﻿1
00:00:01,760 --> 00:00:05,200
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,300
لقد تم تجنيدي في شعبة سرية تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:07,300 --> 00:00:11,540
تُدعى (س د-6)
لقد أقسمت بالسرية ألتامة

4
00:00:11,540 --> 00:00:14,040
لكنني لم أستطع أن اخفي ألامر عن خطيبي

5
00:00:14,040 --> 00:00:16,340
وعندما أكتشف رئيس (س د -6) ألامر

6
00:00:16,350 --> 00:00:18,410
قام بقتلهُ

7
00:00:18,410 --> 00:00:19,650
...ذلك عندما عرفت أنا ألحقيقة

8
00:00:19,650 --> 00:00:22,480
بأن (س د -6) ليست جزءاً من وكالة ألاستخبارات ألمركزية

9
00:00:22,490 --> 00:00:24,650
أنا كنت أعمل لدى الاشخاص

10
00:00:24,650 --> 00:00:26,720
الذين كنت أعتقد بأنني أحاربهم

11
00:00:26,720 --> 00:00:28,790
لذا أنا ذهب للمكان الوحيد الذي سيساعدني في النيل منهم

12
00:00:28,790 --> 00:00:30,720
ألان أنا عميلة مزدوجة لدى وكالة ألاستخبارات ألمركزية

13
00:00:30,730 --> 00:00:35,530
حيث إن مُساعدي هو رجل يُدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:35,530 --> 00:00:37,770
فقط شخص أخر يعلم حقيقة ما أقوم به

15
00:00:37,770 --> 00:00:40,600
..عميل مزدوج أخر داخل (س د -6)

16
00:00:40,600 --> 00:00:43,340
شخص ما بالكاد أنا أعرفهُ

17
00:00:43,340 --> 00:00:46,110
هو والدي

18
00:00:46,110 --> 00:00:47,370
مرحباً ، انا (ويل تيبن)

19
00:00:47,380 --> 00:00:49,440
(ديفيد مكنيل)

20
00:00:49,450 --> 00:00:51,250
إذن لماذا نحن نجلس هنا؟

21
00:00:51,250 --> 00:00:52,810
أنا أقوم بكتابة بحث عن شيء ما

22
00:00:52,820 --> 00:00:54,680
يُدعى (س د -6)

23
00:00:54,680 --> 00:00:57,150
أنا ليس لدي أي شيء أقولهُ بشأن هذا

24
00:00:57,150 --> 00:00:58,750
لماذا لا تخبرني بما تعرفهُ؟

25
00:01:01,590 --> 00:01:03,690
لقد كان لغزاً داخل الوكالة

26
00:01:03,690 --> 00:01:05,090
لأكثر من عقدين

27
00:01:05,090 --> 00:01:07,160
من قام بقتل ضباط وكالة الاستخبارات المركزية

28
00:01:07,160 --> 00:01:08,630
نحن لدينا الاجابة ألان

29
00:01:08,630 --> 00:01:12,070
لقد كان والدكِ

30
00:01:12,070 --> 00:01:14,300
وأنا سأبلغ عنهُ

31
00:01:14,300 --> 00:01:18,070
تلك الرموز السريلية التي عثرتي عليها في الكتب

32
00:01:18,070 --> 00:01:21,080
نعم ، لقد كانت أوامر من ألاستخبارات الروسية

33
00:01:21,080 --> 00:01:22,710
و نعم

34
00:01:22,710 --> 00:01:25,180
كانت أوامر بالقتل

35
00:01:25,180 --> 00:01:28,320
بمن فيهم والدك 
سيد (فوغان)

36
00:01:28,320 --> 00:01:30,720
لكن يا (سيدني)
لم أكن أنا ذلك العميل

37
00:01:32,090 --> 00:01:33,850
لقد كانت والدتكِ

38
00:01:42,730 --> 00:01:45,100
(سيدني)

39
00:01:45,100 --> 00:01:47,630
إنتظري

40
00:01:47,640 --> 00:01:48,700
لا يُمكنك فقدان السيطرة على هذا الموضوع

41
00:01:48,700 --> 00:01:50,240
اتعلم أمراً يا أبي؟

42
00:01:50,240 --> 00:01:51,840
 إنهُ ليس ألوقت المناسب لتبدأ بأعطائي دروساً

43
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
أنا أعرف كيف هو الشعور -
ليس بالضبط -

44
00:01:53,640 --> 00:01:56,310
لقد كان لديك وقت طويل لتفهم هذا ألامر
أكثر مني

45
00:01:56,310 --> 00:01:58,250
 لقد كان هنالك وقت حيث كانت هذه اخباراً إلي أيضاً

46
00:02:00,450 --> 00:02:03,380
لقد تم إرسال والدتكِ إلى الولايات المتحدة

47
00:02:03,390 --> 00:02:06,820
 لتسرق معلومات من ضابط كبير في وكالة الاستخبارات المركزية

48
00:02:06,820 --> 00:02:09,690
كيف حدث اللقاء بيني وبينها

49
00:02:09,690 --> 00:02:13,730
 كيف هي وقعت في غرامي

50
00:02:13,730 --> 00:02:16,560
لقد إعتقدت إن كل ذلك كان حقيقياً

51
00:02:16,570 --> 00:02:19,200
لكن كل شيء كان مُنظم

52
00:02:19,200 --> 00:02:22,440
حتى رغبتها في تكوين عائلة؟

53
00:02:22,440 --> 00:02:25,210
 أم كان ذلك جزءاً من الخطة فقط أيضاً؟

54
00:02:41,620 --> 00:02:44,830
♪ إنقذني

55
00:02:44,830 --> 00:02:47,860
♪ من هذه ألنار

56
00:02:47,860 --> 00:02:51,530
♪ إحرقني

57
00:02:51,530 --> 00:02:54,640
♪ انا غريبة

58
00:02:54,640 --> 00:02:57,740
♪تحت تعويذتك

59
00:02:57,740 --> 00:03:00,870
♪ لا يوجد وقت للأسرار

60
00:03:00,880 --> 00:03:05,250
♪لا يوجد وقت لنقول

61
00:03:06,610 --> 00:03:08,350
هنالك شيء ما يحدث

62
00:03:08,350 --> 00:03:11,250
 عندما تكتشف حقيقة شخص ما

63
00:03:11,250 --> 00:03:12,820
 أنا اعرف ألقليل بشأن هذا

64
00:03:14,320 --> 00:03:17,860
♪ مواسمك تتغير

65
00:03:17,860 --> 00:03:20,830
ألحقيقة تُغير كل شيء

66
00:03:22,800 --> 00:03:27,600
هنالك هذه ألمرأة

67
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
 شخصيتها مثل مجموعة قطع مختلفة

68
00:03:29,610 --> 00:03:31,310
 انا اجمعها مع بعضها

69
00:03:31,310 --> 00:03:34,610
 من الصور ، من الذكريات القليلة التي لدي

70
00:03:34,610 --> 00:03:37,240
نبذات من ألقصص ألتي أسمعها

71
00:03:37,250 --> 00:03:40,750
... ملابسها التي احتفظ  بها

72
00:03:40,750 --> 00:03:43,320
كتبها

73
00:03:45,650 --> 00:03:49,620
ولا شيء من هذه حقيقي

74
00:03:52,790 --> 00:03:55,400
 هي لم تكن تلك المرأة على الاطلاق

75
00:03:55,400 --> 00:03:57,630
...لقد كانت

76
00:03:57,630 --> 00:04:00,730
..لقد كانت شخصاً فظيعاً

77
00:04:03,910 --> 00:04:06,710
ألتي قتلت والدك

78
00:04:10,910 --> 00:04:17,920
... (فوغان) ، انا أردت أن أقول

79
00:04:17,920 --> 00:04:20,890
بأنني متأسفة جداً

80
00:05:11,740 --> 00:05:14,910
لقد حصلت على ... الرمز أربعة

81
00:05:14,910 --> 00:05:17,610
 لقد فقدنا ألتغطية على الجهة البعيدة عن النشاط من المرآب

82
00:05:17,610 --> 00:05:19,380
اي علامات على ألدخول ألقسري؟

83
00:05:19,380 --> 00:05:21,920
 كلا من بوابة ألتحكم

84
00:05:21,920 --> 00:05:23,580
سوف أتحقق من ذلك

85
00:05:23,590 --> 00:05:25,020
 مهلاً ، بينما أنت في ذلك

86
00:05:25,020 --> 00:05:26,950
 أحضر لي قهوة سوداء ، هل يُمكنك ذلك؟
وملعقتين سكر

87
00:05:49,780 --> 00:05:52,480
هل تعلم شيء بشأن تصليح مبرد الهواء؟

88
00:05:55,420 --> 00:05:56,820
كلا

89
00:06:09,000 --> 00:06:12,470
انا لا أريد هذه الوظيفة بعد ألان

90
00:06:12,470 --> 00:06:14,630
 (سيدني) ، لهذا ألسبب أنتِ تفعلين ما تفعلينهُ الان

91
00:06:14,640 --> 00:06:17,000
أنتِ تساعدين على وضع نهاية للـ(س د-6)

92
00:06:17,010 --> 00:06:18,370
ليس بعد ألان

93
00:06:18,370 --> 00:06:19,970
...(سيدني)

94
00:06:19,980 --> 00:06:22,540
أنا أريد شخص في حياتي أن يكون حقيقياً

95
00:06:22,540 --> 00:06:24,710
هذا ، هنا .. ما نقوم به .. هو حقيقي

96
00:06:24,710 --> 00:06:26,510
انظر أين نحن

97
00:06:26,520 --> 00:06:28,520
انا أعني ، هذا غير حقيقي

98
00:06:28,520 --> 00:06:31,850
ليس هذا ما علينا ألقيام به

99
00:06:31,850 --> 00:06:33,150
أنا أريد ألخروج

100
00:06:33,160 --> 00:06:34,820
ألخروج؟

101
00:06:39,790 --> 00:06:41,800
هل تريدين ألدخول في برنامج ألحماية؟

102
00:06:41,800 --> 00:06:44,500
 كلا ، أنا لن أقوم بأخفاء نفسي

103
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
 إن لم تفعلي ، فأن (سلون) سوف يقتلكِ

104
00:06:46,000 --> 00:06:48,470
لا أعتقد بأنهُ سيفعل ذلك

105
00:06:54,640 --> 00:06:57,110
 أنت تُحب الهوكي ، أليس كذلك؟
(الكينغز)؟

106
00:06:57,110 --> 00:06:58,850
.. نعم ، كيف

107
00:06:58,850 --> 00:07:00,410
 ألقلم ألذي تحتفظ به في حقيبتك

108
00:07:00,420 --> 00:07:01,580
إنه قلم الت(كينغز)

109
00:07:01,580 --> 00:07:03,650
..نعم ، حصلت على هذا

110
00:07:03,650 --> 00:07:05,490
 هم يلعبون مع فريق (ايلندر) الاسبوع المقبل

111
00:07:05,490 --> 00:07:06,850
يجب أن نذهب

112
00:07:13,130 --> 00:07:15,800
(سيدني) ، لا يُمكنك فعل هذا

113
00:07:22,570 --> 00:07:26,010
 حسناً  ، هذا هو ملف الاستئناف الذي قدمهُ محامي (مكنيل) العام الماضي

114
00:07:26,010 --> 00:07:27,940
 وأنا اكتشفت بأن (س د -6) تلك

115
00:07:27,940 --> 00:07:30,880
هو عنصر في المحليات الصناعية

116
00:07:30,880 --> 00:07:33,550
 لكنها على ألارجح ليست الـ(س د -6)

117
00:07:33,550 --> 00:07:34,610
ألتي نتكلم عنها

118
00:07:34,620 --> 00:07:35,920
هل صوتي يزعجكِ؟

119
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
صوتك؟

120
00:07:37,490 --> 00:07:38,790
نعم ، أنا مررت بتلك المقابلة

121
00:07:38,790 --> 00:07:39,820
مع (الويز كورتز)

122
00:07:39,820 --> 00:07:40,950
انا بدأت بالتفكير بشأن (مكنيل)

123
00:07:40,960 --> 00:07:42,620
 وكيف كانت لديه تلك النظرة في عينيه

124
00:07:42,620 --> 00:07:43,790
عندما كنت اقابلهُ

125
00:07:43,790 --> 00:07:44,860
.. محاميه ، نفس الشيء

126
00:07:44,860 --> 00:07:47,830
هو كان يحاول الهروب من شيء ما -
(ويل) ، أنت صحفي ، بحق الله -

127
00:07:47,830 --> 00:07:49,060
يدفعون لك من أجل أن تكون مزعجاً

128
00:07:49,060 --> 00:07:50,660
إذن أنتِ تقولين بأنني مزعج؟

129
00:07:50,670 --> 00:07:51,870
ليس لـ(داني) أو (الويز كورتز)

130
00:07:51,870 --> 00:07:53,030
 إذن أنا لا أزعج الناس الميتين؟

131
00:07:53,040 --> 00:07:54,840
 (ويل) ، انت تدافع تناصرهم

132
00:07:54,840 --> 00:07:56,240
 ماذا افعل إن كنت أقوم بأذية ألناس

133
00:07:56,240 --> 00:07:59,770
 ألذين أحاول ألكتابة عنهم؟ 
أنظري  ، إن كنت استطيع إعادة (داني هيكت) و (الويز كورتز)

134
00:07:59,780 --> 00:08:01,110
 كنت سأفعل ذلك ، لكن لا يُمكنني ذلك

135
00:08:01,110 --> 00:08:03,640
 واذا كانت مناصرتي لهم سوف تتسبب

136
00:08:03,650 --> 00:08:05,950
بوضع إبنة (ديفيد مكنيل) في خطر

137
00:08:05,950 --> 00:08:07,610
لا يُمكنني العيش مع هذا

138
00:08:07,620 --> 00:08:10,780
 لا أعتقد بأنهُ يُمكنني فعل ذلك بعد الان ، قصة (س د -6) هذه

139
00:08:13,790 --> 00:08:15,990
سأتركها

140
00:08:29,840 --> 00:08:32,610
نحن في ألوقت ألمناسب

141
00:08:40,150 --> 00:08:43,050
♪ حفر خلال الخنادق وحرق خلال السحرة ♪

142
00:08:43,050 --> 00:08:45,790
♪ انا أقوم بضربة عنيفه

143
00:08:45,790 --> 00:08:47,150
لدراكولا

144
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
♪حفر خلال الخنادق

145
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
♪ حرق خلال السحرة

146
00:08:50,730 --> 00:08:52,830
♪ اقوم بضربة عنيفة

147
00:08:52,830 --> 00:08:57,060
♪لدراكولا

148
00:09:01,800 --> 00:09:04,070
كيف أبدوا؟

149
00:09:32,970 --> 00:09:35,300
 نعم ، هلا وضعت طبيب زوجتي

150
00:09:35,300 --> 00:09:36,770
على الهاتف لو سمحت؟

151
00:09:36,770 --> 00:09:38,940
نعم

152
00:09:47,050 --> 00:09:50,050
 ألدكتور (مينديلسون)
على الخط ألاول

153
00:09:52,290 --> 00:09:54,120
التعرف على الهوي -
سيدي؟ -

154
00:09:57,890 --> 00:09:59,190
سيدي؟

155
00:10:14,380 --> 00:10:15,780
مرحباً أيتها الجميلة

156
00:10:15,780 --> 00:10:18,850
 لماذا لا تقلبي ذلك العبس رأساً على عقب؟

157
00:11:19,070 --> 00:11:21,210
(سيدني)

158
00:11:21,210 --> 00:11:23,180
(سيدني)

159
00:11:23,180 --> 00:11:24,910
هذا إنتحار

160
00:11:24,910 --> 00:11:26,210
لا اعتقد بأنهُ كذلك

161
00:11:26,210 --> 00:11:28,750
 ما هي طريقة خروجكِ من هنا بالضبط؟

162
00:11:28,750 --> 00:11:31,750
أن تطلبين من (سلون) بطريقة مهذبة أن يسمح لكِ بالخروج من (س د -6)؟

163
00:11:31,750 --> 00:11:33,350
...بالاعتماد على تصرف (سلون) إتجاهي

164
00:11:33,360 --> 00:11:35,390
حمايتي في منتزه (دوناتي)

165
00:11:35,390 --> 00:11:37,020
...الاعتداء على (روسيك) لجعلي أتكلم

166
00:11:37,030 --> 00:11:39,030
...إن (سلون) هو أجوبة ألناس

167
00:11:39,030 --> 00:11:41,190
 الناس الذين لا يعلمون ولا يهتمون بأمركِ

168
00:11:41,200 --> 00:11:42,900
إن سمح لكِ بالذهاب

169
00:11:42,900 --> 00:11:44,930
أولئك ألناس سوف يقضون عليكِ وعليه

170
00:11:49,870 --> 00:11:51,870
(مكيناس كول)

171
00:11:51,870 --> 00:11:53,710
(كول)؟

172
00:11:57,880 --> 00:12:00,050
... أولئك ألناس الذين يعمل لديهم (سلون) ، التحالف

173
00:12:00,050 --> 00:12:02,150
إن إعتقدوا بأنكِ قد تخليتي عنهم

174
00:12:02,150 --> 00:12:04,220
سوف يقتلون أي شخص يعتقدون بأنكِ قد تكلمتِ معهُ

175
00:12:04,220 --> 00:12:05,950
زميلتكِ في ألسكن (فرانسي)

176
00:12:05,950 --> 00:12:07,920
 صديقكِ الصحفي ، أي أحد

177
00:12:15,960 --> 00:12:18,870
 دعني أخمن ، لقد نسيت أمر السكر

178
00:12:22,970 --> 00:12:25,840
 لدينا خرق بدني

179
00:12:25,840 --> 00:12:27,810
 أبدأ بعملية ألاغلاق على ألفور

180
00:12:27,810 --> 00:12:29,240
شيء مؤكد يا (أرفن)

181
00:12:29,240 --> 00:12:30,740
أياً كان ما تقولهُ

182
00:12:32,110 --> 00:12:35,250
أنا شعرت بهذه ألطريقة 
قبل أن أعرف بشأن والدتي

183
00:12:35,250 --> 00:12:37,380
هذه الحياة يجب أن تتوقف

184
00:13:13,050 --> 00:13:14,920
لا يوجد خط

185
00:13:14,920 --> 00:13:16,990
 لكن الاغلاق الامني لن يغلق الخط الامني

186
00:13:38,380 --> 00:13:40,080
(تيبن)

187
00:13:40,080 --> 00:13:43,220
إذهب إلى مكتبك

188
00:13:43,220 --> 00:13:45,420
لقد تركت القصة

189
00:13:45,420 --> 00:13:48,560
 غادر ألحمام وأذهب الى مكتبك

190
00:14:05,910 --> 00:14:07,410
كتب (ويل تيبن)

191
00:14:07,410 --> 00:14:09,440
نعم ، هو هنا

192
00:14:09,440 --> 00:14:11,410
 رجل ما ... حاد جداً

193
00:14:11,410 --> 00:14:13,080
 ألمشبك على قصة ألسكن

194
00:14:13,080 --> 00:14:15,920
 إن (ليتفاك) تُريد 2000 كلمة بحلول بعد ظهر يوم غد

195
00:14:19,390 --> 00:14:21,090
مرحباً؟

196
00:14:21,090 --> 00:14:23,090
هنالك شيء ما داخل الظرف

197
00:14:23,090 --> 00:14:24,920
سوف يجعل (مكنيل) يتكلم

198
00:14:24,930 --> 00:14:26,560
أنا لا أريدهُ ان يتكلم

199
00:14:26,560 --> 00:14:28,930
 أنت قلت بأنك لم تخاف بسهولة

200
00:14:28,930 --> 00:14:31,260
 حسناً ، إن كنت شجاعاً جداً
ما رأيك بترك

201
00:14:31,270 --> 00:14:33,230
 صوت الجهاز التنفسي وتُخبرني بأسمك؟

202
00:14:33,240 --> 00:14:35,540
لا تتصل بي مجدداً

203
00:14:57,190 --> 00:14:59,360
أمامنا خمسة دقائق

204
00:14:59,360 --> 00:15:00,630
 قومي بربطهم يا عزيزتي

205
00:15:04,030 --> 00:15:06,530
(تشوبر) ، قُم بتأمين ألمصعد

206
00:15:06,530 --> 00:15:08,070
هل حصلت على رموز باب غرفة الفحص الدقيق؟

207
00:15:08,070 --> 00:15:10,040
حصلت عليها

208
00:15:16,940 --> 00:15:19,010
يجب عليك ألبقاء في ألاسفل

209
00:15:19,010 --> 00:15:20,250
هل تقومين بالتشويش؟

210
00:15:20,250 --> 00:15:22,580
أنا أقوم بالتشويش

211
00:15:29,460 --> 00:15:32,030
هل تريد ألحصول على البيتزا؟
من ذلك ألمطعم ألجديد؟

212
00:15:32,030 --> 00:15:34,060
كلا ، شكراً لك

213
00:15:47,940 --> 00:15:50,940
.. إن (سيدني) تريد ترك (س د -6)

214
00:15:50,950 --> 00:15:53,650
 وهو شيء تعرف بأنها لا يُمكنها القيام به

215
00:15:58,950 --> 00:16:00,950
 إنهُ أمر غريب
كما تعلم

216
00:16:00,960 --> 00:16:05,690
 عندما تعلم كيف قد مات والدك

217
00:16:05,690 --> 00:16:08,260
لطالما كانت هذه الفكرة العقلانية

218
00:16:08,260 --> 00:16:10,400
 ألتي أملكها .. معرفة بأنهُ توفي

219
00:16:10,400 --> 00:16:14,430
 من دون معرفة أي تفاصيل

220
00:16:14,440 --> 00:16:16,100
هل أنت تُريد البقاء لوحدك

221
00:16:16,100 --> 00:16:17,340
أم انا وأنت نذهب لنحتسي الشراب؟

222
00:16:17,340 --> 00:16:19,240
لانهٌ هنالك حانة

223
00:16:19,240 --> 00:16:21,070
أنت لن تتذكرها غداً

224
00:16:21,080 --> 00:16:24,210
مرحباً

225
00:16:24,210 --> 00:16:27,380
يالهُ من يوم ، أليس كذلك؟

226
00:16:27,380 --> 00:16:29,150
لماذا تقول ذلك؟

227
00:16:29,150 --> 00:16:31,280
... هيا ، والدة (بريستو) ، والدك

228
00:16:31,290 --> 00:16:33,290
إنهُ ليس سراً في الارجاء هنا

229
00:16:33,290 --> 00:16:35,220
(فوغان)
هذا أمر فظيع جداً

230
00:16:35,220 --> 00:16:37,220
وضع جيد -
اتعلم ما اعتقدهُ؟ -

231
00:16:37,230 --> 00:16:39,090
 إن (بارنيت) ستكون جيدة من أجلك

232
00:16:39,090 --> 00:16:40,430
انا لا أرى (بارنيت)

233
00:16:40,430 --> 00:16:42,260
نعم ، أنت كذلك
هي تريد أن تراك

234
00:16:42,260 --> 00:16:44,330
 أنا أعني ، هيا 
أنت مُساعد (بريستو)

235
00:16:44,330 --> 00:16:47,130
 أنت أكتشفت بأن والدتها قد قتلت والدك

236
00:16:47,140 --> 00:16:49,370
 هي اختصاصية المعالجة
هي موجوده لتعالج الازمات

237
00:16:49,370 --> 00:16:51,070
أعتقد بأنها ستكون جيدة من أجلك

238
00:16:53,170 --> 00:16:54,440
... أنا احب البيتزا ذات العجين السميك

239
00:16:54,440 --> 00:16:56,340
في حال إن كنتم تريدون مني ألذهاب معكم

240
00:16:56,340 --> 00:16:57,340
مهلاً ، نحن لا نريد

241
00:17:03,750 --> 00:17:05,550
هل كنت تعلم بشأن (بارنيت)؟

242
00:17:13,390 --> 00:17:15,630
لا زلت لا أستطيع الحصول على إشارة

243
00:17:15,630 --> 00:17:18,630
 أياً كان من يفعل ذلك من الممكن إنهُ يقوم بتشويش الترددات

244
00:17:20,770 --> 00:17:24,470
 عملية الاقفال في حالة الطوارئ

245
00:17:24,470 --> 00:17:26,810
 المصعد يعود إلى (س د -6)

246
00:17:26,810 --> 00:17:30,540
 الباب يُفتح أوتماتيكياً

247
00:17:58,410 --> 00:18:00,270
المصعد مؤمن

248
00:18:46,490 --> 00:18:48,720
 مزايا التصفية العالية المستوى

249
00:18:48,720 --> 00:18:51,420
هيا بنا

250
00:19:04,870 --> 00:19:06,840
 كيف من الممكن أن (ك- دايركترايت)

251
00:19:06,840 --> 00:19:09,140
 تتغلب على 50 عميل مُدرب؟

252
00:19:09,140 --> 00:19:11,340
إذا قامت (ك- دايركترايت) بمهاجمة (س د -6)

253
00:19:11,350 --> 00:19:14,180
هم يعرفون بأن (س د-6) سوف ترد هذا ألمعروف

254
00:19:14,180 --> 00:19:15,550
 ذلك الفريق ألذي إعتدى على (س د -6)

255
00:19:15,550 --> 00:19:18,420
 هو لا يعمل مع أي منظمة نعرفها

256
00:19:18,420 --> 00:19:20,690
 تخميني هو إنهم يعملون لمجموعة 

257
00:19:20,690 --> 00:19:22,220
لا يُمكن ألتنبؤ بهم بوضوح 

258
00:19:22,220 --> 00:19:23,890
وخطيرة 

259
00:19:23,890 --> 00:19:25,890
أعطيني هذا ألسلك

260
00:19:28,430 --> 00:19:30,360
ألان قومي بتوصيلهُ

261
00:19:46,180 --> 00:19:48,580
هنالك 600 كاميرا مخفية في (س د-6)

262
00:19:48,580 --> 00:19:50,620
يا ألهي 

263
00:19:53,750 --> 00:19:56,720
إنظر إلى هذه المعدات 

264
00:19:56,720 --> 00:19:58,290
أحدث ألمواصفات ألعسكرية 

265
00:19:58,290 --> 00:20:00,630
  مخزن موسع ،  معوضات و الليزر لتحديد مكان التصويب

266
00:20:04,360 --> 00:20:05,700
أنا أرى أربعة 

267
00:20:05,700 --> 00:20:06,530
هنالك واحد خامس 

268
00:20:16,880 --> 00:20:20,610
 أنا أريد ألتحدث معك
هذا هو ألجزء ألمقرف

269
00:20:20,620 --> 00:20:22,750
 معرفة الاخبار والاشياء

270
00:20:22,750 --> 00:20:25,550
كما تعلم ، الكثير من ألامور قد حدثت في ألسنوات الخمسة الماضية

271
00:20:25,550 --> 00:20:28,890
هذا ألمكان .. لم يتغير

272
00:20:28,890 --> 00:20:30,460
..لكن أنت

273
00:20:30,460 --> 00:20:32,690
..أنت تبدو

274
00:20:32,690 --> 00:20:34,360
أكبر سناً

275
00:20:35,730 --> 00:20:36,860
لكن هذا جيد 

276
00:20:36,860 --> 00:20:38,970
..شعرك

277
00:20:38,970 --> 00:20:40,830
يبدو جيداً

278
00:20:43,740 --> 00:20:45,540
أتعلم ما هو أسوأ جزء؟

279
00:20:47,980 --> 00:20:50,680
 أن يتم تركك لتموت في مدينة غروزني في روسيا يا (ارفن)؟

280
00:20:50,680 --> 00:20:54,780
 حسناً ، انت سوف تعرف الجزء ألاسوأ

281
00:20:54,780 --> 00:20:56,820
لكن الجزء ألمقرف ألاخر

282
00:20:56,820 --> 00:20:59,420
.. هو أن ترى رجالك ألذين تعمل معهم

283
00:20:59,420 --> 00:21:02,360
...ألرجال ألذين كنت تعتقد بأنهم أكثر صرامة من الظبي 

284
00:21:02,360 --> 00:21:03,620
سيتم تعذيبهم حتى ألموت

285
00:21:05,760 --> 00:21:07,960
هذا ليس جيداً

286
00:21:07,960 --> 00:21:10,800
ألجزء ألاكثر سخرية بالنسبة لي 

287
00:21:10,800 --> 00:21:14,500
هو إننا قمنا بالعمل اللعين 

288
00:21:14,500 --> 00:21:18,000
 قمنا بتفجير خط ألانابيب ذلك
في الليلة ألاولى ألتي وصلنا بها 

289
00:21:18,010 --> 00:21:20,370
لكنك تعرفني يا (أرفن)

290
00:21:20,380 --> 00:21:22,510
 هل تعرف هذا ألرجل؟ -
أنا أعرف ألعملية -

291
00:21:22,510 --> 00:21:24,610
في عام 1996 قام (سلون)
بأرسال فريق إلى الشيشان

292
00:21:24,610 --> 00:21:26,580
"ليقوموا بتدمير خط أنابيب "شيلهيمل

293
00:21:26,580 --> 00:21:28,550
كانت هنالك تعقيدات 

294
00:21:28,550 --> 00:21:31,020
 تم إللقاء ألقبض على ألفريق من قِبل ألروسيين

295
00:21:31,020 --> 00:21:33,290
 و لو كانت تلك الطائرة موجودة 

296
00:21:33,290 --> 00:21:36,060
 في ألمكان الذي كانت يجب أن تكون فيه كما تعلم أنت

297
00:21:36,060 --> 00:21:40,460
حياتي بأكملها 

298
00:21:40,460 --> 00:21:42,530
كانت ستتخذ إتجاه مختلف

299
00:21:42,530 --> 00:21:44,860
ما الذي تريدهُ؟

300
00:21:44,870 --> 00:21:48,670
أنا حصلت على وظيفة جديدة 

301
00:21:48,670 --> 00:21:50,370
أنظر ، أنا أعمل 

302
00:21:50,370 --> 00:21:52,640
"لدى ذلك الرجل المحترم هم يسمونهُ "الرجل

303
00:21:52,640 --> 00:21:56,680
 وأنت ستعرف بشأن الرجل 

304
00:21:56,680 --> 00:21:58,080
ما يريدهُ ألرجل هو 

305
00:21:58,080 --> 00:22:00,080
هو شيء مُعين 

306
00:22:00,080 --> 00:22:02,920
موجود لديك في خزنة (س د -6)

307
00:22:02,920 --> 00:22:06,020
 حسناً ، أنت قمت بتشغيل نظام التأمين

308
00:22:06,020 --> 00:22:09,460
ليست فقط الخزنة مؤمنه 

309
00:22:09,460 --> 00:22:12,590
 غرفة ألوصول إلى الخزنة مُقفله الان ايضاً

310
00:22:12,590 --> 00:22:14,060
 حسناً ، لا تقلق بشأن غرفة ألوصول إلى الخزنة

311
00:22:14,060 --> 00:22:16,500
نحن سنتولى هذا ألامر 

312
00:22:16,500 --> 00:22:18,560
 ما أحتاج إليه هو الرمز السري للخزنة

313
00:22:24,340 --> 00:22:26,340
لا توجد فرصة لذلك 

314
00:22:29,080 --> 00:22:30,440
هذا رائع 

315
00:22:32,910 --> 00:22:36,420
الا زالت لديك تلك الغرفة في ألاسفل ، صحيح؟

316
00:22:36,420 --> 00:22:38,080
غرفة المحادثة؟

317
00:22:38,090 --> 00:22:40,350
أنت أعتدت على تسميتها هكذا ، أليس كذلك؟

318
00:22:41,790 --> 00:22:43,890
  غرف ألتعذيب .. حيث إنك ستعترف

319
00:22:43,890 --> 00:22:45,960
 بما تفعلهُ هناك بحق ألجحيم 

320
00:22:45,960 --> 00:22:51,860
 إذن يا (ارفن)
فلنذهب الى غرفة المحادثة

321
00:22:55,740 --> 00:22:56,800
تحققي من هذا -
حسناً -

322
00:22:56,800 --> 00:22:58,900
 ألناس ضحية لمطور 

323
00:22:58,910 --> 00:23:00,440
 ألذي يستخدم علاقاتهُ السياسية

324
00:23:00,440 --> 00:23:01,870
 لأمتلاك منازلهم المدانة من قبل المدينة 

325
00:23:01,880 --> 00:23:04,480
 الان ، نحن ندخل في هذا 
ونلُقي بعض ألضوء على الموضوع

326
00:23:04,480 --> 00:23:06,910
 نحمي ذلك الرجل 
ولا يتأذى أحد

327
00:23:06,910 --> 00:23:09,010
أنا سأذهب لأقابل ذلك ألمطور ألان 

328
00:23:09,020 --> 00:23:10,820
اذن ليس هنالك المزيد من موضوع (مكنيل)؟

329
00:23:10,820 --> 00:23:12,750
كلا

330
00:23:12,750 --> 00:23:15,590
هذا مثير للأهتمام

331
00:23:25,770 --> 00:23:27,530
مرحباً

332
00:23:27,540 --> 00:23:28,770
مرحباً

333
00:23:28,770 --> 00:23:30,440
(مايكل فوغان)
لقد إلتقينا من قبل 

334
00:23:30,440 --> 00:23:32,040
أنا أتذكر
(جودي بارنيت)

335
00:23:32,040 --> 00:23:33,410
تفضل 

336
00:23:33,410 --> 00:23:34,410
شكراً لكِ

337
00:23:34,410 --> 00:23:35,710
هل وصلك بريدي الصوتي؟

338
00:23:35,710 --> 00:23:39,610
نعم ، نعم

339
00:23:39,610 --> 00:23:42,180
أنا أريدكِ أن تعرفي فقط بأنهُ ليس لدي شيء ضد مختصين المعالجة

340
00:23:42,180 --> 00:23:44,520
حسناً ، جيد

341
00:23:44,520 --> 00:23:46,820
لكن أنا .. أنا أعتقد
إن هذا سيكون مضيعة للوقت

342
00:23:46,820 --> 00:23:48,550
 أنتِ أردتي رؤيتي لأننا قد عرفنا بأن 

343
00:23:48,560 --> 00:23:50,860
 والدة (سيدني بريستو) كانت عميلة لدى الاستخبارات الروسية 

344
00:23:50,860 --> 00:23:52,530
وهي قتلت والدي والاخرين 

345
00:23:52,530 --> 00:23:53,830
نعم

346
00:23:53,830 --> 00:23:56,930
وهذا ليس خبراً مثالياً 
بالطبع 

347
00:23:56,930 --> 00:23:58,730
 ونعم ، إنهُ عاطفي

348
00:23:58,730 --> 00:24:00,570
لكنني مُسبقاً كنت أعرف بأنهُ قد قُتِل

349
00:24:00,570 --> 00:24:03,540
وهذا قد حدث تقريباً قبل 20 عام كما تعلمين

350
00:24:03,540 --> 00:24:06,940
 لذا أنا حقاً لا أعتقد بأنني بحاجة لأدارة الازمات 

351
00:24:06,940 --> 00:24:09,480
 ليس هنالك ازمة

352
00:24:09,480 --> 00:24:12,610
كل شيء ستخبرني به سيبقى سرياً

353
00:24:14,650 --> 00:24:15,920
حسناً

354
00:24:15,920 --> 00:24:17,820
انا أردت ألتحدث معك 

355
00:24:17,820 --> 00:24:21,720
بشأن علاقتك مع أنسة (بريستو)

356
00:24:21,720 --> 00:24:24,190
كم مرة تلتقي بـ(سيدني)؟

357
00:24:24,190 --> 00:24:26,790
..عدة مرات في ألاسبوع 

358
00:24:26,790 --> 00:24:28,090
ثلاث أو أربع مرات 
في بعض ألاحيان 

359
00:24:28,100 --> 00:24:30,560
لقائكم فقط بشأن العمليات 

360
00:24:30,570 --> 00:24:32,200
..أنا

361
00:24:32,200 --> 00:24:33,700
 نحن نلتقي في بعض ألاحيان 

362
00:24:33,700 --> 00:24:35,530
 عندما كانت (سيدني) تريد التحدث معي

363
00:24:35,540 --> 00:24:37,140
 بشأن ما يحدث داخل (س د -6)

364
00:24:37,140 --> 00:24:39,210
أو بخصوص والدها عندما أعتقدت 

365
00:24:39,210 --> 00:24:41,610
 بأنهُ كان عميل للأستخبارات الروسية وليست والدتها 

366
00:24:41,610 --> 00:24:44,180
أنت و (سيدني) تربطكم علاقة صداقة 

367
00:24:44,180 --> 00:24:46,750
هي بحاجة لشخص ما تتحدث إليه 

368
00:24:46,750 --> 00:24:48,680
أعتقد بأنكِ سوف تقدرين ذلك

369
00:24:48,680 --> 00:24:51,120
أنا ألشخص ألوحيد ألذي بأمكانها ألوثوق به 

370
00:24:51,120 --> 00:24:53,050
 إذن أنت تشعر بأن علاقتك

371
00:24:53,050 --> 00:24:56,120
 مع ألانسة (بريستو) هي مناسبة تماماً

372
00:24:56,120 --> 00:24:58,060
بأنها تقع ضمن المبادئ التوجيهية 

373
00:24:58,060 --> 00:24:59,960
بين العميل ومساعدهُ

374
00:24:59,960 --> 00:25:01,830
ماذا تسأليني؟

375
00:25:01,830 --> 00:25:05,030
لقد حصلت على تقارير بشأن سلوكك مؤخراً

376
00:25:05,030 --> 00:25:06,170
تقارير مِن مَن؟

377
00:25:06,170 --> 00:25:08,100
بعد الحادث في توسكانا 

378
00:25:08,100 --> 00:25:10,670
عندما قمت بأرسال فريق إستخراج 

379
00:25:10,670 --> 00:25:12,810
 من أجل حماية (سيدني)
لقد كنت أتابع عملك 

380
00:25:12,810 --> 00:25:14,270
كان جيد جداً

381
00:25:14,280 --> 00:25:16,540
 شكراً لكِ
هذا لطيف جداً

382
00:25:16,540 --> 00:25:18,780
هل قمت بشراء هدية عيد الميلاد من أجل العميلة (بريستو)؟

383
00:25:29,660 --> 00:25:31,890
أنا لست على دراية يا دكتور (بارنيت)

384
00:25:31,890 --> 00:25:35,900
بالقوانين التي تمنع الضباط

385
00:25:35,900 --> 00:25:37,660
 من مراعاة زملائهم في العمل

386
00:25:37,670 --> 00:25:41,000
في عطلة معروفة على نطاق واسع مثل عيد الميلاد

387
00:25:41,000 --> 00:25:43,740
هل يُمكنني أن أسألك ماذا كانت الهدية؟

388
00:25:43,740 --> 00:25:45,200
 انا أريد أن تُخبريني من كان يقوم بأعداد تقرير عني

389
00:25:45,210 --> 00:25:46,310
لا يمكنني ذلك 

390
00:25:46,310 --> 00:25:50,280
عندها سأقوم بالتخمين فقط 

391
00:25:50,280 --> 00:25:51,680
 (ايندو) ، كيف الحال؟
أين وصلنا؟

392
00:25:51,680 --> 00:25:53,210
أريد معرفة الحالة

393
00:25:53,210 --> 00:25:55,920
عملية ألتثقيب إنتهت تقريباً

394
00:25:55,920 --> 00:25:58,780
 ثم بعدها سنبدأ بوضع المتفجرات 

395
00:26:04,190 --> 00:26:06,890
أولئك ألاثنين الاخرين .. أين ذهبوا بحق الجحيم؟

396
00:26:14,270 --> 00:26:17,270
 يجب أن ندخل إلى ألخزنه في غضون عشرة دقائق

397
00:26:17,270 --> 00:26:19,570
عشرة دقائق ، ما الذي يسعون
اليه داخل الخزنه؟

398
00:26:19,570 --> 00:26:20,910
من ألممكن أن يكون أي شيء

399
00:26:20,910 --> 00:26:22,310
 لقد كان (سلون) يخطط لأرسالكِ إلى تايوان

400
00:26:22,310 --> 00:26:23,740
هل تعلمين بشأن هذا ألامر؟

401
00:26:23,740 --> 00:26:25,140
لقد اكتسبوا (ف ت ل) صواريخ سريعة

402
00:26:25,150 --> 00:26:27,250
 هو أرادني أن أقوم بتشوش رموز صواريخهم

403
00:26:27,250 --> 00:26:28,350
 إن (مارشال) يعمل على جهاز التشويش

404
00:26:28,350 --> 00:26:29,820
 من أجل العملية 
هل رأيتيه؟

405
00:26:29,820 --> 00:26:31,020
لقد أراني إياه ألاسبوع الماضي

406
00:26:31,020 --> 00:26:32,350
كيف يبدو شكلهُ؟ -
لماذا؟ -

407
00:26:32,350 --> 00:26:35,190
لابد من إن (سلون) قام بتفعيل نظام ضمان السلامة في حالة الطوارئ

408
00:26:35,190 --> 00:26:37,720
 هنالك 500 باوند من متفجرات (سي-4) تم وضعها استراتيجياً

409
00:26:37,730 --> 00:26:39,590
 مع هيكل المبنى هذا

410
00:26:39,590 --> 00:26:42,130
 فتح الخزنة سوف يؤدي إلى تفجير ذلك (سي -4)

411
00:26:42,130 --> 00:26:43,800
 كل الادوار ألتي تحت الارض سوف تنهار

412
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
وسيتم دفن أي دليل

413
00:26:45,200 --> 00:26:48,030
عن وجود خلية (س د -6) في لوس أنجلوس 

414
00:26:48,040 --> 00:26:49,940
 انت تريد تشويش رموز الخزنة

415
00:27:00,650 --> 00:27:03,250
 هل يمكنكِ رؤية جهاز التشويش في مكتب (مارشال)؟

416
00:27:03,250 --> 00:27:04,280
هناك 

417
00:27:04,290 --> 00:27:06,120
إنهُ ذلك الموجود على مكتبهُ

418
00:27:06,120 --> 00:27:07,650
إنهُ ليس بعيد من فتحة التهوية

419
00:27:07,660 --> 00:27:11,690
لكن ألدخول إلى مكتبهُ فيه مجازفة كبيرة

420
00:27:13,630 --> 00:27:14,930
..إذن ، عندها

421
00:27:17,830 --> 00:27:19,400
إذن نحن نصطادهُ

422
00:27:19,400 --> 00:27:22,640
 لقد أخذونا إلى قاعدتهم

423
00:27:22,640 --> 00:27:24,740
"في "هانكالا

424
00:27:24,740 --> 00:27:28,040
وبعد 38 يوماً متتالياً من ألضرب 

425
00:27:28,040 --> 00:27:30,780
 أخيراً وصلوا الى عملية إستجوابي

426
00:27:30,780 --> 00:27:33,050
 لقد أخذوني إلى غرفة

427
00:27:33,050 --> 00:27:35,650
ربطوني في كرسي

428
00:27:35,650 --> 00:27:38,750
 وهم سألوني أسئلة بشأن المتمردين الاسلاميين

429
00:27:38,750 --> 00:27:41,120
أرادوا أن يعرفوا أين هم يحتفظون بألاسرى الروسيين 

430
00:27:41,120 --> 00:27:43,960
 وأنا أخبرتهم " بأنني مجرد فتى من شاطئ ريدوندو

431
00:27:43,960 --> 00:27:46,790
"ادير العمليات ألسرية للعم (سام)

432
00:27:46,790 --> 00:27:50,130
 هل فهمت؟
"أنا مواطن أمريكي 

433
00:27:50,130 --> 00:27:52,200
...حسناً ، ذلك الضابط الروسي الاقدم

434
00:27:52,200 --> 00:27:55,000
 هو لم يكن يريد أي جزء من ذلك النوع من العمل 

435
00:27:55,000 --> 00:27:56,770
" هو كان لديه ارتباط الاستخبارات الروسية بـ"لانغلي

436
00:27:56,770 --> 00:27:58,970
 ارتباط سري وغير سري كلاهما

437
00:27:58,970 --> 00:28:02,140
 إن وكالة الاستخبارات المركزية إدعوا بأنهم لم يسمعوا بي ابداً

438
00:28:02,140 --> 00:28:04,340
لقد أنكروا أي معرفة

439
00:28:04,350 --> 00:28:08,150
بعميل يُدعى (مكيناس كول)

440
00:28:08,150 --> 00:28:13,150
 لذا عندما أغلق ذلك الروسي الهاتف

441
00:28:13,150 --> 00:28:14,720
لقد كان منزعجاً جداً

442
00:28:14,720 --> 00:28:18,760
لقد فقد عقلهُ وكان غاضب جداً

443
00:28:18,760 --> 00:28:22,700
 كان ذلك عندما جعلني أرى هذا

444
00:28:22,700 --> 00:28:23,300
عزيزتي؟

445
00:28:35,910 --> 00:28:37,240
 راقبي كاميرات ألمراقبة 

446
00:28:37,240 --> 00:28:38,780
إن تم ألامساك بي
أخرجي من ألمبنى

447
00:28:38,780 --> 00:28:40,080
من خلال فتحة المصعد
بأسرع ما يُمكنكِ

448
00:28:40,080 --> 00:28:41,950
 أبي ، أنتظر 
أنت لن تفعل ذلك

449
00:28:41,950 --> 00:28:44,020
 بالطبع سأفعل ذلك ، ما الذي تتكلمين عنهُ؟ -
كلا ، أنت لن تفعل ذلك - 

450
00:28:44,020 --> 00:28:45,920
سيتوجب عليك الزحف خلال متاهة فتحات التهوية

451
00:28:45,920 --> 00:28:47,390
والذهاب الى مكتب (مارشال) والحصول على جهاز التشويش

452
00:28:47,390 --> 00:28:48,820
 والوصول إلى غرفة الخزنه
وتقوم بتشويش الرمز 

453
00:28:48,820 --> 00:28:50,260
 كل ذلك في أقل من عشرة دقائق

454
00:28:50,260 --> 00:28:52,320
 انا أعني ، لا أقصد ألاهانه 
لكن يا أبي ، انا سأفعل ذلك

455
00:28:54,460 --> 00:28:56,230
 سيتوجب عليكِ أيجاد الطريق الى الخزنة

456
00:28:56,230 --> 00:28:58,300
 واستخدمي جهاز التشويش
وإبقي منخفضة 

457
00:28:58,300 --> 00:29:00,000
أبي ، أنا أعرف كيف أستخدم جهاز التشويش

458
00:29:00,000 --> 00:29:03,100
 لا يُمكنني أن أصدق ، بالاشياء ألتي نحتفظ بها في (س د -6)

459
00:29:24,120 --> 00:29:27,790
هل تريد أن ترى ماذا يوجد بداخلها؟

460
00:29:27,800 --> 00:29:30,830
اعرف بأنك تريد ذلك 

461
00:29:30,830 --> 00:29:33,530
سوف أفتحها 

462
00:29:33,530 --> 00:29:35,200
هل تريدني أن أفعل ذلك؟

463
00:29:38,940 --> 00:29:43,140
أنت سوف تُعطيني

464
00:29:43,140 --> 00:29:46,510
 الرمز السري لخزنة (س د -6)

465
00:29:46,510 --> 00:29:50,250
 وإن لم تفعل ذلك
أنا سوف أفتح هذا الصندوق

466
00:29:50,250 --> 00:29:53,550
و (أرفن)

467
00:29:53,550 --> 00:29:56,360
 ثق بي عندما أقول لك 

468
00:29:56,360 --> 00:29:58,860
بأنك لا تريدني 

469
00:29:58,860 --> 00:30:01,960
 أن أفتح هذا ألصندوق

470
00:30:20,080 --> 00:30:21,110
(ويل تيبن)؟

471
00:30:21,120 --> 00:30:22,110
نعم

472
00:30:22,120 --> 00:30:24,150
ألحمدلله

473
00:30:24,150 --> 00:30:26,050
أنت الرجل الثالث ألذي قمت بتعريف نفسي لهُ

474
00:30:26,050 --> 00:30:27,820
 كبير الخدم بدأ يرمقني بنظرة شريرة

475
00:30:27,820 --> 00:30:29,250
انا أسف 

476
00:30:29,260 --> 00:30:31,990
 هل أنتِ تعملين في مكتب (كارلا دي أنجلوس)؟

477
00:30:31,990 --> 00:30:34,460
من؟

478
00:30:34,460 --> 00:30:35,930
المطورة

479
00:30:35,930 --> 00:30:37,560
 ألمرأة ألتي من ألمفترض أن ألتقي بها هنا

480
00:30:37,570 --> 00:30:39,200
 على بريدي ألصوتي
أنت قلت بأنك كنت 

481
00:30:39,200 --> 00:30:40,830
تعمل على كتابة قصة حول والدي

482
00:30:40,840 --> 00:30:42,900
 حول .. حول والدكِ؟

483
00:30:42,900 --> 00:30:44,970
نعم ، (ديفيد مكنيل)؟

484
00:30:53,080 --> 00:30:54,510
..أنا

485
00:30:54,520 --> 00:30:57,320
أنا لم أتصل بكِ ابداً

486
00:30:57,320 --> 00:30:59,180
..ألان ، أنا لا أعرف ماذا تعرفين

487
00:30:59,190 --> 00:31:02,620
 ما حدث مع والدي؟
أنا أعرف كل شيء

488
00:31:02,620 --> 00:31:04,120
 نعم ، حسناً ، نحن .. نحن لم نتحدث ابداً

489
00:31:04,120 --> 00:31:06,330
حسناً ،ربما 
لكننا نتحدث ألان

490
00:31:06,330 --> 00:31:09,030
 كلا ، كلا ، ما يحدث هنا ... هذا لم يحدث ابداً

491
00:31:09,030 --> 00:31:10,400
 أنظري ، والدكِ 
انا لا اعرف .. انا لا أعرفهُ

492
00:31:10,400 --> 00:31:11,600
هو يبدو رجل جيد 

493
00:31:11,600 --> 00:31:13,170
هو كذلك ، هو ألافضل

494
00:31:13,170 --> 00:31:14,570
 نعم ، حسناً ، أعتقد بأنهُ يعرف ما هو ألافضل أيضاً

495
00:31:14,570 --> 00:31:15,970
..وصدقيني عندما أخبركِ بهذا

496
00:31:15,970 --> 00:31:17,100
هو لا يريد مِنا أن نتحدث

497
00:31:17,100 --> 00:31:18,400
حسناً، إذن من يريد ذلك؟

498
00:31:18,410 --> 00:31:21,170
وداعاً

499
00:31:28,250 --> 00:31:29,580
 ماهي مشكلتك بحق الجحيم يا (بلاكي)؟

500
00:31:29,580 --> 00:31:30,920
 تقوم بكتابة تقارير عني الى (بارنيت)؟

501
00:31:30,920 --> 00:31:32,180
ليس لدي مشكلة 

502
00:31:32,190 --> 00:31:33,550
لقد أخبرتك ، أنت لديك مشكلة -
اتعلم امراً ، إن هذا قد يعلق بك -

503
00:31:33,550 --> 00:31:37,390
 إن ما يخصني لا يخصك -
انا أقوم بما هو الافضل للوكالة -

504
00:31:37,390 --> 00:31:39,260
 حقاً؟ عندها يجب ان تستقيل -
ابتعد عن طريقي -

505
00:31:39,260 --> 00:31:41,490
هل جعلك أخبار (بارنيت)

506
00:31:41,500 --> 00:31:42,930
بأنني أحضرت هدية عيد الميلاد لـ(سيدني) تشعر بشعور أفضل حيال نفسك؟

507
00:31:42,930 --> 00:31:44,100
أنت مرتبط عاطفياً جداً بشأن هذه ألمرأه 

508
00:31:44,100 --> 00:31:47,370
 أنت لا تعرف أي شيء عن أن تكون متربطاً عاطفياً لمرأة 

509
00:31:47,370 --> 00:31:49,300
 أعتقد بأن شهادتك مجروحه -
أعتقد بأنني سألقنك درساً -

510
00:31:49,300 --> 00:31:50,970
 لقد تعديت حدودك -
كلا ، اتعلم امراً ، أنت تعديت حدودك -

511
00:31:50,970 --> 00:31:53,110
أنت لن تتدخل في عملياتي ، هل تفهم هذا؟

512
00:31:53,110 --> 00:31:54,410
من هو الخارج عن السيطرة يا (فوغان)؟
أنا؟

513
00:31:54,410 --> 00:31:55,970
مهلاً

514
00:31:55,980 --> 00:31:58,040
هل رأيت ذلك؟
هل الجميع رأى ذلك؟

515
00:31:58,050 --> 00:32:00,350
هذا ما أتكلم عنهُ

516
00:33:30,600 --> 00:33:33,440
كلا ، هيا 

517
00:33:45,690 --> 00:33:48,690
ألمتفجرات في مكانها 
تفعيل المُفجر

518
00:34:40,270 --> 00:34:42,810
لقد دخلنا

519
00:34:42,810 --> 00:34:44,510
ممتاز

520
00:34:44,510 --> 00:34:47,080
حسناً يا (أرفن)
هذه هي ألصفقة

521
00:34:47,080 --> 00:34:48,680
 نحن بداخل غرفة الخزنة

522
00:34:48,680 --> 00:34:49,820
..هنالك شيئان

523
00:34:49,820 --> 00:34:51,320
..الاول

524
00:34:51,320 --> 00:34:52,850
انت لا تعطينا ألرمز 

525
00:34:52,850 --> 00:34:54,490
لدينا التكنولوجيا للدخول على اي حال

526
00:34:54,490 --> 00:34:56,690
 إنها ستأخذ فترة فقط

527
00:34:56,690 --> 00:34:58,820
..وألامر ألثاني

528
00:34:58,830 --> 00:35:01,760
 أنت تُعطينا الشيفرات 
أنا لن أضطر على فتح الصندوق

529
00:35:01,760 --> 00:35:03,860
 حيث إن هذا سيكون ممتازاً بالنسبة إليك

530
00:35:06,130 --> 00:35:08,400
 لا أستطيع أن أكون أول شخص يواجه صعوبة 

531
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
 يأخذك على محمل الجد ، هل يمكنني ذلك؟

532
00:35:10,440 --> 00:35:17,680
 حسناً ، بينما كان ذلك رد معتدل ذكي

533
00:35:17,680 --> 00:35:20,780
أنا ألرجل ألذي يحمل ألصندوق

534
00:35:31,190 --> 00:35:35,360
هل سبق وندمت لأنك قد ولدت؟

535
00:35:37,760 --> 00:35:41,130
.. هذا شيء جميل 

536
00:35:41,140 --> 00:35:43,670
..ثقيل لتجربتهُ

537
00:35:45,910 --> 00:35:50,480
 الندم على خروجك من رحم والدتك

538
00:35:50,480 --> 00:35:53,280
 أنا أعني ، لقد مررت ببعض ألايام الصعبة

539
00:35:53,280 --> 00:35:56,450
 لكن لم يكن هنالك شيء قريب من الندم على يوم والدتي 

540
00:35:56,450 --> 00:35:58,750
..حتى إلتقيت

541
00:36:05,160 --> 00:36:07,560
أبر النار

542
00:36:26,350 --> 00:36:27,810
 كلا ، (سيدني) ، لا تفعلي ذلك
لا تفعلي

543
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
هيا

544
00:37:08,990 --> 00:37:10,660
جيد ، جيد 

545
00:37:10,660 --> 00:37:12,760
هناك

546
00:37:34,380 --> 00:37:35,850
 مهلاً ، نحن بحاجة لبعض المساعدة هنا

547
00:37:35,850 --> 00:37:37,450
هذا ألرجل يُعاني من نوبة 

548
00:37:37,450 --> 00:37:40,320
أين أنت بحق الجحيم؟

549
00:37:50,530 --> 00:37:52,730
لقد سمعت شيء ما هناك 

550
00:37:52,730 --> 00:37:54,470
أنا سأذهب للتحقق من ألامر 

551
00:37:56,940 --> 00:37:58,600
عفواً

552
00:38:00,510 --> 00:38:02,370
 لأن الحظ سيحدث  ، أنا اشعر بنوع 

553
00:38:02,380 --> 00:38:04,440
.. من حدوث متلازمة "ستوكهولم" الان 

554
00:38:18,620 --> 00:38:22,060
" هنالك ذلك المكان لطعام "كوجان

555
00:38:22,060 --> 00:38:24,330
 في "ابيتا سبرينغز" في لويزيانا 

556
00:38:24,330 --> 00:38:25,600
يُطلق عليه (روكامور)

557
00:38:25,600 --> 00:38:27,070
هل تعلم بماذا يشتهرون؟

558
00:38:27,070 --> 00:38:29,600
بجعل الناس يبكون 

559
00:38:29,600 --> 00:38:31,470
أتعلم ما الذي يجعلهم يبكون؟

560
00:38:31,470 --> 00:38:32,940
الصلصة الحارة 

561
00:38:32,940 --> 00:38:34,910
لا أحد يعرف كيف يجعلونها حارة جداً

562
00:38:34,910 --> 00:38:36,570
تقول ألاسطورة 

563
00:38:36,580 --> 00:38:38,610
بأن الشيطان يأتي مرة واحدة في ألشهر

564
00:38:38,610 --> 00:38:40,610
ويبصق في مقلاتهم 

565
00:38:40,610 --> 00:38:42,610
النقطة هي 

566
00:38:42,620 --> 00:38:45,020
 الصلصة الحارة في (روكامور)

567
00:38:45,020 --> 00:38:48,650
 هو يشبه مخروط مثلجات الفانيلا

568
00:38:48,660 --> 00:38:53,020
عندما نقارنهُ بهذه الاشياء

569
00:38:53,030 --> 00:38:56,930
كل واحد يبدو وكأنك أخذت كيس من الفلفل الحار

570
00:38:56,930 --> 00:38:59,800
ووضعتهُ في الخلاط 

571
00:38:59,800 --> 00:39:01,870
 واستخدمتهُ كسائل تم تحضيرهُ لحقنة شرجية

572
00:39:01,870 --> 00:39:04,500
و يا (أرفن)

573
00:39:04,500 --> 00:39:07,710
 أنت على وشك التعرف عليهم

574
00:39:15,720 --> 00:39:17,820
..هذه ألابر

575
00:39:17,820 --> 00:39:19,980
 إنهم مجموعة كبيرة من شيء ليس فيه اي مرح

576
00:39:37,700 --> 00:39:41,640
يجب أن يكون لديك قلماً

577
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
مرحباً

578
00:39:50,480 --> 00:39:51,950
.. انا أعلم أنت قلت بأنك لا تريد التكلم معي ، لكن 

579
00:39:51,950 --> 00:39:54,390
 انا أريد ذلك ، انا فقط لا أعتقد بأنهُ ينبغي علينا ذلك ، هذا كل شيء

580
00:39:54,390 --> 00:39:57,090
 حسناً ، مهما كان 
اذن اسمعني فقط ، أرجوك

581
00:39:57,090 --> 00:40:01,690
.. ما قد قلتهُ بشأن معرفة كل شيء

582
00:40:01,700 --> 00:40:02,930
 هذه ليست الحقيقة ، حسناً؟

583
00:40:02,930 --> 00:40:04,760
 أنا لا أعرف ماهي (س د -6)

584
00:40:04,770 --> 00:40:06,130
 وأنا لا أعرف لماذا الناس 

585
00:40:06,130 --> 00:40:08,470
 الذين هم جزء منها قاموا بتحطيم حياتي

586
00:40:08,470 --> 00:40:10,970
كل ما أعرفهُ

587
00:40:10,970 --> 00:40:12,670
بأنهم قد قتلوا والدتي 

588
00:40:12,670 --> 00:40:14,810
وقاموا بألقاء اللوم على والدي 

589
00:40:14,810 --> 00:40:17,840
 في كل مرة أقول هذا
إنهُ مثل

590
00:40:17,840 --> 00:40:20,010
 هل ألناس موجودين حقاً من أجل أن يفعلوا أشياء كهذه؟

591
00:40:20,010 --> 00:40:21,780
وإن فعلوا ، أليس هذا

592
00:40:21,780 --> 00:40:24,480
من واجبنا أن نقوم بشيء حيال ذلك؟

593
00:40:24,480 --> 00:40:27,520
كلا إذا كان ذلك سيتسبب بأذية المزيد من الناس الابرياء 

594
00:40:27,520 --> 00:40:29,420
لهذا ألسبب أنا هنا 

595
00:40:29,420 --> 00:40:32,890
 أنظر ، انا أعلم بأن والدي لن يتكلم لانهُ يخشى 

596
00:40:32,890 --> 00:40:35,660
 من حدوث شيء سيء لي إن تكلم

597
00:40:35,660 --> 00:40:38,100
نعم

598
00:40:38,100 --> 00:40:39,860
 (روبيرت ستولر)
..عرابي

599
00:40:39,870 --> 00:40:41,600
 هو يعرف أشخاصاً بأمكانهم أن يرسلوني بعيداً

600
00:40:41,600 --> 00:40:44,000
 إلى مكان ما حيث لا يُمكنهم أن يعثروا علي أبداً

601
00:40:44,000 --> 00:40:45,500
وأنا سأكون بأمان 

602
00:40:45,510 --> 00:40:47,940
 لذا ليس على والدي أن يكون خائفاً بعد ألان

603
00:40:47,940 --> 00:40:51,640
انا سأذهب بعيداً الان ،غداً

604
00:40:51,650 --> 00:40:55,450
عندما أعلم بأن هنالك شخص ما يحارب من أجل والدي 

605
00:40:55,450 --> 00:40:57,520
..لذا أرجوك

606
00:40:57,520 --> 00:40:59,050
إن كنت تستطيع 

607
00:40:59,050 --> 00:41:01,920
فقط ساعد والدي 

608
00:41:04,560 --> 00:41:06,660
أرجوك

609
00:41:44,960 --> 00:41:47,230
8, 5,

610
00:41:47,230 --> 00:41:50,000
9و3

611
00:41:50,000 --> 00:41:53,170
و 3

612
00:41:57,510 --> 00:41:59,940
 الان ، المسحوق يستغرق بضع دقائق فقط للدخول

613
00:41:59,950 --> 00:42:03,110
بأمكاني دائماً اخراجهُ

614
00:42:03,120 --> 00:42:06,150
 لذا يا (ارفن) لماذا لا تعطينا الشيفرة الحقيقية؟

615
00:42:27,810 --> 00:42:31,010
أين أنتِ؟

616
00:43:34,370 --> 00:43:37,080
3

617
00:43:37,080 --> 00:43:39,840
الدخول مرفوض -
(سلون) -

618
00:44:02,300 --> 00:44:03,330
الهدف خارج المسافة 

619
00:44:05,200 --> 00:44:06,700
أمسكوا بهم

620
00:44:06,700 --> 00:44:08,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

621
00:44:08,700 --> 00:44:14,700
Translated By R@ghd@