا طريقة قراءة ملف (رامبالدي)

798
00:42:49,760 --> 00:42:51,160
نعم؟

799
00:42:51,160 --> 00:42:53,000
نعم

800
00:43:04,710 --> 00:43:07,810
إلغي إجتماعي 

801
00:43:13,590 --> 00:43:15,890
جئت بأسرع ما يُمكنني 

802
00:43:15,890 --> 00:43:18,060
(فوغان)، ما ألامر؟

803
00:43:18,060 --> 00:43:20,730
 هل تتذكرين زجاجة السائل التي كان (كول) يسعى خلفها

804
00:43:20,730 --> 00:43:22,090
في خزنة (س د -6)؟

805
00:43:22,100 --> 00:43:23,600
نعم ، بالطبع 

806
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
لقد إستخدمناها على الصفحة الفارغة 

807
00:43:25,600 --> 00:43:27,230
 لنجعل الحبر يظهر

808
00:43:27,230 --> 00:43:28,670
هل نجح ألامر؟

809
00:43:28,670 --> 00:43:30,900
نعم

810
00:43:30,900 --> 00:43:33,100
إذن ما هو؟

811
00:43:35,040 --> 00:43:37,240
أنظري ، نحن لسنا متأكدين 

812
00:43:37,240 --> 00:43:39,680
نحن لا نعرف ماذا تعنيه 

813
00:43:39,680 --> 00:43:41,910
 هذه مشكلة نوعاً ما

814
00:43:41,920 --> 00:43:46,120
 حسناً ، انت تتصرف بطريقة مخيفة جداً

815
00:43:46,120 --> 00:43:50,720
 انا أحضرت الورقة معي
وأنا أريدكِ أن تريها

816
00:43:50,720 --> 00:43:53,220
حسناً

817
00:43:53,220 --> 00:43:55,220
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

818
00:43:55,220 --> 00:43:57,220
Translated By R@ghd@