﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:05,130
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,230
 لقد تم تجنيدي قبل سبعة أعوام 
في شعبة سرية تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:07,240 --> 00:00:11,470
تُدعى (س د -6)
لقد أقسمت بالسرية ألتامة

4
00:00:11,470 --> 00:00:13,740
لكنني لم أتمكن من إخفاء ألامر عن خطيبي

5
00:00:13,740 --> 00:00:16,240
 وعندما أكتشف رئيس (س د -6) ألامر

6
00:00:16,250 --> 00:00:18,350
لقد قام بقتلهُ

7
00:00:18,350 --> 00:00:19,750
ذلك عندما علمت الحقيقة

8
00:00:19,750 --> 00:00:22,380
بأن (س د -6) ليس جزءاً من وكالة الاستخبارات المركزية

9
00:00:22,390 --> 00:00:24,550
لقد كنت أعمل لدى الاشخاص

10
00:00:24,550 --> 00:00:26,620
ألذين كنت اعتقد بأنني احاربهم

11
00:00:26,620 --> 00:00:29,090
لذا أنا ذهبت للمكان الوحيد ألذي بأمكانهُ مساعدتي على النيل منهم

12
00:00:29,090 --> 00:00:30,660
ألان أنا عميلة مزدوجة لوكالة ألاستخبارات ألمركزية

13
00:00:30,660 --> 00:00:35,460
 حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:35,460 --> 00:00:38,070
 شخص واحد فقط يعلم حقيقة ما أقوم به

15
00:00:38,070 --> 00:00:40,700
..عميل مزدوج أخر داخل (س د -6)

16
00:00:40,700 --> 00:00:43,240
رجل بالكاد أنا أعرفهُ

17
00:00:43,240 --> 00:00:46,210
هو والدي

18
00:00:46,210 --> 00:00:47,440
...(فرانسي)

19
00:00:49,380 --> 00:00:50,310
هل تتزوجين بي؟

20
00:00:50,310 --> 00:00:52,050
نعم

21
00:00:52,050 --> 00:00:55,120
 نعم (تشارلي) ، نعم

22
00:00:55,120 --> 00:00:58,150
...في ألبريد ألصوتي أنت قلت بأنك كنت تعمل على قصة بشأن والدي

23
00:00:58,150 --> 00:01:00,520
(ديفيد مكنيل)

24
00:01:00,520 --> 00:01:03,390
 أنا أعرف بأن والدي لن يتكلم لأنهُ يخشى

25
00:01:03,390 --> 00:01:06,130
من أن يحدث شيء ما سيء إلي إن قام بذلك

26
00:01:06,130 --> 00:01:07,330
نعم

27
00:01:07,330 --> 00:01:09,500
 أنا سأذهب بعيداً .. ألان ، غداً

28
00:01:09,500 --> 00:01:12,530
 عندما أعرف بأن هنالك شخص ما يقاتل من أجل والدي

29
00:01:12,540 --> 00:01:14,470
..لذا أرجوك

30
00:01:14,470 --> 00:01:17,300
ساعد والدي فقط

31
00:01:19,310 --> 00:01:21,810
 خلال ألعام ألماضي
كنت في مهمة سرية

32
00:01:21,810 --> 00:01:24,210
أحاول إختراق شبكة مخابرات (كول) -
(كول)؟ -

33
00:01:25,550 --> 00:01:26,780
(مكيناس كول)

34
00:01:28,620 --> 00:01:30,280
عضو سابق للـ(س د -6)

35
00:01:30,290 --> 00:01:34,150
 "ألان هو يعمل لدى شخص ما يدعى "ألرجل

36
00:01:34,160 --> 00:01:35,520
 ما هذا .. عطر؟

37
00:01:35,520 --> 00:01:37,560
مهما كان هذا

38
00:01:37,560 --> 00:01:39,690
 هو بحوزتنا ألان وليس بحوزتهم وهذا بفضلكِ

39
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
ليس أنا فقط -
بفضلكِ أنتِ -

40
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
"هونغ كونغ"

41
00:02:28,410 --> 00:02:30,610
 أنتم تنظرون إلى لقطات المراقبة

42
00:02:30,610 --> 00:02:33,610
 تم ألتقاطها خارج شركة (تاينو -للهندسة الكيمياوية)

43
00:02:33,620 --> 00:02:34,920
وهو كما تعلمون

44
00:02:34,920 --> 00:02:37,280
 بأنها شركة الواجهة لمقر (ف ت ل)

45
00:02:37,290 --> 00:02:39,220
الان ، ربما أنتم تتعرفون
على ألرجل ألذي على ألارض

46
00:02:39,220 --> 00:02:40,550
هو (كوان لي)

47
00:02:40,560 --> 00:02:41,720
لحظه ، لحظه

48
00:02:41,720 --> 00:02:43,320
  هل تم إغتيال (كوان لي)؟

49
00:02:43,330 --> 00:02:45,260
رئيس (ف ت ل)؟

50
00:02:45,260 --> 00:02:47,490
 نعم ، تفاصيلهُ ألامنية بأكملها كانت في كمين

51
00:02:47,500 --> 00:02:50,830
 داخل ألمبنى ، وذلك ترك (لي) أعزل تماماً

52
00:02:50,830 --> 00:02:52,530
 لقد حددتم هوية القاتل؟

53
00:02:52,540 --> 00:02:54,570
لم يظهر وجههُ في قواعد البيانات الخاصة بنا

54
00:02:54,570 --> 00:02:57,240
هو يبدو بأن ليس لديه مانع لتصويرهُ

55
00:02:57,240 --> 00:02:58,770
 هذا ألرجل ألشاب قد قاد وحدة جنود مغوارين

56
00:02:58,770 --> 00:03:00,570
 إلى مقر (ف ت ل) الاسبوع ألماضي

57
00:03:00,580 --> 00:03:03,380
في نفس ألوقت 
الذي تعرضنا به للهجوم هنا

58
00:03:03,380 --> 00:03:05,210
ألهدف كان نفسهُ

59
00:03:05,210 --> 00:03:06,950
 لقد كانوا هناك من أجل سرقة الاشياء ألتي صنعها (رامبالدي)

60
00:03:06,950 --> 00:03:09,220
لقد تم إختراق قائمة وكلائهم

61
00:03:09,220 --> 00:03:11,950
لقد إنهارت شبكتهم بأكملها في غضون ساعات من ألهجوم

62
00:03:11,950 --> 00:03:14,760
ما تقولهُ بأن (ف ت ل) غير موجودة بعد ألان

63
00:03:14,760 --> 00:03:16,820
..أنا أسف

64
00:03:16,830 --> 00:03:20,560
.. سؤال غبي ، لكن بما إن (ف ت ل)

65
00:03:20,560 --> 00:03:23,330
أسف ، كانت عدواً منذ زمن بعيد

66
00:03:23,330 --> 00:03:25,530
 ألا ينبغي علينا الاحتفال؟

67
00:03:25,530 --> 00:03:27,330
 احداً ما كان لديه الوسائل لشن هجوم في وقت واحد

68
00:03:27,340 --> 00:03:29,340
 علينا وعلى (ف ت ل)

69
00:03:29,340 --> 00:03:31,310
وليس لدينا أدنى فكرة عن المسؤول على ما حدث

70
00:03:31,310 --> 00:03:33,540
 بألاضافة إلى ذلك ، على ما يبدو هم الان لديهم

71
00:03:33,540 --> 00:03:35,510
  أكثر مجموعة ذات أهمية من تحف (رامبالدي)

72
00:03:35,510 --> 00:03:36,740
في ألعالم

73
00:03:36,750 --> 00:03:38,810
 ربما هم ، في الواقع 
لديهم ما يكفي

74
00:03:38,810 --> 00:03:40,650
 للكشف عن ما كان (رامبالدي) يعمل عليه

75
00:03:40,650 --> 00:03:41,720
قبل أن نفعل نحن ذلك

76
00:03:43,380 --> 00:03:45,320
أوه

77
00:03:45,320 --> 00:03:47,220
 نعم ، هذا سيء جداً

78
00:03:47,220 --> 00:03:49,490
 إن العدو ألجديد لا يتوقف هنا

79
00:03:49,490 --> 00:03:50,620
مصادرنا في فلاديفوستوك

80
00:03:50,630 --> 00:03:51,860
إعترضوا بلاغاً رسمياً الليلة ألماضية

81
00:03:51,860 --> 00:03:53,530
مجموعة تدعي بأنها المسؤولة

82
00:03:53,530 --> 00:03:56,460
 على الهجومين لديها صلة بـ(ك-دايركترايت)

83
00:03:56,470 --> 00:03:58,470
لقد أقترحوا عقد إجتماع في وقت لاحق في هذا ألاسبوع

84
00:03:58,470 --> 00:03:59,970
 لمناقشة مشاركة تكنولوجيا (رامبالدي) بينهم

85
00:03:59,970 --> 00:04:02,240
 إسم هذا ألرجل هو (براندن دالغرين)

86
00:04:02,240 --> 00:04:03,700
هو يعيش على مدار ألعام

87
00:04:03,710 --> 00:04:05,410
في شقة موجودة فوق كازينو فخم

88
00:04:05,410 --> 00:04:07,770
 هو وسيط لـ(ك- دايركترايت)

89
00:04:07,780 --> 00:04:09,810
 إن (دالغرين) يتوقع تلقي مكالمة هاتفية

90
00:04:09,810 --> 00:04:11,950
من أجل تفاصيل وقت ومكان اللقاء

91
00:04:11,950 --> 00:04:14,280
 هذه معلومات نحن بحاجة إليها

92
00:04:14,280 --> 00:04:16,420
 (ديكسون) ، أنت تتولى هذه ألمهمة

93
00:04:16,420 --> 00:04:17,990
 (سيدني) أنتِ على أجهزة أللاسلكي

94
00:04:17,990 --> 00:04:21,560
 أنت تدخل كـ(داريان بوكانان)
إنهُ مندوب من البرلمان الجامايكي

95
00:04:21,560 --> 00:04:23,360
الذي يعتزم زيارة (لاس فيغاس) ألاسبوع ألقادم

96
00:04:23,360 --> 00:04:25,290
 بمجرد أن نعلم بأنهُ في ألطريق

97
00:04:25,290 --> 00:04:26,730
انت سوف تذهب بصفتك (بوكانان)

98
00:04:26,730 --> 00:04:29,260
 سيشار إليك بأنك رجل مهم لذا بأمكانك المقامرة

99
00:04:29,270 --> 00:04:30,900
في جناح المقامرة الخاص في الكازينو

100
00:04:30,900 --> 00:04:32,870
حيث يقامر (دالغرين) هناك بأستمرار

101
00:04:32,870 --> 00:04:34,670
 ذلك ألمكان حيث ستقوم بوضع جهاز التنصت

102
00:04:34,670 --> 00:04:37,540
 إن (مارشال) صنع خاتم مطابق للذي يرتديه (دالغرين)

103
00:04:37,540 --> 00:04:39,410
كونوا مستعدين للمغادرة حالما نحصل على خبراً

104
00:04:39,410 --> 00:04:40,670
 بأن طائرة (بوكانان) قد حلقت

105
00:04:40,680 --> 00:04:42,440
هذا كل شيء

106
00:04:42,440 --> 00:04:44,580
 (سيدني) ، أنتظري لحظة

107
00:04:50,620 --> 00:04:52,450
هل كل شيء بخير؟

108
00:04:52,450 --> 00:04:55,360
أنا كنت على وشك أن أسألكِ السؤال نفسهُ

109
00:04:56,990 --> 00:04:59,290
..إسمعي

110
00:04:59,300 --> 00:05:00,760
انا لا أقصد ألتطفل

111
00:05:00,760 --> 00:05:03,600
ولكنني أجريت حديثاً مع والدكِ

112
00:05:03,600 --> 00:05:05,030
بشأن والدتكِ

113
00:05:05,030 --> 00:05:08,670
 هو أخبركِ بأنها كانت تعمل لدى المخابرات الروسية

114
00:05:08,670 --> 00:05:10,640
أنا أسف

115
00:05:10,640 --> 00:05:13,670
لا بأس

116
00:05:13,680 --> 00:05:17,310
أنا أريد أن أخبركِ مجدداً

117
00:05:17,310 --> 00:05:19,880
كم أقدر خدمتكِ لـ(س د -6)

118
00:05:19,880 --> 00:05:23,050
خلال ألحادث ألذي وقع ألاسبوع ألماضي

119
00:05:23,050 --> 00:05:25,450
كل شخص هنا مدين لكِ بحياتهُ

120
00:05:32,630 --> 00:05:34,060
كيف حال أصبعك؟

121
00:05:34,060 --> 00:05:36,560
..نعم

122
00:05:36,570 --> 00:05:38,770
...حسناً

123
00:05:38,770 --> 00:05:40,600
 لقد تم إخباري بأنهُ سيلتئم بشكل جيد

124
00:05:40,600 --> 00:05:42,800
شكراً لكِ

125
00:05:42,810 --> 00:05:44,470
هل نذهب؟

126
00:05:54,350 --> 00:05:56,350
لقد شعرت بالقرف

127
00:05:56,350 --> 00:05:58,620
 كل أولئك ألناس ألذين يقفون هناك

128
00:05:58,620 --> 00:06:02,390
الوطنيون ، يعتقدون بأنهم يعملون لدى الحكومة ألامريكية

129
00:06:02,390 --> 00:06:05,630
 ولا واحد منهم يُدرك بأن المعلومات التي يجمعونها

130
00:06:05,630 --> 00:06:06,990
يتم إستخدامها فقط

131
00:06:07,000 --> 00:06:08,430
 من قبل أشخاص بلا قلب من (ارفن سلون)

132
00:06:08,430 --> 00:06:10,100
لمنظمة

133
00:06:10,100 --> 00:06:13,930
 ألتي ستتاجر بيحاتهم لتحقيق ربح بشكل مفاجئ

134
00:06:13,940 --> 00:06:15,940
أنا أردت قلع إصبعهُ مجدداً

135
00:06:17,140 --> 00:06:18,940
هل هذا يجعلني شخص سيء؟

136
00:06:18,940 --> 00:06:20,670
كلا

137
00:06:20,680 --> 00:06:22,380
هذا قد يكشف غطائكِ

138
00:06:22,380 --> 00:06:23,410
هل تعتقد هذا؟

139
00:06:23,410 --> 00:06:24,750
نعم

140
00:06:27,380 --> 00:06:29,380
 أنظري ، أنتِ سوف تضعين الجهاز عند (دالغرين) في فيغاس

141
00:06:29,390 --> 00:06:32,150
 عندما تحصل (س د -6) على المزيد من التفاصيل بشأن اللقاء

142
00:06:32,150 --> 00:06:34,620
 سوف نرى ما هي خطوتنا ألتالية

143
00:06:34,620 --> 00:06:36,960
 هل قام الرجل الذي في مكتبك بالتبليغ عنك؟

144
00:06:36,960 --> 00:06:39,160
(هالادكي) ؟ نعم ، فعل ذلك

145
00:06:39,160 --> 00:06:40,790
 لكن (ديفلن) قام بتحذيري فقط وتوبيخي بشكل بسيط

146
00:06:40,800 --> 00:06:42,760
على الرغم من إن ذهابي إلى (س د -6) من دون تصريح

147
00:06:42,770 --> 00:06:44,530
لم يكن شيئاً دستورياً تماماً

148
00:06:44,530 --> 00:06:47,100
كنت أتامل بأن يلقى ألقبض على (هالادكي) وهو يقوم بالوشاية

149
00:06:47,100 --> 00:06:48,540
لكن أعتقد بأننا غير ناجحين حتى في هذه

150
00:06:48,540 --> 00:06:49,870
هل أنتِ بخير؟

151
00:06:49,870 --> 00:06:52,170
إنهُ لاشيء
إنها مجرد كدمة صغيرة

152
00:06:52,170 --> 00:06:53,940
لا يُمكنك قول هذا

153
00:06:53,940 --> 00:06:56,140
 لهذا ألسبب أنا اضع الكثير من التغطية

154
00:07:04,420 --> 00:07:05,650
لقد سمعنا للتو

155
00:07:05,650 --> 00:07:07,150
من فريق المراقبة لدينا في جامايكا

156
00:07:07,160 --> 00:07:08,820
 لقد تم إستدعاء طيار (بوكانان) إلى مهبط الطائرات

157
00:07:08,820 --> 00:07:10,060
 من ألممكن أن يُحلق

158
00:07:10,060 --> 00:07:11,660
في نهاية أليوم

159
00:07:11,660 --> 00:07:13,760
 يجب أن تكوني مستعدة للمغادرة في وقت متأخر بعد ظهر هذا أليوم

160
00:07:13,760 --> 00:07:15,800
لا بأس
أنا يجب علي ألمرور إلى ألمدرسة فقط

161
00:07:15,800 --> 00:07:18,630
..كيف

162
00:07:18,630 --> 00:07:20,100
كيف يجري ألامر؟

163
00:07:20,100 --> 00:07:22,000
ألمدرسة؟

164
00:07:23,770 --> 00:07:25,810
بخير

165
00:07:25,810 --> 00:07:29,110
حسناً

166
00:07:29,110 --> 00:07:30,840
..في ألواقع

167
00:07:30,850 --> 00:07:34,650
..بما إنك تسأل

168
00:07:34,650 --> 00:07:35,820
 أنا تائهه بالتفكير

169
00:07:35,820 --> 00:07:37,720
بأن والدتي كانت استاذه في ألادب

170
00:07:37,720 --> 00:07:40,050
لأكتشف بأنها كانت عميلة لدى المخابرات الروسية

171
00:07:40,060 --> 00:07:41,960
 أنا متأكدة عندما أنت أكتشفت ذلك

172
00:07:41,960 --> 00:07:43,990
 أنت شعرت بالضياع كما اشعر انا الان

173
00:07:53,870 --> 00:07:58,470
ألاسبوع ألماضي ، انا كنت مستعدة لترك (س د -6)

174
00:07:58,470 --> 00:08:01,540
 لكن ربما أنا كنت أركز على المكان الخاطئ

175
00:08:01,540 --> 00:08:03,640
ربما أنا اعتقد إن السبب الوحيد وراء ذهابي للمدرسة التي تمنح درجات عالية

176
00:08:03,650 --> 00:08:05,550
لأن والدتي قد إلتحقت بها

177
00:08:05,550 --> 00:08:06,910
لقد كانت أستاذة

178
00:08:06,920 --> 00:08:11,150
 لذا أنا فكرت دائماً
بأن هذا شيء ما أردت أن افعلهُ

179
00:08:11,150 --> 00:08:13,690
 ولكن ألان بعد أن علمت بأن هذا كان غطائها

180
00:08:13,690 --> 00:08:18,020
... وذلك لم يكن يعني أي شيء بالنسبة لها

181
00:08:18,030 --> 00:08:20,660
أنا أعتقد بأنهُ ينبغي علي أن ألقي به

182
00:08:26,170 --> 00:08:27,530
أبي؟

183
00:08:27,540 --> 00:08:31,870
نعم

184
00:08:31,870 --> 00:08:36,540
انا أفهم 
..انا فقط

185
00:08:38,650 --> 00:08:42,150
 أنا لست متأكداً بأنني الشخص الافضل لتسألينهُ

186
00:08:42,150 --> 00:08:44,580
أوه

187
00:08:44,590 --> 00:08:47,920
حسناً

188
00:08:47,920 --> 00:08:50,090
ينبغي أن أذهب

189
00:09:37,770 --> 00:09:39,110
مرحباً

190
00:09:39,110 --> 00:09:40,710
 مرحباً ، إذن في ألواقع 
انا لدي جهازين تسجيل

191
00:09:40,710 --> 00:09:42,710
انتِ ألافضل
دعيني أخبركِ بشيء ما

192
00:09:42,710 --> 00:09:44,640
 لا أعرف ، إن جهازي قد تعطل ، عظيم

193
00:09:44,650 --> 00:09:47,050
ما هذا؟

194
00:09:47,050 --> 00:09:49,280
ماذا؟ -
هل هذه ناتجة من التقبيل؟ -

195
00:09:49,280 --> 00:09:50,250
 كلا ، إنها .. ماذا؟

196
00:09:50,250 --> 00:09:52,720
يا ألهي

197
00:09:52,720 --> 00:09:54,850
ينبغي علي ألذهاب إلى إجتماع -
أنتظر ، أتعلم أمراً؟ -

198
00:09:54,860 --> 00:09:56,620
أنا في ألواقع لدي شيء للتغطية

199
00:09:56,630 --> 00:09:58,260
 هل لديكِ ما يكفي؟ -
نعم ، لدي ما يكفي -

200
00:09:58,260 --> 00:09:59,990
 إنهُ شيء محرج جداً -
ماذا ، حقيقة ما قد رأيتهُ -

201
00:10:00,000 --> 00:10:01,330
 أو فقط لأنها هناك؟

202
00:10:01,330 --> 00:10:03,100
انظري أليها ، أشعر وكأن عمري 15 عاماً -
هذا عمر المتدربة ألتي لديك -

203
00:10:03,100 --> 00:10:05,830
...عندما قلت 15 عاماً ، انا علمت بأنكِ

204
00:10:05,830 --> 00:10:07,200
ألم تعلمك إدارة (كلينتون) أي شيء؟

205
00:10:07,200 --> 00:10:10,000
 حسناً ، أنا لست متزوجاً -
لا تبدأ بالدفاع عن ما تقوم به مع (جيني) -

206
00:10:10,010 --> 00:10:11,200
 ألان هي ليست من فئتك ، وانت تعلم هذا

207
00:10:11,210 --> 00:10:13,170
 من  هو من فئتي؟ 
أي فئة ؟

208
00:10:13,180 --> 00:10:14,640
 أريني ألفئة
وانا سوف أشتري تذكرة

209
00:10:14,640 --> 00:10:15,940
أنا سأذهب إلى ألاجتماعات

210
00:10:15,940 --> 00:10:17,210
 وسأحاول أن أجد أولئك ألناس

211
00:10:17,210 --> 00:10:19,250
أين هم؟

212
00:10:19,250 --> 00:10:21,350
هل هي جيدة؟

213
00:10:21,350 --> 00:10:22,780
نعم

214
00:10:24,890 --> 00:10:26,050
ماذا؟

215
00:10:26,050 --> 00:10:28,660
لا شيء

216
00:10:30,220 --> 00:10:31,830
 حسناً ، المرة ألمقبلة ألتي نذهب بها انا و (تشارلي)

217
00:10:31,830 --> 00:10:32,960
لتناول الفطور مع والدينا

218
00:10:32,960 --> 00:10:35,130
 ذكروني بأن شراب الميموزا ممنوع

219
00:10:35,130 --> 00:10:37,660
 يا ألهي ، اليوم كان الافطار ألكبير -
هم لم يحبوا بعضهم -

220
00:10:37,670 --> 00:10:40,370
نتمنى ذلك
لقد أحبوا بعضهم كثيراً

221
00:10:40,370 --> 00:10:42,040
إنهم ذاهبون في عطلة مع بعضهم

222
00:10:42,040 --> 00:10:44,000
 نعم -
ما هو الامر الخاطئ؟ هذا شيء جميل -

223
00:10:44,010 --> 00:10:45,840
جميل؟ 
هذا يؤدي إلى كارثة

224
00:10:45,840 --> 00:10:48,110
 هم ذاهبون بعيداً من دوننا

225
00:10:48,110 --> 00:10:49,410
 وهم سوف يخططون لحفل الزفاف بأكملهُ

226
00:10:49,410 --> 00:10:50,910
ماذا يوجد في ألكيس؟

227
00:10:50,910 --> 00:10:52,310
 وإلى أين أنتِ ذاهبه هذه ألمرة؟

228
00:10:52,310 --> 00:10:54,010
فيغاس

229
00:10:54,020 --> 00:10:56,780
 فيغاس ، ماذا كنت اقول للتو؟
أين يجب أن نذهب؟

230
00:10:56,790 --> 00:11:00,120
بعد ذلك الافطار
إن فيغاس ليست بعيدة بما فيه الكفاية

231
00:11:00,120 --> 00:11:01,960
أنا جادة يا عزيزي 
هذه إشارة لنا

232
00:11:01,960 --> 00:11:04,290
يمكننا الذهاب لليلة فقط

233
00:11:04,290 --> 00:11:06,330
انتطروا ، هذه ليست عطلة بالنسبة إلي

234
00:11:06,330 --> 00:11:08,060
...هنالك مؤتمر العلاقات ألعامة

235
00:11:08,060 --> 00:11:10,330
(سيدني) ، نحن لسنا بحاجة إليكِ لمجالستنا

236
00:11:10,330 --> 00:11:14,370
 ما اعنيه هو أنا أريد أن أتسكع معكم يا رفاق

237
00:11:14,370 --> 00:11:16,370
 أعني ، انتظروا إسبوع فقط
سوف نذهب جميعناً مع بعض

238
00:11:16,370 --> 00:11:17,840
حسناً ، اعتقد ذلك

239
00:11:17,840 --> 00:11:19,210
 ذلك الفطور كان مثل العاصفة

240
00:11:19,210 --> 00:11:20,670
 سوف تخبريني بشأنهُ لاحقاً ، حسناً؟

241
00:11:20,680 --> 00:11:22,010
يجب أن أذهب إلى المدرسة

242
00:11:22,010 --> 00:11:23,740
أتعلمون أمراً؟
انا علي ألذهاب أيضاً

243
00:11:23,750 --> 00:11:26,050
 مهلاً ، مهلاً
انا لدي حفلة موسيقية

244
00:11:26,050 --> 00:11:28,420
يوم الخميس
وكنت أتسائل

245
00:11:28,420 --> 00:11:29,820
إذا كنتِ لا تُمانعين

246
00:11:29,820 --> 00:11:31,150
بوضع بعض المنشورات في الحرم الجامعي من أجلي

247
00:11:31,150 --> 00:11:33,120
 نعم ، هل أحصل على 10%؟

248
00:11:33,120 --> 00:11:35,060
 بالتأكيد ، سوف أعطيكِ هذا المال حالاً

249
00:11:35,060 --> 00:11:36,320
 مهلاً ، هل تود المساعدة في نشر البعض منها أيضاً؟

250
00:11:36,320 --> 00:11:38,260
 حسناً ، إن لقائي في ألسجن

251
00:11:38,260 --> 00:11:39,960
انت لا تعرف أبداً

252
00:11:39,960 --> 00:11:41,430
إعتني بنفسك يا رجل

253
00:11:41,430 --> 00:11:43,060
حسناً يا (ويل)

254
00:11:43,070 --> 00:11:44,860
 لقد تفاجئت بأنك تُريد مقابلتي

255
00:11:44,870 --> 00:11:46,170
خصوصاً قريباً جداً

256
00:11:46,170 --> 00:11:47,930
أنظر ، لقد أمضيت ثمانية أعوام في هذا ألمكان

257
00:11:47,940 --> 00:11:49,700
أعيش في ألخوف

258
00:11:49,710 --> 00:11:52,770
.. مما قد يفعلهُ هؤلاء ألناس لأبنتي (كيلي) ، لذا

259
00:11:52,770 --> 00:11:54,270
 كما تعلم ، أنت أتيت إلى هنا

260
00:11:54,280 --> 00:11:56,110
 وبدأت بطرح ألاسئلة حول (س د -6)

261
00:11:56,110 --> 00:11:58,310
أنا فقط لم أكن مستعداً

262
00:11:58,310 --> 00:11:58,310


263
00:11:58,310 --> 00:11:59,380
أنا أفهم

264
00:11:59,380 --> 00:12:02,720
لكن (كيلي) جائت إلي

265
00:12:02,720 --> 00:12:04,120
هي أخبرتني بأنها قد إلتقت بك

266
00:12:04,120 --> 00:12:06,150
 بشان محادثتها مع (روبيرت)

267
00:12:06,150 --> 00:12:08,320
بشأن ذهابها بعيداً

268
00:12:08,320 --> 00:12:10,490
 وأنا لا يُمكنني أن أمضي ثمانية أعوام أخرى بهذا ألشكل

269
00:12:10,490 --> 00:12:12,090
أنا أحتاج للتحدث

270
00:12:12,090 --> 00:12:13,430
هل (كيلي) بأمان؟

271
00:12:13,430 --> 00:12:15,130
لأنني لن أكتب القصة بخلاف ذلك

272
00:12:15,130 --> 00:12:18,470
 مهلاً ، أنا والدها
ولا أنا سأفعل ذلك

273
00:12:18,470 --> 00:12:22,000
نعم ، لقد تم إرسالها بعيداً
هي خارج المدينة

274
00:12:22,000 --> 00:12:25,410
... ذلك كلفني كل ما قد تبقى لدي لكن

275
00:12:25,410 --> 00:12:27,170
لكنها بأمان

276
00:12:27,180 --> 00:12:29,210
 حسناً ، إذن من هم؟

277
00:12:29,210 --> 00:12:32,080
 أعني ، ما ألذي يفعلونهُ؟ 
ما هي (س د-6)؟

278
00:12:34,280 --> 00:12:37,220
 حسناً ، انا سأخبرك
بما أعرفهُ

279
00:12:37,220 --> 00:12:39,220
 لكن أولاً هنالك شيء عليك ألقيام به

280
00:12:44,290 --> 00:12:45,830
مرحباً -
مرحباً -

281
00:12:45,830 --> 00:12:47,060
أنا (ويل تيبن)

282
00:12:47,060 --> 00:12:49,030
انا هنا لألتقي بالسيد (غلاسنر)

283
00:12:49,030 --> 00:12:52,170
 أنت عليك أن تتواصل مع شركة تُدعى (و.ت) للتكنولوجيا

284
00:12:52,170 --> 00:12:55,000
 وتخبرهم بأنك تريد أن تقوم بمقابلة مع مديرهم التنفيذي

285
00:12:55,000 --> 00:12:56,940
 إسمهُ هو (لاري غلاسنر)

286
00:12:56,940 --> 00:12:58,440
 لماذا سأود أن أقوم بمقابلة مع ألسيد (غلاسنر)؟

287
00:12:58,440 --> 00:13:01,540
 ليس عليك ذلك ، لكن عليك ألدخول إلى ألمبنى

288
00:13:01,540 --> 00:13:03,840
أنظر ، انا كنت أعمل هناك

289
00:13:03,850 --> 00:13:07,880
وقبل محاكمتي
أنا قمت بشيء غير قانوني

290
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
لكن ذكي جداً

291
00:13:09,890 --> 00:13:11,280
 أنظر ، كان هنالك أشخاص

292
00:13:11,290 --> 00:13:13,890
 أرادوا أن يستخدموا برنامج ألتشفير ألخاص بي

293
00:13:13,890 --> 00:13:16,160
 وذلك ألشخص كان يستخدمهُ لصالح أمور ليست جيدة

294
00:13:16,160 --> 00:13:18,890
 لذا أنا كتبت روتين فرعي في ألبرنامج

295
00:13:18,890 --> 00:13:21,090
 حيث إنهُ سوف يُرسل علامة إلى خادم مخصص

296
00:13:21,100 --> 00:13:22,330
انا لا أعرف المصطلحات الفنية

297
00:13:22,330 --> 00:13:23,460
..أنت سيتوجب عليك

298
00:13:23,470 --> 00:13:25,130
 إنهُ مثل كتاب الزوار الرقمي

299
00:13:25,130 --> 00:13:28,330
أي شخص يستخدم ألبرنامح 
سوف يتم تسجيلهُ بدون دراية

300
00:13:28,340 --> 00:13:30,240
 كما ترى ، أنا أردت ألتأكد من وجود أثر

301
00:13:30,240 --> 00:13:31,910
 في حال أردت متابعة

302
00:13:31,910 --> 00:13:33,410
ألناس ألذين أوقعوا بي

303
00:13:33,410 --> 00:13:35,240
 إذن هنالك قائمة بالاشخاص
الذين قد إستخدموا البرنامج ، صحيح؟

304
00:13:35,240 --> 00:13:37,010
 صحيح ، وإنها يجب أن تكون على الخادم

305
00:13:37,010 --> 00:13:38,980
في غرفة الحاسوب في شركة (و.ت) للتكنولوجيا

306
00:13:38,980 --> 00:13:41,180
بمجرد دخولك إلى ألمبنى

307
00:13:41,180 --> 00:13:43,380
 انت ستخبرهم بأنك تود الذهاب إلى الحمام

308
00:13:43,390 --> 00:13:45,920
عفواً ، هل يُمكنك أن تخبرني أين هو الحمام لو سمحت؟

309
00:13:45,920 --> 00:13:48,520
ثلاثة أبواب بعد الحمام في الطابق ألاول

310
00:13:48,520 --> 00:13:50,390
هي الباب المؤدية الى غرفة الحاسوب

311
00:13:50,390 --> 00:13:53,330
 كلمة ألمرور هي 4747

312
00:14:07,580 --> 00:14:09,580
..بمجرد أن تدخل ، أنت سوف تسجل دخولك إلى النظام

313
00:14:09,580 --> 00:14:11,280
.. انا سوف أعطيك رموز الدخول

314
00:14:11,280 --> 00:14:15,010
" وأنت سوف تقوم بالبحث على ملف تحت أسم "دولفين

315
00:14:15,020 --> 00:14:17,450
قُم بتحميلهُ

316
00:14:17,450 --> 00:14:19,390
هذا هو ألملف ألمطلوب

317
00:14:19,390 --> 00:14:20,990
 هذه هي خارطة طريقنا

318
00:14:20,990 --> 00:14:24,620
هذا سوف يقودنا إلى (س د -6)

319
00:14:28,500 --> 00:14:30,330
 بحثك لديه إمتياز سيء الحظ

320
00:14:30,330 --> 00:14:32,330
لأنهُ أخر واحد قمت بتقييمهُ

321
00:14:32,330 --> 00:14:34,070
 أنا لم آتي من أجل البحث

322
00:14:37,070 --> 00:14:39,340
 لقد قررت أن أترك البرنامج

323
00:14:39,340 --> 00:14:42,080
 وأنا بحاجة لتوقيعك لأترك الفصل

324
00:14:44,350 --> 00:14:46,380
لماذا؟

325
00:14:46,380 --> 00:14:49,250
 أنا كنت أحاول ألقيام بعدة أمور في وقت واحد

326
00:14:49,250 --> 00:14:52,020
 أحاول أن أنهي البرنامج وأقوم بعملي

327
00:14:52,020 --> 00:14:53,490
 وأنت كنت محقاً جداً عندما قلت

328
00:14:53,490 --> 00:14:55,020
إن ألعمل كان يتعارض مع هذا هنا

329
00:14:55,020 --> 00:14:58,990
..لكن الحقيقة

330
00:14:58,990 --> 00:15:00,890
 أنا لست متأكدة من إنني أريد أن أكون أستاذه بعد الان

331
00:15:03,330 --> 00:15:06,270
..(سيدني)

332
00:15:06,270 --> 00:15:08,600
 أنتِ واحدة من أفضل ألطلاب ألذين كانوا لدي

333
00:15:10,940 --> 00:15:13,570
هذا كل شيء

334
00:15:13,580 --> 00:15:15,070
هذا كلامي ألحماسي

335
00:15:15,080 --> 00:15:16,980
..لكنني إنبهكِ

336
00:15:16,980 --> 00:15:18,310
فكري قليلاً بعد

337
00:15:18,310 --> 00:15:19,910
قبل أن تتخذي ألقرار ألنهائي

338
00:15:39,070 --> 00:15:40,200
يا ألهي

339
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
ماذا؟

340
00:15:41,400 --> 00:15:43,240
لم أكن أعلم بأن (تشارلي) مغنياً

341
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
أنتِ تعرفين (تشارلي)؟

342
00:15:44,240 --> 00:15:47,140
نعم ، لسوء ألحظ

343
00:15:47,140 --> 00:15:51,310
أنتِ كنتِ في صف المؤلفون البريطانييون قبل عام 1800

344
00:15:51,310 --> 00:15:54,380
نعم -
لقد كان صفاً جيداً ، (ستيلا كامبل) -

345
00:15:54,380 --> 00:15:57,080
 (سيدني بريستو) 
لماذا تقولين "لسوء الحظ"؟

346
00:15:57,090 --> 00:15:59,050
 لا أعلم ، لقد كان لاشيء

347
00:15:59,050 --> 00:16:00,420
...هو

348
00:16:00,420 --> 00:16:02,320
 لقد كنا نخرج مع بعضنا لعدة أشهر

349
00:16:02,320 --> 00:16:05,430
 ولقد كان أحمقاً عندما قام بأنهاء ألامر ، لا شيء

350
00:16:05,430 --> 00:16:07,360
هو مجرد رجل

351
00:16:07,360 --> 00:16:08,960
منذ متى؟

352
00:16:08,960 --> 00:16:10,600
 فقط ، قبل بضعة أشهر
لا يهم

353
00:16:10,600 --> 00:16:13,430
بضعة أشهر؟ -
نعم ، لماذا؟ -

354
00:16:13,440 --> 00:16:16,070
..لأنهُ

355
00:16:16,070 --> 00:16:17,400
لأنهُ قد قام بخطبة صديقتي

356
00:16:17,410 --> 00:16:19,570
(تشارلي بيرنارد)
هل أنتِ واثقة بأنهُ هو ؟

357
00:16:19,570 --> 00:16:21,010
منذ متى وهو مخطوب؟

358
00:16:21,010 --> 00:16:21,640
منذ متى وأنتم تخرجون مع بعضكم؟

359
00:16:21,640 --> 00:16:23,240
بضعة اشهر

360
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
بضعة أشهر؟

361
00:16:24,250 --> 00:16:25,450
يالهُ من قذر

362
00:16:25,450 --> 00:16:27,980
 يا ألهي ، أنا لست متفاجئة

363
00:16:27,980 --> 00:16:30,320
 من هي صديقتكِ؟ .. (رايتشل) تلك الفتاة الشقراء؟

364
00:16:30,320 --> 00:16:31,990
 لأنني كنت اعتقد بأن هنالك شيء ما يجري معها

365
00:16:31,990 --> 00:16:33,520
 كلا ، صديقتي هي شخص أخر

366
00:16:33,520 --> 00:16:36,260
إسمعي 
أتعلمين أمراً؟

367
00:16:36,260 --> 00:16:39,560
 انا علي ان أتعلم كيف أبقي فمي مغلقاً

368
00:16:39,560 --> 00:16:40,660
سأراكِ في ألارجاء

369
00:16:40,660 --> 00:16:42,200
حسناً

370
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
"لاس فيغاس"

371
00:16:52,410 --> 00:16:55,210
 (ويل)  ، انا لا أعلم ما علي فلعهُ -
هل أنتِ متأكدة من إنهُ (تشارلي) نفسهُ؟ -

372
00:16:55,210 --> 00:16:58,540
نعم و (فرانسي) ستدمر

373
00:16:58,550 --> 00:17:00,180
 هذا فقط ... هذا غير منطقي

374
00:17:00,180 --> 00:17:01,680
أنا أعني
أنا لا أفهم

375
00:17:01,680 --> 00:17:03,780
 أنا أعني ، من يعيش حياة مزدوجة بهذه الطريقة؟

376
00:17:03,790 --> 00:17:06,350
جدياً

377
00:17:06,350 --> 00:17:08,020
هنالك أشخاص هكذا

378
00:17:08,020 --> 00:17:09,760
نعم ، اظن ذلك

379
00:17:09,760 --> 00:17:12,030
كيف سأخبرها؟

380
00:17:12,030 --> 00:17:13,790
حسناً ، حسناً ، حسناً

381
00:17:13,800 --> 00:17:16,130
 دعيني .. دعيني أقوم بأقتراح

382
00:17:16,130 --> 00:17:18,030
 نعم ، تأكدي من إنها جالسة

383
00:17:18,030 --> 00:17:20,670
 وتأكدي من إنها ثملة جداً

384
00:17:20,670 --> 00:17:23,740
.. نعم ، يجب أن تتحملي وقاحتها

385
00:17:23,740 --> 00:17:25,470
لأن هذا سيكون مؤلم جداً

386
00:17:25,470 --> 00:17:27,410
سيكون مؤلم

387
00:17:27,410 --> 00:17:29,240
سوف أتصل بيك لاحقاً

388
00:17:29,240 --> 00:17:31,210
حسناً

389
00:17:34,680 --> 00:17:37,050
هل بأمكانكِ ألتركيز؟

390
00:17:37,050 --> 00:17:39,290
 لقد تم تدريبنا لرؤية ألتفاصيل

391
00:17:39,290 --> 00:17:41,520
لقراءة ألناس في ألمواقف

392
00:17:41,520 --> 00:17:43,560
.. للنظر إلى الادلة ، علامات الخطر

393
00:17:43,560 --> 00:17:45,790
لقد بدأت بالاعتقاد بأنني كنت جيدة في هذا

394
00:17:45,790 --> 00:17:47,060
ولقد تبين

395
00:17:47,060 --> 00:17:48,660
بأن خطيب صديقتي المقربة يخونها

396
00:17:48,660 --> 00:17:50,360
بشكل غير متوقع

397
00:17:53,530 --> 00:17:56,140
 أعتقد في ألماضي

398
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
كان هنالك علامات

399
00:17:57,740 --> 00:18:00,810
هو بامكانهُ أن يكون لطيف جداً معها ، كما تعلم؟

400
00:18:00,810 --> 00:18:02,480
 لست بحاجة لتقديم محاضرة لكِ

401
00:18:02,480 --> 00:18:04,740
 بشأن قدرة ألناس على ألاحتفاظ بالاسرار

402
00:18:08,280 --> 00:18:09,580
سنكون على تواصل

403
00:18:09,580 --> 00:18:10,850
بمجرد أن أدخل الى قاعدة بيانات الكازينو

404
00:18:10,850 --> 00:18:12,320
 دائرة تقبل الاشارات والبيانات خطير

405
00:18:12,320 --> 00:18:14,190
يقول (مارشال) بأن هذه نسخة طبق ألاصل

406
00:18:14,190 --> 00:18:15,690
 من خاتم (دالغرين)

407
00:18:15,690 --> 00:18:17,660
 طبق الاصل سيكون لطيفاً
شكراً لكِ

408
00:18:17,660 --> 00:18:19,160
وحظاً طيباً

409
00:18:19,160 --> 00:18:20,230
لك أيضاً

410
00:18:25,700 --> 00:18:28,200
 يا أنسة ، هذا ألمدخل للموظفين فقط

411
00:18:28,200 --> 00:18:32,310
أسفه ، لقد بدأت للعمل يوم ألجمعة

412
00:18:32,310 --> 00:18:34,110
إنها غلطتي

413
00:18:46,890 --> 00:18:48,550
لقد دخلت

414
00:19:07,840 --> 00:19:09,680
يا ألهي -
(سيد) ، ما ألامر؟ -

415
00:19:14,720 --> 00:19:17,820
 أنت لن تصدق ذلك (فرانسي) و (تشارلي) هنا

416
00:19:17,820 --> 00:19:19,590
هل رأوكِ؟ -
كلا -

417
00:19:19,590 --> 00:19:20,820
فقط تأكدِ من أن لا يروكِ

418
00:19:34,570 --> 00:19:36,400
كم أنتِ بعيدة؟

419
00:19:36,400 --> 00:19:37,700
أمهلني دقيقتين

420
00:19:56,260 --> 00:19:59,730
 إذن أنتِ تودين أن تخترقي كازينو

421
00:19:59,730 --> 00:20:01,230
 حسناً ، هل تتذكرين مدى تشدد ألامن

422
00:20:01,230 --> 00:20:02,800
 في صومعة سيبيريا قبل عدة أعوام؟

423
00:20:02,800 --> 00:20:05,300
إنها سهلة جداً بالمقارنه مع فيغاس

424
00:20:05,300 --> 00:20:07,930
 أنا أعني ، إن الامن في الكازينو يشبه ألبصل

425
00:20:07,940 --> 00:20:09,540
 هو طبقة بعد طبقة بعد طبقة

426
00:20:09,540 --> 00:20:12,570
كلما قشرتي أكثر
كلما أردتِ البكاء أكثر

427
00:20:12,570 --> 00:20:13,840
..التعرف على الوجوه ، ألمراقبة بالفيديو

428
00:20:13,840 --> 00:20:15,680
ألطريقة ألوحيدة للدخول إلى ألنظام

429
00:20:15,680 --> 00:20:18,310
 هو إرتباط مباشرة لواحد من كابلات ألالياف ألبصرية

430
00:20:18,310 --> 00:20:21,280
 ولكن أي انقطاع في ألصورة سوف يقوم بتنبيه ألامن

431
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
بأستثناء ألشيء ألوحيد ألذي لا يملكهُ احد غيركِ

432
00:20:23,520 --> 00:20:26,720
..هو انا ، وانا

433
00:20:26,720 --> 00:20:28,620
لدي هذا

434
00:20:28,620 --> 00:20:30,990
 ألان ،هذا موشور زجاجي

435
00:20:30,990 --> 00:20:33,590
هو سوف يرتبط بصورة مباشرة بكابل ألالياف ألبصرية

436
00:20:33,600 --> 00:20:35,660
بالاضافة إلى إنهُ سيسمح لكِ

437
00:20:35,660 --> 00:20:39,530
 بالوصول ألكامل من دون إنقطاع في تدفق ألبيانات

438
00:20:52,450 --> 00:20:53,910
حسناً ، (ديكسون) ، اذهب

439
00:21:14,430 --> 00:21:16,770
سيدي لقد وصل ألسيد (بوكانان)

440
00:21:16,770 --> 00:21:18,440
 سيد (بوكانان) ، إنهُ لمن دواعي السرور ان أتعرف عليك معرفة شخصية

441
00:21:18,440 --> 00:21:19,770
أنا كذلك

442
00:21:19,770 --> 00:21:21,710
نحن لم نكن نتوقع حضورك حتى يوم غد

443
00:21:21,710 --> 00:21:22,780
نعم ، أعلم

444
00:21:22,780 --> 00:21:24,980
لقد أتيت قبل ألوفد

445
00:21:24,980 --> 00:21:28,280
لأستعيد ألنقود ألتي خسرتها ألعام ألماضي

446
00:21:28,280 --> 00:21:32,050
 هل أشك في أن يستضيف مجلس ألشيوخ ألاميركي هذه ألمؤتمرات هنا

447
00:21:32,050 --> 00:21:34,520
 وبهذا نحن سنخسر أموالنا؟

448
00:21:34,520 --> 00:21:36,590
 حسناً،  ربما أنت ستكون مرتاح أكثر

449
00:21:36,590 --> 00:21:38,290
 في جناح المقامرة ألخاص

450
00:21:38,290 --> 00:21:40,590
حسناً ، نعم 
شكراً لك

451
00:21:42,800 --> 00:21:43,930
(سيد) ، مرحباً 
نحن في فيغاس ، نحن هنا

452
00:21:43,930 --> 00:21:45,670
 لا مزيد من ألرهانات -
في أي فندق أنتِ؟ -

453
00:21:45,670 --> 00:21:46,870
إتصلي بي على هاتفي

454
00:21:46,870 --> 00:21:48,370
عندما تصلكِ رسالتي

455
00:21:48,370 --> 00:21:50,670
أين أنتِ بحق ألجحيم؟ 
سأتصل بكِ قريباً

456
00:21:52,510 --> 00:21:54,770
 الرقم 9 لدينا فائز

457
00:21:54,780 --> 00:21:56,780
 لقد وصلنا الى هنا
لقد وصلنا لمئة دولار

458
00:21:56,780 --> 00:21:58,340
حسناً ، حسناً

459
00:21:58,350 --> 00:22:02,720
هل كانت فكرة ألمجيء إلى فيغاس أفضل فكرة أم ماذا؟

460
00:22:02,720 --> 00:22:04,520
 مهلاً ، تحقق من هذا

461
00:22:04,520 --> 00:22:05,850
ماذا؟

462
00:22:05,850 --> 00:22:08,020
هناك كنيسة صغيرة للزواج

463
00:22:08,020 --> 00:22:09,590
هيا

464
00:22:09,590 --> 00:22:10,790
لمَ لا؟

465
00:22:10,790 --> 00:22:12,960
...أنا اعني ، فكر في ألامر

466
00:22:12,960 --> 00:22:16,630
 نحن فقط ، لا يوجد والدينا
من دون مشاكل

467
00:22:18,400 --> 00:22:19,930
 انا أفهم انت لديك رصيد معنا

468
00:22:19,930 --> 00:22:21,700
هل ترغب في السحب منهُ؟

469
00:22:21,700 --> 00:22:23,440
نعم يا رجل

470
00:22:23,440 --> 00:22:24,600
 أنا عادة أبدأ بنصف مليون

471
00:22:24,610 --> 00:22:25,770
أشعر بأنني محظوظ هذا أليوم

472
00:22:30,510 --> 00:22:33,780
حسناً

473
00:22:33,780 --> 00:22:35,880
 إن (دالغرين) في نهاية طاولة المقامرة

474
00:22:37,520 --> 00:22:38,850
هل يُمكنني ألانضمام إليكم؟

475
00:22:38,850 --> 00:22:40,050
نعم ، بالتأكيد

476
00:22:45,860 --> 00:22:47,930
حظاً طيباً يا سيدي

477
00:22:47,930 --> 00:22:49,760
شكراً لك

478
00:22:49,760 --> 00:22:51,630
 أللعبة هي سحب خمسة أوراق يا سيدي

479
00:22:51,630 --> 00:22:54,370
 حدود المبلغ
$أقل مبلغ للرهان هو 5,000

480
00:23:03,080 --> 00:23:04,940
حسناً

481
00:23:04,950 --> 00:23:06,750
 لدى (دالغرين) زوج من ورقة ألولد

482
00:23:06,750 --> 00:23:08,610
  وبطاقة الرقم الواحد غير مقيدة

483
00:23:08,620 --> 00:23:11,450
انا دائماً أبدأ بشكل متواضع

484
00:23:11,450 --> 00:23:15,020
 ذلك يترك لي ألمجال للخروج عن السيطرة

485
00:23:15,020 --> 00:23:16,860
$50,000.

486
00:23:34,170 --> 00:23:35,540
رهاناتكم رجاءاً

487
00:23:35,540 --> 00:23:37,580
في حال إنكم تتسائلون

488
00:23:37,580 --> 00:23:39,080
أنا أسحب وكأن لدي فرصة ضئيلة أو معدومة

489
00:23:43,150 --> 00:23:47,420
$120,000

490
00:23:56,460 --> 00:23:57,930
ليست أوراقي

491
00:23:57,930 --> 00:24:01,830
نعم

492
00:24:05,540 --> 00:24:08,510
 ألامريكيين 
لديهم سذاجة

493
00:24:11,610 --> 00:24:15,180
مساء سعيد

494
00:24:19,850 --> 00:24:21,550
(فرانسي)
ما ألذي تفعلينهُ؟

495
00:24:21,560 --> 00:24:22,990
كلا

496
00:24:22,990 --> 00:24:24,820
كلا ، كلا ، كلا

497
00:24:24,830 --> 00:24:28,790
أرجوكِ
كلا

498
00:24:28,800 --> 00:24:30,730
(ديكسون)
إسمع

499
00:24:30,730 --> 00:24:32,970
إنتظر التبديل
إللعب المزيد الجولات

500
00:24:32,970 --> 00:24:34,970
 دعهُ يعرف وجه المقامرة ألخاص بك

501
00:24:34,970 --> 00:24:36,140
إن كان هذا جيد

502
00:24:36,140 --> 00:24:37,970
 إن كان يُمكنني أن اضع الراديو على الوضع ألصامت لدقيقتين

503
00:24:37,970 --> 00:24:39,470
إسعل

504
00:24:47,180 --> 00:24:49,110
 سأضع الراديو على الوضع ألصامت

505
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
شكراً جزيلاً

506
00:24:50,920 --> 00:24:52,650
 ألان ، إذا كنتم ستوقعون

507
00:24:52,650 --> 00:24:54,250
..تسجيل العروس والعريس

508
00:24:57,590 --> 00:24:59,630
مرحباً

509
00:24:59,630 --> 00:25:01,760
مرحباً

510
00:25:01,760 --> 00:25:03,560
لقد أنهيت إجتماعي للتو في ألكازينو

511
00:25:03,560 --> 00:25:05,760
وأنا .. انا رأيتكم يا رفاق

512
00:25:05,770 --> 00:25:08,070
ما الذي تفعلونهُ هنا؟

513
00:25:08,070 --> 00:25:10,040
 انا أعرف بأننا قد أبرمنا إتفاقاً
لكنني إشتريت التذاكر على كل حال

514
00:25:10,040 --> 00:25:12,040
كلا ، كلا أنا أعني
ما الذي تفعلونهُ هنا؟

515
00:25:12,040 --> 00:25:14,840
هل انتم .. هل أنتم تتزوجون؟

516
00:25:14,840 --> 00:25:15,980
..أنا أعلم بأن هذا يبدو مجنوناً ، لكن

517
00:25:15,980 --> 00:25:17,840
كلا ، كلا 
أنا أفهم هذا تماماً

518
00:25:17,850 --> 00:25:19,780
 لقد إتصلت بكِ
هل تكونين الشهاده على زواجنا؟

519
00:25:22,920 --> 00:25:25,950
 انا فقط أريد ألتكلم مع (تشارلي) على إنفراد

520
00:25:25,950 --> 00:25:28,120
لثانيتين

521
00:25:28,120 --> 00:25:29,760
حسناً

522
00:25:33,260 --> 00:25:34,830
ما ألامر؟

523
00:25:34,830 --> 00:25:36,160
لقد إلتقيت بصديقة لك هذا اليوم

524
00:25:36,160 --> 00:25:37,560
من؟

525
00:25:37,570 --> 00:25:38,930
 (ستيلا كامبل)

526
00:25:41,600 --> 00:25:43,540
..إذن

527
00:25:43,540 --> 00:25:45,100
كيف حال (ستيلا)؟

528
00:25:45,110 --> 00:25:48,140
 هل تعلم (فرانسي) أي شيء بشأن علاقتك بها؟

529
00:25:54,150 --> 00:25:58,020
 نحن اصدقاء ، انت تعلم بأنني ليس لدي شيء ضدك للخوض في هذا

530
00:25:58,020 --> 00:25:59,650
لكنني أقسم

531
00:25:59,650 --> 00:26:01,620
إذا تزوجت (فرانسي) من دون ان تخبرها

532
00:26:01,620 --> 00:26:03,160
 بما كنت تفعلهُ
عندها أنا سأقتلك

533
00:26:03,160 --> 00:26:04,790
..(سيدني)

534
00:26:04,790 --> 00:26:06,230
لا تناقشني

535
00:26:06,230 --> 00:26:09,130
 إن لم تخبرها أنت ، انا سأفعل
هل فهمت هذا؟

536
00:26:09,130 --> 00:26:13,030
نعم

537
00:26:13,030 --> 00:26:15,330
نعم ، لقد فهمت

538
00:26:15,340 --> 00:26:17,670
أخبر (فرانسي) 
بأن علي ألعودة إلى ألعمل

539
00:26:17,670 --> 00:26:20,070
سوف أتصل بها لاحقاً

540
00:26:23,740 --> 00:26:25,680
عدد البطاقات لو سمحت

541
00:26:25,680 --> 00:26:29,620
 أعطني بطاقتين يا رجل

542
00:26:29,620 --> 00:26:31,950
ما هذا بحق ألجحيم؟

543
00:26:31,950 --> 00:26:34,920
أنا خارج هذا بعد هذه

544
00:26:34,920 --> 00:26:36,990
 سأخذ ثلاثة 

545
00:26:36,990 --> 00:26:40,060
 يا صديقي ، الليلة ما زلت شابة 

546
00:26:40,060 --> 00:26:43,930
الليلة بدأت بـ86,000$ يا صديقي

547
00:26:48,970 --> 00:26:51,700
 مأ الخطب؟
أين هي (سيدني)؟

548
00:26:51,710 --> 00:26:53,910
(فران) ، يجب أن نتكلم 

549
00:26:57,380 --> 00:26:58,640
نعم

550
00:26:58,650 --> 00:27:01,210
سيدي ، لدينا مشكلة

551
00:27:01,220 --> 00:27:03,280
لا يُمكننا ألزواج بهذه ألطريقة

552
00:27:03,280 --> 00:27:04,780
لمَ لا؟

553
00:27:04,790 --> 00:27:06,090
... لأنني أريد أن أفعل ذلك بطريقة صحيحة

554
00:27:06,090 --> 00:27:08,350
 بحضور جميع الاصدقاء والعائلة

555
00:27:08,360 --> 00:27:09,890
ألا تودين ذلك؟

556
00:27:13,790 --> 00:27:16,330
... سأرى 10,000$ الخاصة بك 

557
00:27:16,330 --> 00:27:18,800
$وسأرفع ألرهان إلى 15,000

558
00:27:18,800 --> 00:27:21,830
 وهذه جميع قطع ألمراهنة ألمتبقية لدي

559
00:27:23,670 --> 00:27:25,800
أرى بأنك ترفع قيمة ألرهان 

560
00:27:25,810 --> 00:27:28,410
ولأريك بأنني لست رجلاً جشعاً

561
00:27:28,410 --> 00:27:31,740
 سوف أرفع قيمة ألرهان بشيء شخصي

562
00:27:31,750 --> 00:27:33,780
...هذا

563
00:27:33,780 --> 00:27:37,650
 هدية من ملك المملكة السعودية ألعربية (فهد)

564
00:27:39,990 --> 00:27:41,390
حصلت على هذه ألساعة

565
00:27:41,390 --> 00:27:45,060
أنا لدي ساعة

566
00:27:45,060 --> 00:27:46,860
لكن ليس لدي خاتم 

567
00:27:49,030 --> 00:27:51,730
خاتم ألاخوية ألخاص بي؟

568
00:27:51,730 --> 00:27:53,770
إنهُ لا يساوي شيئاً

569
00:27:53,770 --> 00:27:55,770
إنهُ يساوي شيئاً ما بالنسبة لك 

570
00:27:55,770 --> 00:27:57,340
فهو يساوي شيء ما بالنسبة لي

571
00:28:04,680 --> 00:28:07,080
 (ديكسون) ، لقد عدت

572
00:28:11,280 --> 00:28:13,350
 تباً لهُ ، هذه جولتي ألاخيرة على أي حال 

573
00:28:16,820 --> 00:28:18,460
لدى (دالغرين) خمسة اوراق نفس ألصنف

574
00:28:18,460 --> 00:28:22,030
 أنت سوف تخسر
يجب أن تقوم بالتبديل ألان

575
00:28:25,370 --> 00:28:27,930
ثلاثة رجال حكيمين

576
00:28:32,710 --> 00:28:34,910
خمسة أوراق من نفس ألصنف

577
00:28:40,880 --> 00:28:42,920
 شكراً على أللعبة الجيدة يا رجل

578
00:28:47,750 --> 00:28:49,320
(ديكسون)
هنالك خطب ما

579
00:28:49,320 --> 00:28:51,390
مدير ألطابق يأتي إلى جناحكم مع رجال ألامن

580
00:28:54,030 --> 00:28:57,000
 سيدي ، لدي رسالة عاجلة من أجلك

581
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
هل تتبعني إلى ألخارج ، لو سمحت؟

582
00:28:59,400 --> 00:29:01,800
نعم ، بالطبع 

583
00:29:05,000 --> 00:29:07,440
إنتظر 
ما معنى هذا؟

584
00:29:07,440 --> 00:29:10,410
 إن الملحق الخاص بك قد إتصل للتو

585
00:29:10,410 --> 00:29:13,850
 على ما يبدو
أنت عالق في جامايكا

586
00:29:16,350 --> 00:29:18,880
 أنا أفترض بأن هنالك أماكن أسوأ لأعلق بها

587
00:29:20,090 --> 00:29:20,990
(ديكسون)

588
00:29:37,170 --> 00:29:40,140
$حسناً ، إذن نحن خسرنا 300

589
00:29:40,140 --> 00:29:41,510
وأنا بقيت أبحث عنكِ

590
00:29:41,510 --> 00:29:42,910
على أمل أن تظهري وتعطينا بعض ألحظ

591
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
نعم

592
00:29:43,910 --> 00:29:45,080
الحمدلله لأنكِ لم تأتي 

593
00:29:45,080 --> 00:29:46,780
 لأن المرأة الضخمة ذات ألشعر ألاصفر

594
00:29:46,780 --> 00:29:48,250
 جلست بجانبي وكأنها جاءت من السماء

595
00:29:48,250 --> 00:29:51,050
 وفجأة ، نحن نسجل سلسلة ضخمة من ألربح

596
00:29:51,050 --> 00:29:53,050
كم ألمبلغ ألذي ربحتوه؟

597
00:29:53,050 --> 00:29:54,290
$2,000

598
00:29:54,290 --> 00:29:55,550
رائع

599
00:29:55,560 --> 00:29:57,520
انظري ماذا أشترى من أجلي

600
00:29:57,530 --> 00:29:59,220
أليس جميلاً؟

601
00:29:59,230 --> 00:30:01,830
 نعم ، إنهُ جميل جداً

602
00:30:05,800 --> 00:30:07,870
 ما ألذي قلتهُ لـ(تشارلي)
عن عدم ألزواج؟

603
00:30:10,900 --> 00:30:12,540
 ماذا أخبركِ بأنني قلت لهُ؟

604
00:30:12,540 --> 00:30:14,140
هو لم يخبرني

605
00:30:14,140 --> 00:30:15,940
 أنا أعني ، انا أردت أن أشكركِ فقط

606
00:30:15,940 --> 00:30:18,240
 أنتِ تعرفينني ... أنسة التلقائية

607
00:30:18,250 --> 00:30:20,380
 أنا .. كنت سأشعر بالندم لو تزوجت هناك

608
00:30:20,380 --> 00:30:22,280
لقد كنت غبية

609
00:30:28,390 --> 00:30:31,060
...انا لا أعرف طريقة لقول هذا من دون أن يكون رهيباً

610
00:30:32,890 --> 00:30:36,400
لكنني صادفت تلك ألفتاة في الحرم الجامعي

611
00:30:36,400 --> 00:30:39,360
 ألتي قالت بأنها كان لديها علاقة غرامية مع (تشارلي)

612
00:30:39,370 --> 00:30:42,000
قبل شهرين 

613
00:30:42,000 --> 00:30:44,970
(فرانسي) ، انا أسفة جداً

614
00:30:44,970 --> 00:30:46,940
ما الذي تتكلمين عنهُ؟

615
00:30:46,940 --> 00:30:48,440
من هذه ألفتاة؟

616
00:30:48,440 --> 00:30:50,610
 إسمها كان (ستيلا)
...لا أعرف

617
00:30:50,610 --> 00:30:52,240
 إذن انتِ لا تعرفينها حتى 

618
00:30:52,250 --> 00:30:53,610
 كلا ، لا أعرفها -
حسناً ، هذه ليست شخصيتكِ -

619
00:30:53,610 --> 00:30:56,080
 لتصدقي ما يقولهُ شخص غريب عن (تشارلي)

620
00:30:56,080 --> 00:30:58,920
إنتظري ، انا أحب (تشارلي) -
كلا ، انتِ لا تحبينهُ ، ليس حقاً -

621
00:30:58,920 --> 00:31:00,420
... (فرانسي) ، عندما أقول أو أفعل اي شيء

622
00:31:00,420 --> 00:31:02,420
أنتِ لم تدعمينا في موضوع ألزواج على ألاطلاق 

623
00:31:02,420 --> 00:31:04,560
... انا اعتقد بأنني كنت -
أنتِ حتى لا تعرفين هذه الفتاة -

624
00:31:04,560 --> 00:31:07,490
 هل هذا هو ما أخبرتي (تشارلي) به في فيغاس؟ -
نعم ، وهو لم ينكر ذلك -

625
00:31:07,490 --> 00:31:09,330
ولم يعترف بذلك ، اليس كذلك؟

626
00:31:09,330 --> 00:31:11,930
كلا ،لم يفعل 

627
00:31:17,640 --> 00:31:20,270
كما تعلمين يا (سيدني)

628
00:31:20,270 --> 00:31:21,940
هنالك ألكثير من ألامور

629
00:31:21,940 --> 00:31:23,440
نحن لم نقولها لبعضنا

630
00:31:23,440 --> 00:31:25,040
مثل ماذا؟

631
00:31:25,050 --> 00:31:27,110
 مثل أنا أعرف بأنكِ لم تُحبي (تشارلي)

632
00:31:27,110 --> 00:31:29,080
 عندما لم تأتي ذلك أليوم من اجل أن نرى فستان الزفاف

633
00:31:29,080 --> 00:31:30,480
 (فرانسي) ، لقد كان ذلك بسبب العمل فقط وأنتِ تعرفين ذلك 

634
00:31:30,480 --> 00:31:34,120
 لقد سئمت من عملكِ ألغبي في ألمصرف

635
00:31:34,120 --> 00:31:35,590
يا ألهي ، منذ أن بدأتِ بالعمل هناك 

636
00:31:35,590 --> 00:31:37,160
...أصبحت متكبرة  ولديكِ امور خاصة وبعيدة

637
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
...(فرانسي)

638
00:31:42,500 --> 00:31:45,230
 نعم ، انتِ سمحتي لي بالعيش هنا
وهذا جيد

639
00:31:45,230 --> 00:31:47,900
لكننا كنا مُقربين أكثر عندما كنت اعيش مع (تشارلي)

640
00:31:47,900 --> 00:31:51,140
وهو على ألارجح ألمكان ألذي يجب أن أعيش فيه

641
00:31:51,140 --> 00:31:53,310
 أنا حتى لم أعد أعرف من تكونين بعد ألان

642
00:31:53,310 --> 00:31:55,240
ولا أريد أن أعرف

643
00:32:10,320 --> 00:32:12,020
هذا صعب

644
00:32:12,030 --> 00:32:14,590
 لقد كان أكثر من صعباً
لقد كان كاشفاً للأمور

645
00:32:14,600 --> 00:32:16,660
 ليس فقط بشأن (تشارلي)
لقد كان بشأننا

646
00:32:16,660 --> 00:32:21,700
 ماذا تعنين؟
لقد كان أكثر من مجرد (فرانسي) و (تشارلي)؟

647
00:32:21,700 --> 00:32:24,240
أنا لا أعرف إن كانت ستريد أن تبقى صديقتي بعد ذلك

648
00:32:24,240 --> 00:32:25,970
(سيد) ، إنظري

649
00:32:25,970 --> 00:32:28,940
انتِ أعطيتها للتو ، اسوأ أخبار في حياتها

650
00:32:28,940 --> 00:32:31,540
 أنا أعني ، كيف تتوقعين سيكون رد فعلها؟

651
00:32:31,550 --> 00:32:33,180
نعم ، اظن ذلك

652
00:32:35,520 --> 00:32:38,150
كم هو عدد أثار ألقبل ألتي حصلت عليها؟

653
00:32:38,150 --> 00:32:39,650
أخرسي -
انا أسأل فقط -

654
00:32:42,420 --> 00:32:45,120
 كما تعلمين ، انا علي ألذهاب من أجل مقابلة على اي حال 

655
00:32:45,130 --> 00:32:47,330
 إسمعي ، كل شيء سيكون بخير

656
00:32:47,330 --> 00:32:49,330
نعم ، سأتصل بكِ فيما بعد 
هل تعرفين طريق ألخروج؟ 

657
00:32:49,330 --> 00:32:50,630
نعم

658
00:32:50,630 --> 00:32:52,460
مرحباً؟

659
00:32:52,470 --> 00:32:54,070
هذا انا 

660
00:32:54,070 --> 00:32:55,630
 لقد كانت رحلتكِ إلى فيغاس ناجحة

661
00:32:55,640 --> 00:32:57,370
 أنا فكرت بأنكِ يجب أن تعرفي

662
00:32:57,370 --> 00:32:59,440
حسناً ، هذا جيد

663
00:32:59,440 --> 00:33:01,170
 لقد أعترضنا مكالمة هاتفية لـ(دالغرين)

664
00:33:01,180 --> 00:33:02,340
في جهاز ألارسال الذي وضعتوه

665
00:33:02,340 --> 00:33:04,240
قسم اللغة يقومون بترجمتهُ الان

666
00:33:04,240 --> 00:33:06,140
 حسناً، هل هناك أي شيء بأمكاني أن افعلهُ؟

667
00:33:06,150 --> 00:33:08,480
إن كان لديكِ ألوقت 

668
00:33:08,480 --> 00:33:10,420
أود أن ألتقي بكِ في مكان ما 

669
00:33:17,520 --> 00:33:19,620
 إذن لماذا نحن عند لعبة الاحصنة التي تدور؟

670
00:33:19,630 --> 00:33:22,090
أنتِ احببتِ هذا المكان دائماً

671
00:33:25,330 --> 00:33:27,600
أنا ووالدتكِ اعتدنا على إحضاركِ إلى هنا

672
00:33:30,270 --> 00:33:33,440
 لقد تم نقلي إلى المكتب الميداني في لوس أنجلوس

673
00:33:33,440 --> 00:33:35,170
لقد كان عمركِ عامين 

674
00:33:40,380 --> 00:33:42,710
 لقد كنا نراقبكِ وانتِ في لعبة الاحصنة الدوارة 

675
00:33:42,720 --> 00:33:46,390
واحياناً ، بحماقة
بشأن عملي في وكالة الاستخبارات المركزية

676
00:33:48,350 --> 00:33:52,720
واحياناً ، بحماقة
بشأن عملي في وكالة الاستخبارات المركزية

677
00:33:52,730 --> 00:33:56,600
انا لم اتخيل أبداً

678
00:33:56,600 --> 00:34:00,330
بأن محادثاتنا كانت يتم تمريرها إلى الاستخبارات ألروسية

679
00:34:06,540 --> 00:34:09,440
 أنا لم آتي إلى هذا المنتزه منذ 20 عاماً

680
00:34:09,440 --> 00:34:13,550
لماذا أتيت بي إلى هنا الان؟

681
00:34:16,520 --> 00:34:20,590
عندما سألتني في ذلك أليوم بشأن دراستكِ

682
00:34:20,590 --> 00:34:23,720
..لم أتمكن من مساعدتكِ ، أنا 

683
00:34:25,830 --> 00:34:29,060
انا ليس لدي الخبرة 

684
00:34:29,060 --> 00:34:31,660
 عندما يتعلق ألامر بالمسائل ألشخصية

685
00:34:31,670 --> 00:34:36,300
 أبي ، ليس هنالك داعِ للعجلة 

686
00:34:38,770 --> 00:34:41,270
إعتقادكِ بأن والدتكِ كانت إستاذة 

687
00:34:41,280 --> 00:34:43,610
ربما أثر عليكِ نوعاً ما

688
00:34:43,610 --> 00:34:48,280
 لكن قرار العودة إلى الدراسة 

689
00:34:48,280 --> 00:34:50,380
كان قراركِ

690
00:34:50,380 --> 00:34:54,250
وأنا واثق من ذلك

691
00:34:54,250 --> 00:34:59,660
أنا أعتقد ذلك 

692
00:34:59,660 --> 00:35:03,360
إذا أكملتِ ذلك 

693
00:35:03,360 --> 00:35:06,130
 بأمكانكِ أن تكوني من ألاساتذة 

694
00:35:06,130 --> 00:35:08,130
 ألتي سيتذكرها طلابها دائماً

695
00:35:11,700 --> 00:35:13,610
شكراً لك 

696
00:35:32,260 --> 00:35:35,360
 قام قسم اللغة بفك شيفرة مكالمة (دالغرين) الهاتفية

697
00:35:35,360 --> 00:35:37,460
 لكن ما زلنا لا نعلم من هي الوكالة الغامضة 

698
00:35:37,460 --> 00:35:39,130
أو من ألذي خلفها

699
00:35:39,130 --> 00:35:41,330
معرفة تلك المعلومات ومعرفة هوية 

700
00:35:41,340 --> 00:35:43,440
 ذلك الرجل هي تعتبر من اولوياتنا

701
00:35:43,440 --> 00:35:47,370
" انا سئمت من ألاشارة إليه بأنهُ "الرجل

702
00:35:47,370 --> 00:35:49,210
انا أريد أن أعرف من هو 

703
00:35:49,210 --> 00:35:50,680
 ألاجتماع مع (ك - دايركترايت)

704
00:35:50,680 --> 00:35:52,780
من ألمقرر أن يكون بعد 20 ساعة من الان 

705
00:35:52,780 --> 00:35:54,380
 في مكتب المبنى الموجود في موسكو

706
00:35:54,380 --> 00:35:55,910
 مهمتكم مراقبة ألاجتماع 

707
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
على امل الحصول على معلومات 

708
00:35:57,680 --> 00:35:58,920
تقودنا إلى ألرجل

709
00:36:04,590 --> 00:36:06,590
 هذه بطاقة ذاكرة 

710
00:36:06,590 --> 00:36:09,230
إنها متوافقة مع كاميرا الالياف ألبصرية 

711
00:36:09,230 --> 00:36:10,660
التي ستسخدمينها في إجتماع (ك - دايركترايت)

712
00:36:10,660 --> 00:36:12,630
 في رحلة عودتكِ
أتركيه فقط في الطائرة

713
00:36:12,630 --> 00:36:14,170
"في جيب المقعد ، "15سي

714
00:36:14,170 --> 00:36:16,300
 واحد من عملائنا سوف يأخذهُ

715
00:36:16,300 --> 00:36:18,770
"15سي"

716
00:36:18,770 --> 00:36:20,870
نعم

717
00:36:20,870 --> 00:36:23,680
...ألاسبوع ألماضي ، عندما تكلمنا بشأن ترك العمل في (س د -6)

718
00:36:23,680 --> 00:36:25,180
لقد كنت ساذجة

719
00:36:25,180 --> 00:36:27,210
 كلا ، لكن 
ما قد قلتيه

720
00:36:27,210 --> 00:36:29,950
 بشأن رغبتكِ بالذهاب إلى مباراة ألهوكي

721
00:36:29,950 --> 00:36:32,220
.. رغبتكِ بأن أكون جزءاً من حياتكِ

722
00:36:32,220 --> 00:36:34,690
 أعتقد بأنني لم أكن واضحاً بشأن شيء ما

723
00:36:34,690 --> 00:36:36,690


724
00:36:39,230 --> 00:36:42,260
سيكون من ألجميل ان أخرج علناً معكِ

725
00:36:42,260 --> 00:36:43,860
في ألواقع لأنظر إليكِ

726
00:36:47,630 --> 00:36:51,240
نحصل على البيتزا 
نذهب الى مباراة ألهوكي

727
00:36:51,240 --> 00:36:53,910
... أنا .. فقط لم أكن واضحاً بشأن ذلك

728
00:36:53,910 --> 00:36:56,840
بأنني أود ذلك حقاً أيضاً

729
00:37:05,750 --> 00:37:07,990
حظاً موفقاً في روسيا

730
00:37:51,930 --> 00:37:52,930
مرحباً

731
00:37:52,930 --> 00:37:56,000
مرحباً

732
00:37:56,000 --> 00:37:58,470
أين كنتِ؟

733
00:37:58,470 --> 00:38:01,610
ثلاثة أفلام 

734
00:38:08,780 --> 00:38:11,920
لقد أخبرني (تشارلي) بكل شيء

735
00:38:11,920 --> 00:38:14,720
أعتقد ... كل شيء 

736
00:38:16,720 --> 00:38:19,960
أنتِ كنتِ محقة 

737
00:38:24,960 --> 00:38:26,970
..أوه

738
00:38:30,370 --> 00:38:32,970
عزيزتي ، انا أسفة جداً

739
00:38:35,740 --> 00:38:38,410
أنا اشعر بأنني غبية جداً

740
00:38:38,410 --> 00:38:43,420
وأنا أسفة لأنني قلت لكِ كل تلك ألاشياء

741
00:38:43,420 --> 00:38:45,750
لا بأس

742
00:38:49,920 --> 00:38:52,920
 أنتِ تعلمين بأنني إلى جانبكِ
اليس كذلك؟

743
00:38:52,930 --> 00:38:55,030
ألحمدلله 

744
00:39:02,440 --> 00:39:04,840
هل انتِ تتركين صفكِ؟

745
00:39:04,840 --> 00:39:05,800
كلا

746
00:39:10,080 --> 00:39:12,940
كلا

747
00:39:18,940 --> 00:39:20,940
"موسكو"

748
00:39:53,750 --> 00:39:57,590
كيف هو التعلق بالحبل يا (سيد)؟

749
00:39:57,590 --> 00:39:59,090
ممتع جداً

750
00:40:08,070 --> 00:40:10,740
 نحن في ذلك ، إنهم يتوجهون إلى ألمبنى ألان

751
00:40:59,650 --> 00:41:01,750
إن كاميرا الاليف البصرية تعمل

752
00:41:03,820 --> 00:41:07,730
 حسناً يا (سيد) نحن في بث مباشر

753
00:41:12,630 --> 00:41:16,530
 حسناً ، نتوجه للصوت

754
00:41:27,580 --> 00:41:29,980
ايها الساده ، أهلاً بكم 

755
00:41:29,980 --> 00:41:32,880
 أنا ألسيد (سارك)
 مدير العمليات 

756
00:41:36,560 --> 00:41:39,120
..نيابة عن صاحب عملي

757
00:41:39,130 --> 00:41:41,230
من هو صاحب عملك؟

758
00:41:43,530 --> 00:41:46,060
من ألمؤكد بأنهُ لا يتوقع منا الاستمرار بالاشارة إليه 

759
00:41:46,070 --> 00:41:48,230
"بـ"الرجل

760
00:41:48,240 --> 00:41:49,970
أنا أخشى من إن هوية صاحب عملي سيتوجب أن تبقى 

761
00:41:49,970 --> 00:41:51,670
سرية في ألوقت ألحالي

762
00:41:51,670 --> 00:41:53,840
هذه ليست طريقة لبدء تفاوض

763
00:41:53,840 --> 00:41:57,780
إن صاحب عملي يُرسل اعتذارهُ
أيها ألرفيق (ايفانكوف)

764
00:41:57,780 --> 00:42:00,950
 ولقد قام بتخويلي من أجل تفصيل إقتراحنا

765
00:42:00,950 --> 00:42:02,880
بموافقتك

766
00:42:02,880 --> 00:42:05,650
 أنت تبدو يافعاً على مسؤولية كهذه

767
00:42:08,120 --> 00:42:10,120
.. إن عرض صاحب عملي بسيط

768
00:42:10,120 --> 00:42:14,930
" نحن سوف نقوم بتحويل مئة مليون دولار إلى حسابك بشركة "كايمان شيل

769
00:42:14,930 --> 00:42:18,030
ألرقم أ6112ب

770
00:42:18,030 --> 00:42:21,830
(سيدني) ، إن هذا ليس ممثل (ك - دايركترايت)

771
00:42:21,840 --> 00:42:25,070
إنهُ (أيليتش أيفانكوف) مُدير (ك - دايركترايت)

772
00:42:25,070 --> 00:42:27,010
كيف تعرف هذا ألرقم؟

773
00:42:27,010 --> 00:42:29,840
 في المقابل ، أنت سوف تعطينا مخطوطة (رامبالدي)

774
00:42:29,840 --> 00:42:31,840
ألتي حصلت عليها مؤخراً في ألارجنتين 

775
00:42:31,850 --> 00:42:33,950
وأي تحليل أجريتهُ لمحتواه

776
00:42:37,220 --> 00:42:42,090
 مئة مليون دولار ،هذا عرض الافتتاح 

777
00:42:42,090 --> 00:42:44,120
إنهُ العرض النهائي

778
00:42:44,120 --> 00:42:46,660
كلانا يعرف إن مخطوطة (رامبالدي) ليست لا تقدر بثمن 

779
00:42:46,660 --> 00:42:48,660
لهذا ألسبب ، هي ليست للبيع 

780
00:42:48,660 --> 00:42:52,060
انا مخول بأن أخبرك بأن مفعول هذا ألعرض

781
00:42:52,070 --> 00:42:54,070
ينتهي في 60 ثانية

782
00:42:56,170 --> 00:42:57,940
هل هذه مزحة؟

783
00:42:57,940 --> 00:42:59,570
55ثانية

784
00:43:02,270 --> 00:43:04,010
اخبر رب عملك 

785
00:43:04,010 --> 00:43:07,180
 إن قام بتضييع وقتي مجدداً بهذه الطريقة 

786
00:43:07,180 --> 00:43:10,680
إجتماعنا ألتالي لن يكون ودوداً للغاية

787
00:43:24,160 --> 00:43:27,100
 تهانينا أيها الرفيق (كيسار)

788
00:43:27,100 --> 00:43:29,070
لقد تسلمت السيطرة 

789
00:43:29,070 --> 00:43:31,270
 على (ك - دايركترايت) الغير قابلة للتدمير

790
00:43:31,270 --> 00:43:34,310
وقد تسلمت ما آمل ان يكون ألان

791
00:43:34,310 --> 00:43:36,010
 قرار بسيط جداً 

792
00:43:36,010 --> 00:43:38,210
العرض ما زال قائماً

793
00:43:38,210 --> 00:43:43,050
لسوء ألحظ ، انت لديك 20 ثانية فقط لتتخذ القرار

794
00:43:49,150 --> 00:43:53,660
..نحن

795
00:43:53,660 --> 00:43:56,660
لدينا إتفاق

796
00:43:56,660 --> 00:44:00,700
رب عملي سيكون مسروراً جداً

797
00:44:10,880 --> 00:44:12,080
(سيدني)

798
00:44:23,690 --> 00:44:26,060
(سدني)

799
00:44:26,060 --> 00:44:28,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

800
00:44:28,060 --> 00:44:30,060
Translated By R@ghd@