﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:05,104
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,106 --> 00:00:07,206
قبل سبعة أعوام لقد تم تجنيدي من قبل شعبة سرية تابعة لوكالة ألاستخبارات ألمركزية

3
00:00:07,208 --> 00:00:11,443
تدعى (س د -6)

4
00:00:11,445 --> 00:00:13,746
لكنني لم أستطع أن أخفي ألامر عن خطيبي

5
00:00:13,748 --> 00:00:16,248
وعندما أكتشف مدير (س د -6) ألامر

6
00:00:16,250 --> 00:00:18,317
قام بقتلهُ

7
00:00:18,319 --> 00:00:19,752
...حيث عرفت أنا ألحقيقة

8
00:00:19,754 --> 00:00:22,388
إن (س د -6) ليست جزءاً من وكالة ألاستخبارات ألمركزية

9
00:00:22,390 --> 00:00:24,590
لقد كنت أعمل لدى نفس ألاشخاص

10
00:00:24,592 --> 00:00:26,658
ألذين أعتقدت بأنني كنت أحاربهم

11
00:00:26,660 --> 00:00:29,128
لذلك ذهبت للمكان ألوحيد
ألذي سيساعدني للنيل منهم

12
00:00:29,130 --> 00:00:30,662
ألان أنا عميلة مزدوجة لوكالة ألاستخبارات ألمركزية

13
00:00:30,664 --> 00:00:35,467
حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:35,469 --> 00:00:38,103
شخص واحد يعرف حقيقة ما أقوم به

15
00:00:38,105 --> 00:00:40,739
عميل مزدوج أخر في (س د -6)

16
00:00:40,741 --> 00:00:43,275
شخص بالكاد أعرفهُ

17
00:00:43,277 --> 00:00:46,345
هو والدي

18
00:00:46,347 --> 00:00:49,348
هنالك محكمة آتية من ألعاصمة

19
00:00:49,350 --> 00:00:51,583
سوف يحققون مع (سيدني) بشأن ألنبوءة

20
00:00:51,585 --> 00:00:53,619
ويقررون ما هي ألخطوة ألتالية

21
00:00:53,621 --> 00:00:54,620
لقد كان مجرد سؤال

22
00:00:54,622 --> 00:00:55,721
كلا ، لقد كان أتهاماً

23
00:00:55,723 --> 00:00:57,489
ناهيك عن الحقيقة

24
00:00:57,491 --> 00:00:59,491
إنك تشكك بوفائي وولائي

25
00:00:59,493 --> 00:01:01,560
بناءاً على نبوءة
مكتوبة في كتاب

26
00:01:01,562 --> 00:01:03,829
أنت لا تعرف حتى إن كنت أنا ألمشار أليها

27
00:01:03,831 --> 00:01:05,497
انظر الى هذا

28
00:01:05,499 --> 00:01:07,132
هنا

29
00:01:07,134 --> 00:01:08,500
"هذه المرأة
سيكون لها تأثيرها

30
00:01:08,502 --> 00:01:10,369
لن يرى جمال جبل (سيباسيو)

31
00:01:10,371 --> 00:01:11,770
ألان ، وفقاً لـ(رامبالدي)

32
00:01:11,772 --> 00:01:14,106
ألمرأة ألمعنية
ألمشار إليها في هذه ألنبوءة

33
00:01:14,108 --> 00:01:16,075
لن ترى جمال جبل (سبايسو)

34
00:01:16,077 --> 00:01:17,342
المعنى من ذلك إن ذهبت (سيدني) إلى هناك

35
00:01:17,344 --> 00:01:18,777
..ورأتهُ بنفسها

36
00:01:18,779 --> 00:01:20,612
من ألمستحيل أن تكون ألمرآة ألتي يتكلم عنها (رامبالدي)

37
00:01:20,614 --> 00:01:22,748
هذا منطقي ، أليس كذلك؟
اعتقد إن ذلك منطقياً

38
00:01:22,750 --> 00:01:24,383
سيتعين علينا إخراجها

39
00:01:30,690 --> 00:01:32,624
تلك ألطائرة جاهزة لتأخذكِ إلى أيطاليا

40
00:01:32,626 --> 00:01:34,326
يجب أن تذهبي ألان

41
00:01:34,328 --> 00:01:36,195
أبي  ، لقد قدت ألسيارة لداخل ألمحيط

42
00:01:36,197 --> 00:01:38,831
كنت أعرف إن ألشرطة كانوا بأنتظاري

43
00:01:38,833 --> 00:01:40,732
لقد استخدمت الهواء
من الاطارات

44
00:01:40,734 --> 00:01:42,501
كنت أتنفس تحت الماء
لمدة 10 دقيقة

45
00:01:42,503 --> 00:01:44,203
قبل أن أبدأ بالسباحة

46
00:01:44,205 --> 00:01:47,706
وعندما بدأت تلك ألسيارة بالامتلاء بالماء

47
00:01:47,708 --> 00:01:51,510
لقد عرفت ماذا فعلت والدتي بنفس هذا ألموقف

48
00:01:51,512 --> 00:01:52,711
(سيدني)

49
00:01:52,713 --> 00:01:54,513
إن والدتي على قيد ألحياة

50
00:01:56,249 --> 00:01:59,251
أنا أعلم ذلك

51
00:03:50,763 --> 00:03:52,664
العميل (كينغ)

52
00:03:52,666 --> 00:03:54,766
أريد العميل (اوتلي) من فضلك

53
00:03:54,768 --> 00:03:56,702
من الذي يتكلم؟

54
00:03:56,704 --> 00:04:01,540
أخبرهُ إن ألامر بشأن الهارب ألذي تبحث عنهُ وكالة ألاستخبارات ألمركزية

55
00:04:01,542 --> 00:04:04,309
الهارب هو أنا

56
00:04:26,666 --> 00:04:28,967
لا أعرف كيف أشكرك على مساعدتي

57
00:04:28,969 --> 00:04:31,937
لا تشكريني

58
00:04:31,939 --> 00:04:34,539
لقد قال (ديفلن) إن مركز ألتحقيقات ألفيدرالي
ركزوا بتحقيقهم

59
00:04:34,541 --> 00:04:35,941
حيث كان ينبغي أن يكون

60
00:04:35,943 --> 00:04:38,577
بدلاً من إضطهادكِ

61
00:04:38,579 --> 00:04:41,380
كان ينبغي عليهم أن يقوموا بالبحث عن والدتكِ

62
00:04:41,382 --> 00:04:43,982
لكنهم كانوا مقتنعين
بأنها كانت ميتة

63
00:04:43,984 --> 00:04:46,785
كلا

64
00:04:46,787 --> 00:04:48,854
عندما كنتِ في أيطاليا

65
00:04:48,856 --> 00:04:50,822
لقد فعلت شيئاً لم أفعلهُ من قبل

66
00:04:50,824 --> 00:04:52,991
إنتهكت ثقة وكالة الاستخبارات ألمركزية

67
00:04:52,993 --> 00:04:56,295
لقد إقتحمت ملفات "لانغلي" المحفوظة

68
00:04:56,297 --> 00:04:59,564
قمت بسحب ملف عملية والدتكِ

69
00:04:59,566 --> 00:05:02,367
لمعرفة إن كان بوسعي العثور على أي شيء

70
00:05:02,369 --> 00:05:06,538
قد يثبت إن حدسكِ صحيحاً

71
00:05:06,540 --> 00:05:09,541
على ما يبدو ، بعد حادثها

72
00:05:09,543 --> 00:05:11,443
تم تشكيل لجنة داخلية

73
00:05:11,445 --> 00:05:13,445
لتقييم ألضرر ألتي قامت بهِ

74
00:05:13,447 --> 00:05:15,380
إلى مخابرات ألولايات ألمتحدة

75
00:05:15,382 --> 00:05:19,318
كانت اللجنة مؤلفة
من أشخاص كنت قد عملت معهم

76
00:05:19,320 --> 00:05:21,453
عندما إنضممت إلى ألوكالة

77
00:05:21,455 --> 00:05:25,390
لكنني قد توقفت عند إسم واحد على وجه الخصوص

78
00:05:25,392 --> 00:05:27,959
قبل عشرين عاماً في وكالة ألاستخبارات ألمركزية

79
00:05:27,961 --> 00:05:30,929
كنت أنت في أللجنة ألتي قد حققت بوفاة (لورا)

80
00:05:30,931 --> 00:05:33,665
عندما سمعت ذلك

81
00:05:33,667 --> 00:05:36,968
لم أستطع أن أتخيل
لماذا لم تخبرني ابداً

82
00:05:36,970 --> 00:05:39,671
ما لم تكتشف أللجنة شيئاً ما

83
00:05:39,673 --> 00:05:41,640
لم يريدوا أن أعرفهُ

84
00:05:44,410 --> 00:05:48,347
إن (لورا) لم تموت في ألحادث ، أليس كذلك؟

85
00:05:53,953 --> 00:05:56,021
بالنظر لحالتي في ذلك ألوقت

86
00:05:56,023 --> 00:05:58,123
إعتقدوا من ألافضل
هو عدم إخباري

87
00:05:58,125 --> 00:06:00,559
إنهم لا يعرفون
ما ألذي حدث لها

88
00:06:00,561 --> 00:06:02,527
إلى أين ذهبت

89
00:06:02,529 --> 00:06:03,995
إنها لا تزال هنا
في هذا ألبلد

90
00:06:03,997 --> 00:06:05,430
هذا كل ما يعرفونهُ

91
00:06:07,767 --> 00:06:11,636
...أبي

92
00:06:11,638 --> 00:06:13,805
سأجدها

93
00:06:13,807 --> 00:06:16,908
علي فعل ذلك -
البحث عن تلك ألمرأة ، لا جدوى منهُ -

94
00:06:16,910 --> 00:06:18,443
لا يُمكن أن يأتي خيراً من ذلك

95
00:06:18,445 --> 00:06:20,379
يجب أن أعرف مكانها

96
00:06:20,381 --> 00:06:23,048
(سيدني) ، نحن لا نعرف
حتى إن كانت لا تزال على قيد ألحياة

97
00:06:23,050 --> 00:06:25,384
حتى وإن كانت كذلك ، ذلك لن يغير ما قد فعلتهُ -
أبي ، أنا أعلم -

98
00:06:25,386 --> 00:06:26,651
هل تتوقعين منها أنت تقول بأنها أسفة؟

99
00:06:26,653 --> 00:06:28,520
لا أعرف ما ألذي اتوقعهُ بعد -
حسناً ، يجب أن تعرفي بالضبط -

100
00:06:28,522 --> 00:06:32,958
ما عليكِ توقعهُ

101
00:06:32,960 --> 00:06:36,428
ماذا يُمكنها ان تقولهُ من شأنهُ أن يرضيكِ؟

102
00:06:47,039 --> 00:06:52,043
لدي هذه ألذكرى من والدي

103
00:06:52,045 --> 00:06:54,880
ربما كان عمري 5 سنوات

104
00:06:54,882 --> 00:06:58,150
كنا نقوم بالتخييم مع والدتي

105
00:06:58,152 --> 00:07:01,486
لقد كسرت ساقي

106
00:07:01,488 --> 00:07:03,488
وهو أخذني

107
00:07:03,490 --> 00:07:08,427
وحملني
لمسافة أميال للعودة إلى ألسيارة

108
00:07:08,429 --> 00:07:10,495
وأنا أتذكر
كنت أنظر إليه

109
00:07:10,497 --> 00:07:16,001
وأفكر بأنهُ كان أقوى رجل في ألعالم

110
00:07:16,003 --> 00:07:20,705
رؤيتهُ في تلك ألسيارة ويبدو محطماً جداً

111
00:07:20,707 --> 00:07:22,941
أنا لم أرهُ هكذا من قبل

112
00:07:22,943 --> 00:07:25,577
...فكرة إنني أريد ألعثور على والدتي

113
00:07:25,579 --> 00:07:27,979
إنها تخيفهُ

114
00:07:30,150 --> 00:07:33,151
حسناً ، أنا ليس لدي وجهة نظر محايدة

115
00:07:33,153 --> 00:07:35,153
فيما يتعلق بوالدتكِ

116
00:07:35,155 --> 00:07:36,755
لكن والدكِ لديه وجهة نظر

117
00:07:36,757 --> 00:07:38,957
أنا أعرف ، ربما أنا متهورة ، انانية

118
00:07:38,959 --> 00:07:40,959
أولدي متعة بالحصول على الالم النفسي

119
00:07:40,961 --> 00:07:42,828
ولكن إن كانت والدتي على قيد ألحياة

120
00:07:42,830 --> 00:07:44,729
يجب أن أعرف هذا

121
00:07:47,934 --> 00:07:51,670
هل يمكنك مساعدتي في الحصول على كل شيء قد حصلت عليه وكالة الاستخبارات المركزية بشانها؟

122
00:07:51,672 --> 00:07:54,005
في الواقع ، لا أستطيع

123
00:07:54,007 --> 00:07:56,174
جميع المعلومات المتعلقة بها
قد تم تصنيفها

124
00:07:56,176 --> 00:07:57,909
إلى (اوميغا17) ، من قبل مكتب ألتحقيقات ألفيدرالي

125
00:07:57,911 --> 00:08:00,245
بما في ذلك ترابطها بنبوءة (رامبالدي)

126
00:08:00,247 --> 00:08:02,681
يجب أن يكون العشرات من العملاء
يحبثون عنها ، ربما ألمئات

127
00:08:02,683 --> 00:08:04,549
هم لن يسمحوا لي بأن أكون جزءاً من تلك ألعملية

128
00:08:04,551 --> 00:08:05,584
أليس كذلك؟

129
00:08:05,586 --> 00:08:07,586
(سيدني)
أنا أعرف بأنكِ تريدين ألمساعدة

130
00:08:07,588 --> 00:08:09,721
لكن هذه ألمرة
أنا لا يُمكنني أن أعطيكِ ما لا أملكهُ

131
00:08:12,091 --> 00:08:13,558
أنا آسف

132
00:08:15,795 --> 00:08:18,797
أرجوك إعتذر لـ(أيميلي) نيابة عني إن قمت بأيقاظها

133
00:08:18,799 --> 00:08:21,132
كلا ، لا بأس
هذا غير ضروري

134
00:08:21,134 --> 00:08:23,134
إن (ايميلي) قد إعتادت على صوت رنين ألهاتف

135
00:08:23,136 --> 00:08:25,070
في منتصف ألليل

136
00:08:25,072 --> 00:08:26,771
لقد كنتِ تتجنبينني

137
00:08:28,975 --> 00:08:33,812
عندما أكتشفت ذلك
احتمالية إن والدتي قد لا تزال على قيد ألحياة

138
00:08:33,814 --> 00:08:36,815
أنا فقط كنت بحاجة لبعض ألوقت لأستيعاب ذلك

139
00:08:36,817 --> 00:08:38,517
أنا أفهم

140
00:08:40,953 --> 00:08:43,655
وألان تريدين أن تعرفي
كيف تمكنت

141
00:08:43,657 --> 00:08:45,657
من إخفاء ألحقيقة عنكِ

142
00:08:45,659 --> 00:08:47,025
كلا

143
00:08:47,027 --> 00:08:50,195
لا أريد تفسيراً

144
00:08:50,197 --> 00:08:53,064
لقد جئت إلى هنا لأنني بحاجة إليك
لمساعدتي في العثور عليها

145
00:08:53,066 --> 00:08:55,066
نعم

146
00:08:57,069 --> 00:09:01,206
...(سيدني)

147
00:09:01,208 --> 00:09:03,642
ما ألذي تتذكرينهُ من ألسنة

148
00:09:03,644 --> 00:09:05,210
بعد أن تم أخباركِ إن والدتكِ قد توفت؟

149
00:09:05,212 --> 00:09:09,247
أتذكر...

150
00:09:09,249 --> 00:09:11,883
شعوري بألانفصال عن كل شيء

151
00:09:11,885 --> 00:09:16,021
لقد كان والدي بعيداً من أجل العمل لمعظم ايام ألسنة

152
00:09:16,023 --> 00:09:18,890
كلا

153
00:09:18,892 --> 00:09:22,227
قضى والدك ستة أشهر
في سجن

154
00:09:22,229 --> 00:09:24,229
فيدرالي إنفرادي

155
00:09:24,231 --> 00:09:27,732
كان مشتبهاً به بالتواطؤ مع (لورا)

156
00:09:27,734 --> 00:09:30,735
إن مكتب التحقيقات ألفيدرالي إتهموه بالخيانة

157
00:09:30,737 --> 00:09:33,805
وبالرغم من
تم تبرأتهُ في ألنهاية

158
00:09:33,807 --> 00:09:36,741
لقد تم ألضرر

159
00:09:36,743 --> 00:09:38,877
وبدأ في الانهيار

160
00:09:38,879 --> 00:09:42,013
...ألانهيار

161
00:09:42,015 --> 00:09:43,281
لقد بدأ بالشرب

162
00:09:43,283 --> 00:09:46,084
بدأ بخوض مجازفات غير ضرورية

163
00:09:46,086 --> 00:09:47,786
هيا يا (سيدني)

164
00:09:47,788 --> 00:09:49,187
أنتِ تعرفين كيف كان والدكِ كل تلك ألاعوام

165
00:09:55,728 --> 00:09:59,130
لقد إستغرق وقتاً طويلاً للتعافي ألتام

166
00:09:59,132 --> 00:10:01,766
وأنا كنت أتلقى ألاوامر مباشرة من رئيس ألمفتشين

167
00:10:01,768 --> 00:10:04,836
لعدم ألسماح لهُ بمعرفة إن (لورا) قد نجت من ألحادث

168
00:10:04,838 --> 00:10:08,673
لسوء ألحظ ، ذلك كان يتطلب ألكذب عليكِ أيضاً

169
00:10:08,675 --> 00:10:13,011
...حسناً

170
00:10:13,013 --> 00:10:15,046
ألان بعد أن عرفت ألحقيقة

171
00:10:15,048 --> 00:10:17,148
أنا أبعد نفسي
من ألخدمة ألفعلية

172
00:10:17,150 --> 00:10:19,284
حتى أكتشف ما حدث لها

173
00:10:19,286 --> 00:10:21,219
وأنا لست في وضع

174
00:10:21,221 --> 00:10:23,288
للسماح لكِ بفعل هذه

175
00:10:23,290 --> 00:10:26,224
على ما يبدو أن تكون عملية مُضرة

176
00:10:26,226 --> 00:10:28,326
من شأنها أن تفضح هذه ألوكالة

177
00:10:28,328 --> 00:10:30,829
كل يوم ترسلني

178
00:10:30,831 --> 00:10:33,632
في عمليات من ألممكن أن تعرض الوكالة للخطر

179
00:10:33,634 --> 00:10:36,801
ولكن لطالما هذا من أجل (س د -6) فأن ألخطر مقبول

180
00:10:36,803 --> 00:10:40,639
لقد حان ألوقت لـ(س د -6) أن تقوم بالمجازفة من أجلي

181
00:10:52,918 --> 00:10:55,353
ألبنت لديها ألحق بمعرفة والدتها

182
00:10:58,991 --> 00:11:01,960
سوف أساعدكِ في ألعثور عليها

183
00:11:11,404 --> 00:11:13,738
جدياً ، نحن لا نضع

184
00:11:13,740 --> 00:11:15,440
رقائق ألشوكولاتة في ألفطائر -
لدي أخبار من أجلكِ -

185
00:11:15,442 --> 00:11:16,975
نعم نحن نضع ألرقائق

186
00:11:16,977 --> 00:11:19,177
مرحباً يا رفاق

187
00:11:19,179 --> 00:11:20,845
مرحباً ، لا تزالين تعيشين هنا؟

188
00:11:20,847 --> 00:11:23,014
أنا أعلم

189
00:11:23,016 --> 00:11:25,016
مهلا ، هل هذه الندوة المالية
تطلبت ألاسبوع بأكملهُ؟

190
00:11:25,018 --> 00:11:27,352
إذا كان لديك أية أسئلة
حول الملاجئ الضريبية في الخارج

191
00:11:27,354 --> 00:11:29,354
فأنا هي فتاتك

192
00:11:29,356 --> 00:11:31,156
ما ألذي ستفعلونهُ أليوم يا رفاق؟

193
00:11:31,158 --> 00:11:33,158
(فرانسي) سوف تأخذني لنبحث عن بدلة جديدة

194
00:11:33,160 --> 00:11:34,993
حقاً؟

195
00:11:34,995 --> 00:11:36,461
من أجل موضوع ألجوائز

196
00:11:36,463 --> 00:11:37,829
هل يُمكننا مرافقتك؟

197
00:11:37,831 --> 00:11:39,330
لا توجد فرصة

198
00:11:39,332 --> 00:11:40,999
إنهُ مُحرج للغاية

199
00:11:41,001 --> 00:11:42,400
نحن بالتأكيد قادمون

200
00:11:42,402 --> 00:11:45,070
يا ألهي
ما ألذي حدث لذراعكِ؟

201
00:11:45,072 --> 00:11:47,405
في رحلة ألعودة من سياتل

202
00:11:47,407 --> 00:11:49,374
ذلك ألرجل ضربني بحقيبتهُ

203
00:11:49,376 --> 00:11:51,042
وهو يسحبها من سقف ألطائرة

204
00:11:51,044 --> 00:11:52,043
نعم

205
00:11:52,045 --> 00:11:53,244
هل هذه رقائق الشوكولاتة؟

206
00:11:53,246 --> 00:11:55,213
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً

207
00:11:55,215 --> 00:11:58,483
كما تعلمون لقد حددنا هوية (ألكسندر كاسينو)

208
00:11:58,485 --> 00:12:00,418
بأنهُ ألشخص ألمشار إليه

209
00:12:00,420 --> 00:12:03,822
"في دائرة ألمخابرات ألسرية بأنهُ "الرجل

210
00:12:03,824 --> 00:12:06,958
يسيطر على الكثير من المصادر
أكثر من ألمافيا ألروسية

211
00:12:06,960 --> 00:12:08,393
وألفضل يعود لعلاقاتهُ القديمة في ألحرب ألباردة

212
00:12:08,395 --> 00:12:10,095
مع المخابرات الأجنبية

213
00:12:10,097 --> 00:12:13,031
لديه أهلية ألحكومة ألناشئة

214
00:12:13,033 --> 00:12:16,901
مرحباً ، أسف لقد تأخرت عليكم
وأسف لأن لدي حساسية

215
00:12:16,903 --> 00:12:18,470
..لأنني

216
00:12:18,472 --> 00:12:21,139
أنا أقوم بتطوير كبسولة لصبغ الجلد

217
00:12:21,141 --> 00:12:22,507
كما تعلمون

218
00:12:22,509 --> 00:12:24,409
ليس صحيحاً تماماً ... كان رد فعل

219
00:12:24,411 --> 00:12:26,811
كما تعلمون
لا تهتموا

220
00:12:26,813 --> 00:12:30,315
وكما تعلمون إنها ستختفي خلال عدة ساعات

221
00:12:30,317 --> 00:12:31,783
عذراً

222
00:12:34,253 --> 00:12:35,820
على مدى السنوات الخمس الماضية

223
00:12:35,822 --> 00:12:37,522
لقد كان لدينا عملاء أثنين متخفين

224
00:12:37,524 --> 00:12:39,524
في السفارة الروسية
في فيينا

225
00:12:39,526 --> 00:12:42,093
واحد منهم هو هذا الرجل
(كايل ويكسلر)

226
00:12:42,095 --> 00:12:43,928
لقد تلقينا مؤخراً

227
00:12:43,930 --> 00:12:45,797
بلاغ واحد من (ويكسلر)

228
00:12:45,799 --> 00:12:47,866
مشيراً إن (كاسينو) قد قام بتحويل

229
00:12:47,868 --> 00:12:51,069
250مليون دولار من ألممتلكات إلى ألنقد

230
00:12:51,071 --> 00:12:53,872
نحن يجب أن نعرف على ماذا هو ينفق هذه الاموال

231
00:12:53,874 --> 00:12:56,441
لقد نجح في تضمين بأنهُ حصل على أدلة

232
00:12:56,443 --> 00:12:57,976
على معاملات (كاسبنو)

233
00:12:57,978 --> 00:13:00,345
وهي مشفرة على رقاقة صغيرة

234
00:13:00,347 --> 00:13:03,248
لقد قام بترتيب أن يحصل التبديل
ليلة السبت في ألسفارة

235
00:13:03,250 --> 00:13:06,851
إنهم يقومون بأحتفال (ماسلينيتسا) ألسنوي

236
00:13:06,853 --> 00:13:08,019
ولقد رتبنا أمر حضوركِ فيه

237
00:13:09,889 --> 00:13:11,456
لقد أخبرتك بأنني لا أستطيع ألتركيز

238
00:13:11,458 --> 00:13:13,825
...على الخدمة ألفعلية بينما أنا أبحث عن -
لقد أصبح (كاسينو) -

239
00:13:13,827 --> 00:13:15,460
هو لهُ الاولوية بالنسبة للوكالة

240
00:13:15,462 --> 00:13:17,095
أنا أعدكِ
بأنكِ ستكونين كذلك

241
00:13:17,097 --> 00:13:18,997
ماذا علي أن أفعل، أنا لا أستطيع ألانتظار -
(سيدني) أنا اعرف -

242
00:13:18,999 --> 00:13:20,965
كيف تشعرين ، أريدكِ أن تسمعيني -
انا لا أفهم ماهي علاقة -

243
00:13:20,967 --> 00:13:23,134
(كاسينو) مع والدتي -
لديه كل الشأن -

244
00:13:23,136 --> 00:13:26,304
بوالدتكِ

245
00:13:26,306 --> 00:13:28,339
لقد كان رئيسها

246
00:13:30,309 --> 00:13:32,477
"وعندما حددتِ أول مرة إن (كاسينو) هو "الرجل

247
00:13:32,479 --> 00:13:35,947
تذكرت إسمهُ من تحقيق والدتكِ

248
00:13:35,949 --> 00:13:38,149
اعتقدت إن هذه من ألممكن أن تكون مصادفة

249
00:13:38,151 --> 00:13:40,318
قمت بالتدقيق قليلاً

250
00:13:40,320 --> 00:13:42,487
لقد كان رئيسها

251
00:13:42,489 --> 00:13:44,989
بالعودة إلى أيام خدمتهُ في ألاستخبارات ألروسية

252
00:13:44,991 --> 00:13:48,326
هذا هو ألدليل ألوحيد ألذي أملكهُ لأقدمهُ لكِ

253
00:13:48,328 --> 00:13:51,830
أحصلي على تلك ألرقاقة الصغيرة

254
00:13:51,832 --> 00:13:53,832
كلما أكتشفنا أمور أكثر بشأن (كاسينو)

255
00:13:53,834 --> 00:13:55,533
كلما إقتربتِ أكثر إلى والدتكِ

256
00:14:00,841 --> 00:14:03,041
(سيدني)

257
00:14:03,043 --> 00:14:05,009
لقد رأيتكِ تغادرين مكتب (سلون)

258
00:14:05,011 --> 00:14:06,578
كنت أخطط لأخبارك

259
00:14:06,580 --> 00:14:08,279
لقد طلبتِ من (سلون) أن يساعدكِ في أيجاد والدتكِ ، أليس كذلك؟

260
00:14:08,281 --> 00:14:09,514
نعم

261
00:14:09,516 --> 00:14:11,115
لقد فكرت بحلول الان

262
00:14:11,117 --> 00:14:12,884
بأنكِ لن تطلبي معروفاً من (سلون)

263
00:14:12,886 --> 00:14:14,853
لأنكِ سوف تقضين ألكثير من ألوقت في ردهُ لهُ

264
00:14:14,855 --> 00:14:16,921
ما هو ألخيار ألذي لدي؟

265
00:14:16,923 --> 00:14:19,023
يمكنكِ إختيار عدم ألذهاب

266
00:14:19,025 --> 00:14:20,592
...أبي

267
00:14:20,594 --> 00:14:23,061
لقد كان (كاسينو) رئيس أمي

268
00:14:29,635 --> 00:14:32,637
"فيينا"

269
00:15:05,237 --> 00:15:06,905
هل لي بهذه الرقصة؟

270
00:15:06,907 --> 00:15:09,374
بكل سرور

271
00:15:18,317 --> 00:15:20,118
أود ألتحدث معك

272
00:15:21,988 --> 00:15:23,988
بالطبع يا (جاك)
ماذا يجول في بالك؟

273
00:15:23,990 --> 00:15:26,925
تطورات مثيرة للأهتمام بشأن (كاسينو)

274
00:15:26,927 --> 00:15:28,226
أنا أفهم بأنك قد تكلمت مع (سيدني)

275
00:15:28,228 --> 00:15:30,361
حسناً ، لديك ألحق بأن تكون غاضباً

276
00:15:30,363 --> 00:15:32,030
لكنني كنت تحت أوامر

277
00:15:32,032 --> 00:15:34,065
للحفاظ على نتائج أللجنة سرية

278
00:15:34,067 --> 00:15:36,301
هذا ما أفهمهُ
ألذي لا أفهمهُ

279
00:15:36,303 --> 00:15:38,603
هو سبب موافقتك على مساعدة (سيدني) للعثور على والدتها

280
00:15:38,605 --> 00:15:40,204
من دون أن تستشارني

281
00:15:40,206 --> 00:15:41,673
حسناً ، إنها إمرأة ناضجة

282
00:15:41,675 --> 00:15:44,342
كانت ستقوم بهذا بماركتنا أو من دونها

283
00:15:44,344 --> 00:15:46,511
سوف تجد خيبة أمل فقط
مهما كانت ألنتيجة

284
00:15:46,513 --> 00:15:48,680
حسناً ، ذلك يعتمد على ما تتوقعهُ

285
00:15:48,682 --> 00:15:51,115
أنتما شخصين مختلفين يا (جاك)

286
00:15:54,153 --> 00:15:55,954
هل أنت متأكد بأن ذلك لا يؤثر عليك

287
00:15:55,956 --> 00:15:57,422
أكثر مما ترغب أن تعترف به؟

288
00:15:57,424 --> 00:15:59,991
أؤكد لك إن قلقي على (سيدني) فقط

289
00:15:59,993 --> 00:16:01,492
نعم

290
00:16:01,494 --> 00:16:03,561
حسناً ، على ألرغم من تأكيداتك

291
00:16:03,563 --> 00:16:05,129
أعتقد أنه سيكون من ألافضل

292
00:16:05,131 --> 00:16:06,698
لو تأخذ إستراحة من مهامك

293
00:16:06,700 --> 00:16:09,133
لبضعة أيام فقط

294
00:16:09,135 --> 00:16:11,135
لتصفية أفكارك

295
00:16:11,137 --> 00:16:15,673
لن أشعر بالراحة بشأن مغادرة (سيدني) لوحدها ألان

296
00:16:15,675 --> 00:16:19,043
لو كانت إبنتك
أنا متأكد من انك كنت ستفهمني

297
00:16:21,480 --> 00:16:23,014
يجب أن تعرف الآن

298
00:16:23,016 --> 00:16:26,551
إن ما أهتم بهِ هو حماية (سيدني)

299
00:16:26,553 --> 00:16:29,087
لقد كان مو دواعي سروري دائماً أن أعوض مكانك

300
00:16:29,089 --> 00:16:31,322
عندما كنت متعباً

301
00:16:42,167 --> 00:16:44,502
هل أنتِ مستعدة؟ -
مستعدة -

302
00:16:44,504 --> 00:16:47,205
حسناً ، هذه ألاقراط ستجعلكِ تبدين متألقة

303
00:16:47,207 --> 00:16:49,207
وأنا أعني ذلك حرفياً

304
00:16:49,209 --> 00:16:52,477
لأنهُ بمجرد أن تقومي بتفعيلها

305
00:16:52,479 --> 00:16:54,212
سوف ينبعث منها
نبض الأشعة تحت الحمراء

306
00:16:54,214 --> 00:16:55,780
وهذا غير مرئي للعين ألمجردة

307
00:16:55,782 --> 00:16:58,516
وبفضل معيار ألتشغيل الداخلي الخاص بنا
للفرشاة عالية الوضوح

308
00:16:58,518 --> 00:17:00,318
ألوكيل ألذي تقابلينهُ

309
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
سوف يعرف لأنهُ يرتدي جهات إتصال (ا.ر)

310
00:17:02,722 --> 00:17:05,623
وبهذه ألطريقة سيحدد هويتكِ

311
00:17:23,042 --> 00:17:24,675
عذراً
هل يُمكنني مقاطعتكم؟

312
00:17:24,677 --> 00:17:25,676
بالتأكيد

313
00:17:25,678 --> 00:17:27,311
..ولكن يجب أن أحذرك

314
00:17:27,313 --> 00:17:28,646
هي تحب القيادة

315
00:17:28,648 --> 00:17:30,681
هذا جيد
ربما سأتعلم شيئاً جديداً

316
00:17:37,222 --> 00:17:39,524
إسمعيني جيداً
إن (ويكسلر) ميتاً

317
00:17:39,526 --> 00:17:41,125
ماذا؟

318
00:17:41,127 --> 00:17:42,794
لا يمكننا البقاء هنا

319
00:17:42,796 --> 00:17:44,462
أنها مسألة وقت فقط
قبل أن يكتشفوا أمري أيضاً

320
00:17:44,464 --> 00:17:46,264
من أنت؟ -
شريك (ويكسلر) -

321
00:17:46,266 --> 00:17:48,733
خاتمي ألذي تشعر بهِ على رقبتك

322
00:17:48,735 --> 00:17:51,736
إنهُ حاقن نفاث لسموم ألنهايات العصبية

323
00:17:51,738 --> 00:17:53,738
أستطيع أن أجعلكِ ترين حسن نيتي

324
00:17:53,740 --> 00:17:55,740
كيف أعرف أن هذا ليس فخاً؟

325
00:17:55,742 --> 00:17:58,743
إن شركة (دوفين) غطاء للـ(س د -6)

326
00:17:58,745 --> 00:18:01,279
إن (مارشال) يُدير قسم ألتكنولوجيا

327
00:18:01,281 --> 00:18:05,083
و(سلون) رجل لعين

328
00:18:07,419 --> 00:18:09,454
(ديكسون) ، تغيير في ألخطط
إن (ويكسلر) قد مات

329
00:18:09,456 --> 00:18:11,456
ربما قد تحدث
أنا ذاهبة للحصول على الرقاقة

330
00:18:11,458 --> 00:18:13,458
تلقيت ذلك

331
00:18:13,460 --> 00:18:15,493
سأجلب ألسيارة إلى ألجهة ألامامية

332
00:18:15,495 --> 00:18:17,261
هل ترتدين واحدة من ألعاب (مارشال)

333
00:18:17,263 --> 00:18:18,596
لقد كنت أخدعك

334
00:18:18,598 --> 00:18:20,264
هل تم تعيينك بعد ألكلية؟

335
00:18:20,266 --> 00:18:21,399
نعم -
أي واحدة. -

336
00:18:21,401 --> 00:18:23,167
(بيركلي)

337
00:18:27,473 --> 00:18:30,608
يا ألهي

338
00:18:35,848 --> 00:18:38,850
هذه منطقة محظورة

339
00:18:41,386 --> 00:18:42,453
مهلاً

340
00:18:50,529 --> 00:18:52,763
كيف حالكِ؟

341
00:19:01,907 --> 00:19:03,741
لا أستطيع أن أصدك هذا أنت

342
00:19:03,743 --> 00:19:05,209
نعم

343
00:19:05,211 --> 00:19:06,611
ما ألذي تفعلهُ هنا؟

344
00:19:06,613 --> 00:19:08,412
لقد كان (ويكسلر) متخفياً بأنهُ السكرتير ألتنفيذي

345
00:19:08,414 --> 00:19:09,647
عندما تم فضح ألامر

346
00:19:09,649 --> 00:19:11,315
عمل  ألسفير على رواتب (كاسينو)

347
00:19:11,317 --> 00:19:12,650
وكذلك أمن السفارة

348
00:19:12,652 --> 00:19:14,252
ما ألذي تبحث عنهُ؟ -
هذه -

349
00:19:14,254 --> 00:19:16,254
إن (كاسينو) كان ينقل كل شيء عن طريق ألسفارة

350
00:19:16,256 --> 00:19:17,455
لذلك لم يكن عليه

351
00:19:17,457 --> 00:19:18,523
التعامل مع ألشرطة أو ألتفتيش ألجمركي

352
00:19:26,565 --> 00:19:28,599
يا ألهي إنهُ (ويكسلر)

353
00:19:28,601 --> 00:19:29,767
ألسفير لم يكن يعلم بأن لديه ألرقاقة

354
00:19:29,769 --> 00:19:31,202
لذلك أنا أخمن بأنها موجودة في مكان ما

355
00:19:31,204 --> 00:19:31,936
أو قام بأبتلاعها

356
00:19:31,938 --> 00:19:33,371
نعم

357
00:19:46,618 --> 00:19:48,586
...حسناً ، ماذا

358
00:19:59,965 --> 00:20:01,799
(سيدني) ، إلغي ألامر

359
00:20:01,801 --> 00:20:03,701
كانوا يعلمون بأننا قادمون

360
00:20:03,703 --> 00:20:06,571
سوف يبحثون عنك
سوف ألتقي بك في ألخارج

361
00:20:06,573 --> 00:20:08,573
نحتاج دقيقة أخرى
لقد حصلنا على الرقاقة تقريباً

362
00:20:16,348 --> 00:20:18,249
أللعنة
معدتهُ فارغة

363
00:20:18,251 --> 00:20:19,717
من ألممكن أن تكون في ألمريء

364
00:20:23,388 --> 00:20:25,590
هل تريدين أن تساعديني هنا وتقومي بفتحها؟

365
00:20:27,492 --> 00:20:29,660
أوسع قليلاً

366
00:20:29,662 --> 00:20:31,329
هل كنتِ بخير بشكل عام؟

367
00:20:31,331 --> 00:20:32,697
نعم انت تعرف العمل

368
00:20:32,699 --> 00:20:33,698
نعم

369
00:20:33,700 --> 00:20:36,300
ها هي
أنتِ ترين ذلك؟

370
00:20:36,302 --> 00:20:37,301
لقد حصلت عليها

371
00:21:02,462 --> 00:21:04,262
مهلاً -
أصعدوا -

372
00:21:04,264 --> 00:21:06,664
أنا لن أسأل

373
00:21:06,666 --> 00:21:07,898
(ديكسون)

374
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
(نوح)؟

375
00:21:09,402 --> 00:21:10,501
هيا بنا
هيا بنا

376
00:21:20,312 --> 00:21:22,913
انا لست متلهف جداً لرؤية وجه (سلون)

377
00:21:22,915 --> 00:21:26,584
عندما يسمع بأن كان علينا أخراج (نوح)

378
00:21:26,586 --> 00:21:28,352
ما ألخيار الذي كان لدينا؟

379
00:21:28,354 --> 00:21:33,658
هل تقومي بمعروف من أجلي يا (سيد)
تعاملي بحذر

380
00:21:33,660 --> 00:21:35,393
حتى يقوم ببيان المعلومات

381
00:21:35,395 --> 00:21:36,827
ما كنت سأكون ودوداً للغاية معهُ

382
00:21:36,829 --> 00:21:38,863
إنهُ تاريخ قديم
لقد كان ألامر قبل خمسة أعوام

383
00:21:38,865 --> 00:21:41,966
هل سيغير أي شخص ألمقاعد مقابل 100 روبل؟

384
00:21:41,968 --> 00:21:44,869
هنالك سيدة في ألخلف على وشك أن تقتلني

385
00:21:44,871 --> 00:21:46,070
كنت ذاهباً لأتمشى قليلاً على أي حال

386
00:21:46,072 --> 00:21:47,071
حقاً؟

387
00:21:47,073 --> 00:21:48,072
نعم

388
00:21:48,074 --> 00:21:49,874
شكراً لك

389
00:21:49,876 --> 00:21:51,676
لا توجد مشكلة

390
00:21:54,046 --> 00:21:57,014
مرحباً

391
00:22:06,925 --> 00:22:08,893
علي النوم قليلاً

392
00:22:11,463 --> 00:22:13,931
(سيد) ، إن كنتِ غاضبة
لا بأس

393
00:22:13,933 --> 00:22:15,866
أنا أفهم ، أعني
لكن حقاً

394
00:22:15,868 --> 00:22:17,568
أنتِ لا تريدين ألتحدث
لا بأس

395
00:22:17,570 --> 00:22:18,836
ليس هنالك داعِ لتكوني مهذبة

396
00:22:18,838 --> 00:22:20,738
أنا فقط .. أنا فقط أريدكِ أن تعرفي

397
00:22:20,740 --> 00:22:21,939
بأنني لم أعد غاضباً بعد ألان

398
00:22:21,941 --> 00:22:23,908
وانا لا أعتقد بأن عليك أن تكوني غاضبة أيضاً

399
00:22:23,910 --> 00:22:25,476
أنت لست غاضباً؟

400
00:22:25,478 --> 00:22:27,044
ماذا لديك لتكون غاضباً بشأنهُ؟

401
00:22:27,046 --> 00:22:29,046
إسمعي أنا أفهم
لابد إن ألامر كان صعباً

402
00:22:29,048 --> 00:22:30,681
عليكِ شخصياً عندما أنا غادرت

403
00:22:30,683 --> 00:22:31,949
لكن هيا ، انتِ حتى لم تقومي بالشجار

404
00:22:31,951 --> 00:22:34,752
اي نوع من الشجار كان من ألمفترض أن أقوم بهِ؟

405
00:22:34,754 --> 00:22:36,520
لقد إنتظرتكِ لستة ساعات

406
00:22:36,522 --> 00:22:38,756
أنتِ لم تأتي
ولم تتصلي

407
00:22:38,758 --> 00:22:39,957
أنا ذهبت إلى ألعمل
وقد أخبرني (سلون)

408
00:22:39,959 --> 00:22:41,092
بأنك قد تم نقلك إلى خارج ألبلاد

409
00:22:41,094 --> 00:22:42,460
لقد كتبت لكِ
كتبت

410
00:22:42,462 --> 00:22:43,794
ماذا؟

411
00:22:43,796 --> 00:22:45,796
أخبرتكِ بأن تلتقي بي في سان بيدرو

412
00:22:45,798 --> 00:22:47,998
لم أتلقى أي رسالة

413
00:22:48,000 --> 00:22:50,034
أنا لم أرسل لكِ رسالة

414
00:22:50,036 --> 00:22:52,002
لم يُسمح لي بالمناقشة في إعادة تكليفي

415
00:22:52,004 --> 00:22:54,038
أنا قمت بتشفير رسالة
إلى رسائل ألبريد ألالكتروني ألغير مرغوب بها

416
00:22:54,040 --> 00:22:55,973
كنتِ يجب أن تكوني قادرة على إستلامها

417
00:22:55,975 --> 00:22:57,908
من خط العنوان

418
00:23:00,379 --> 00:23:03,881
أنا دائماً أضع جهاز ألكومبيوتر الخاص بي
بوضعية تصفية ألبريد ألالكتروني الغير هام

419
00:23:17,880 --> 00:23:19,531
"لوس انجلوس"

420
00:23:19,531 --> 00:23:22,032
هذا يشكل
نكسة كبيرة

421
00:23:22,034 --> 00:23:23,901
عن طريق إخراج ألعميل (هيكس)

422
00:23:23,903 --> 00:23:25,636
لقد أهدرتِ إستثماراً مدتهُ خمسة أعوام

423
00:23:25,638 --> 00:23:27,471
لم يكن لدينا خياراً

424
00:23:27,473 --> 00:23:28,739
هيا يا (سلون) هذا ليس خطأها

425
00:23:28,741 --> 00:23:30,941
تم حرق الاستثمار الخاص بك

426
00:23:30,943 --> 00:23:32,810
إذا لم يقوموا بأخراجي من هناك

427
00:23:32,812 --> 00:23:34,178
نفس ما قد حدث لـ(ويكسلر) بالضبط
كان سيحدث لي

428
00:23:34,180 --> 00:23:36,781
حقيقة إننا قد
وصلنا للرقاقة

429
00:23:36,783 --> 00:23:37,782
تعني إنهُ لم يمت من دون جدوى

430
00:23:37,784 --> 00:23:39,417
سوف أستمع إلى تقريرك

431
00:23:39,419 --> 00:23:41,485
بعد أن تم تقييمك
عن طريق قسم الأمن

432
00:23:43,021 --> 00:23:44,622
(ديكسون) هل ترافق ألعميل (هيكس)

433
00:23:44,624 --> 00:23:46,857
إلى (ماكولو) لو سمحت؟

434
00:23:51,997 --> 00:23:55,032
ألان ، انا صنعت لكِ معروفاً يا (سيدني)

435
00:23:55,034 --> 00:23:59,603
..لذلك متى تعتقدين إن ذلك سيحدث

436
00:23:59,605 --> 00:24:01,872
أنا متأكد من أنني أستطيع الاعتماد
عليك لأعادتها

437
00:24:05,210 --> 00:24:07,745
في عام 1997
لقد تم قبولي في ألدراسات ألعليا

438
00:24:07,747 --> 00:24:10,681
في معهد موسكو
للعلاقات الدولية

439
00:24:10,683 --> 00:24:13,217
عملت كساعي في ألسفارة الروسية في بغداد

440
00:24:13,219 --> 00:24:16,454
في مكتب التأشيرات في القنصلية
"في "كيب تاون

441
00:24:16,456 --> 00:24:17,955
في نوفمبر عام 2001

442
00:24:17,957 --> 00:24:20,558
لقد تم وضعي كملحق في سفارة فيينا

443
00:24:20,560 --> 00:24:22,159
وتم إعطائي تصريح رسمي ذو مستوى واطئ

444
00:24:22,161 --> 00:24:24,028
بينما كنت مختفياً

445
00:24:24,030 --> 00:24:27,064
كعضو في ألسلك ألدبلوماسي ألروسي

446
00:24:27,066 --> 00:24:29,467
هل سبق وأن إقتربت من وكالة أخرى

447
00:24:29,469 --> 00:24:30,568
من أجل ألتوظيف؟

448
00:24:30,570 --> 00:24:31,569
نعم

449
00:24:31,571 --> 00:24:33,037
أي وكالة؟

450
00:24:33,039 --> 00:24:34,238
(ك -دايركترايت)

451
00:24:34,240 --> 00:24:36,140
هل قبلت عرضهم؟

452
00:24:36,142 --> 00:24:37,708
نعم ، قبلتهُ

453
00:24:37,710 --> 00:24:39,977
إنهم يستمعون إلى هذه ألمحادثة ألان

454
00:24:42,214 --> 00:24:46,217
من فضلك أجب على ألسؤال بصدق

455
00:24:46,219 --> 00:24:47,618
بالطبع لا

456
00:24:47,620 --> 00:24:48,986
لماذا تطوعت؟

457
00:24:48,988 --> 00:24:50,988
في مهمة سرية طويلة ألمدى

458
00:24:50,990 --> 00:24:52,623
لتبدأ بماذا؟

459
00:24:52,625 --> 00:24:55,092
أخفق في رؤية مدى إرتباطي بدوافعي

460
00:24:55,094 --> 00:24:56,961
ألاسباب هي تخصني

461
00:24:56,963 --> 00:25:00,564
لسوء ألحظ أيها ألعميل
هي لا تخصك

462
00:25:06,605 --> 00:25:09,006
..حسناً

463
00:25:09,008 --> 00:25:10,941
لأنني كنت مغرماً

464
00:25:10,943 --> 00:25:14,545
وكنت اخشى أن أعترف بذلك لنفسي

465
00:25:14,547 --> 00:25:17,748
رأيت هذا وكأنهُ علامة ضعف في هذا ألعمل

466
00:25:17,750 --> 00:25:19,149
ولذلك قد غادرت

467
00:25:22,153 --> 00:25:24,021
السبب الوحيد
في أنني قادر على الكلام

468
00:25:24,023 --> 00:25:26,257
عن وجهة ألنظر هذه ألان

469
00:25:26,259 --> 00:25:28,959
هو لأنني قد ندمت خمسة أعوام على هذا ألخطأ

470
00:25:28,961 --> 00:25:30,961
هل يُمكنك أن تٌخبرني

471
00:25:30,963 --> 00:25:33,097
بأسم ألشخص ألذي تُشير إليه؟

472
00:25:33,099 --> 00:25:34,798
بالطبع كلا

473
00:25:37,002 --> 00:25:40,204
أنت تدرك إن لدي سلطة لأتخاذ خطوات

474
00:25:40,206 --> 00:25:44,041
التي سوف تجبرك على ألرد

475
00:25:44,043 --> 00:25:46,143
نعم ، أعرف
وأنا ادرك ايضاً

476
00:25:46,145 --> 00:25:47,845
إن ألعميل المتخفي ألاخر

477
00:25:47,847 --> 00:25:49,780
ألذي كان بُقرب (كاسينو) قد مات

478
00:25:49,782 --> 00:25:52,049
مما يجعلني إلى حد ما
كسلعة ذات قيمة عالية

479
00:25:52,051 --> 00:25:54,018
لذلك أقترح
نبقي الأسئلة

480
00:25:54,020 --> 00:25:57,955
تقتصر على ألمواضيع ألتي تُريد (س د -6) حقاً معرفتها

481
00:25:57,957 --> 00:26:00,124
إلى جانب ذلك ، من حيث أتيت

482
00:26:00,126 --> 00:26:02,626
ألرجل ألنبيل لا يقوم بالخيانة

483
00:26:12,237 --> 00:26:15,205
إن رئيس ألمحطة ألخاص بنا في أليمن
ذهب إلى مكان ألتسليم ألسري

484
00:26:15,207 --> 00:26:16,740
لقد قرأت الاختصار ألخاص بكِ

485
00:26:16,742 --> 00:26:18,842
أنا متأسف لأنكِ كان لديك وقت عصيب في ألسفارة

486
00:26:18,844 --> 00:26:20,978
شكراً لك ، إن تبين اي شيء بشأن الرقاقة

487
00:26:20,980 --> 00:26:22,880
سوف أدعك تعلم

488
00:26:22,882 --> 00:26:25,182
ألعميل ألذي أخرجتيه
(نوح هيكس)

489
00:26:25,184 --> 00:26:28,185
لقد ذكرتيه في تقرير ألخلفية ألخاص بكِ الذي كتبتيه

490
00:26:28,187 --> 00:26:30,721
عندما قمتي بالتواصل لأول مرة مع وكالة ألاستخبارات ألمركزية

491
00:26:30,723 --> 00:26:32,156
لقد إلتقينا عندما كنت متدربة

492
00:26:36,061 --> 00:26:37,861
نحن في ألوقع قد تواعدنا لفترة

493
00:26:37,863 --> 00:26:39,930
حقاً؟

494
00:26:39,932 --> 00:26:41,365
أبقينا ذلك بدون علم احد

495
00:26:41,367 --> 00:26:44,868
إن (ك -دايركترايت) كما تعلم
لا تفضل العلاقات بين العملاء

496
00:26:44,870 --> 00:26:47,638
وكذلك الحال بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية

497
00:26:49,908 --> 00:26:52,076
..هنالك شيء أخر

498
00:26:52,078 --> 00:26:53,811
هل تعرفين أين كان والدكِ مؤخراً؟

499
00:26:53,813 --> 00:26:56,280
لقد كلمتهُ منذ ساعه
لماذا؟

500
00:26:56,282 --> 00:26:58,716
لقد ترك (كريشمر) إشارتي إتصال من أجل أن نلتقي

501
00:26:58,718 --> 00:27:00,718
لكن لم يصلنا تأكيداً حتى ألان
هل هو بخير؟

502
00:27:12,297 --> 00:27:15,099
صودا ، من فضلك

503
00:27:19,004 --> 00:27:21,271
كيف وجدتيني؟

504
00:27:21,273 --> 00:27:23,707
سيارتك لا تزال واقفه في ألمرآب الخاص بك

505
00:27:23,709 --> 00:27:25,976
فكرت بأنك قد سرت إلى مكان قريب

506
00:27:25,978 --> 00:27:30,714
هذا هو ألمكان ألخامس ألذي قد بحث فيه

507
00:27:30,716 --> 00:27:32,650
(مايك) ، هل يُمكنني ألحصول على ألحساب؟

508
00:27:32,652 --> 00:27:34,718
نعم ، بالطبع

509
00:27:40,892 --> 00:27:42,993
أبي ، إنها ألساعه الثانية ظهراً

510
00:27:42,995 --> 00:27:45,095
ما ألذي تفعلهُ هنا؟

511
00:27:48,333 --> 00:27:51,935
أعتقد إنك قد تريد ألتحدث مع شخص ما

512
00:27:51,937 --> 00:27:53,237
وصلت رسالتكِ

513
00:27:56,708 --> 00:27:59,710
قبل ستة أشهر
لم اكن ...

514
00:27:59,712 --> 00:28:02,346
لم أكن أعرف كيف أتحدث معك

515
00:28:02,348 --> 00:28:05,382
..لكن ألان أشعر بأنني

516
00:28:05,384 --> 00:28:08,419
على الأقل أشعر بأنني
استطيع ان اتي اليك واقول

517
00:28:08,421 --> 00:28:12,690
ما يحدث بيننا يا (سيدني)
هو شيء مؤقت

518
00:28:12,692 --> 00:28:16,026
أنا لا أقترح بأن الشخص الذي ستتحدث إليه يجب أن يكون أنا

519
00:28:16,028 --> 00:28:17,428
لا ينبغي أن يكون أنا

520
00:28:17,430 --> 00:28:21,331
لكن وكالة المخابرات المركزية لديها مستشارين

521
00:28:21,333 --> 00:28:24,334
أعتقد إن عليك رؤية واحد منهم

522
00:28:24,336 --> 00:28:27,838
(سيدني) ، أنتِ ألمسؤولة عن نفسكِ فقط

523
00:28:27,840 --> 00:28:30,941
إنهُ ليس شيئاً غير منطقياً بالنسبة لي
أن أكون قلقة عليك

524
00:28:30,943 --> 00:28:33,744
أرجوكِ إبقي صوتكِ منخفضاً

525
00:28:44,789 --> 00:28:47,791
لم أعتقد بأنك سوف تستمع لنصيحتي

526
00:28:50,228 --> 00:28:52,329
لذلك جعلتها رسمية

527
00:28:57,268 --> 00:29:00,771
جئت الى هنا لتمرير
أمر من (ديفلن)

528
00:29:00,773 --> 00:29:05,175
أنت ستذهب لرؤية مستشار
من أجل تقييم ألصدمة

529
00:29:20,792 --> 00:29:23,260
مرحباً يا (سيد)

530
00:29:23,262 --> 00:29:26,263
أنا أسف لأنكِ إضطررتِ على ألنزول
هذه غلطتي

531
00:29:26,265 --> 00:29:29,800
حقاً ، نحن نقوم بتحميل ألرقاقة

532
00:29:29,802 --> 00:29:33,537
هنالك 10,000 ملف
..و 14 لغة مختلفة

533
00:29:33,539 --> 00:29:36,507
يحتاج مختصوا أللغة جميع ألمساعدة ألتي يُمكنهم ألحصول عليها

534
00:29:36,509 --> 00:29:38,842
إذن أنت نجحت في إختبار الكذب

535
00:29:38,844 --> 00:29:40,310
نعم

536
00:29:40,312 --> 00:29:42,412
لقد نجوت من عملية إستخلاص ألمعلومات

537
00:29:42,414 --> 00:29:45,082
نعم فعلت ،  كما تعلمين
أنا نسيت كم إنني

538
00:29:45,084 --> 00:29:47,084
إفتقدت (موكولو)

539
00:29:50,155 --> 00:29:51,955
فلنبدأ

540
00:30:26,191 --> 00:30:29,026
إذن ، كم من ألوقت أنت تخطط للبقاء؟

541
00:30:29,028 --> 00:30:33,063
ليست متأكداً بالضبط
إن ألامر معقداً نوعاً ما

542
00:30:33,065 --> 00:30:35,165
لماذا؟

543
00:30:35,167 --> 00:30:37,401
إنها قصة طويلة

544
00:30:42,974 --> 00:30:45,242
..هل تتذكرين عندما كنتِ

545
00:30:45,244 --> 00:30:47,110
عائدة للتو من تدريب ألتحمل

546
00:30:47,112 --> 00:30:49,546
قبل أن يتم إرسالكِ إلى ألخارج في العمليات ألميدانية

547
00:30:49,548 --> 00:30:52,950
...عدتِ وكان لديكِ ذلك ألتوهج ألذي لا يُصدق

548
00:30:52,952 --> 00:30:56,119
وأنا أتذكر ... نعم ، انتِ كذلك

549
00:30:56,121 --> 00:31:01,592
أنا أتذكر ألتفكير
"يا رجل هذه ألفتاة تستمتع حقاً"

550
00:31:01,594 --> 00:31:03,493
وأتذكر بأنني كنت قلقاً بشأن ذلك

551
00:31:03,495 --> 00:31:05,128
لأنني كنت أعرف ، حتماً

552
00:31:05,130 --> 00:31:06,897
في يوم من ألايام
...أنتِ لن تشعري بهذه ألطريقة

553
00:31:09,934 --> 00:31:11,268
أنتِ لم تكوني  على علم

554
00:31:11,270 --> 00:31:13,403
بماذا تُقحمين نفسكِ

555
00:31:13,405 --> 00:31:15,172
أنت إعتقدت بأنني سوف أتعرض للقتل

556
00:31:15,174 --> 00:31:18,175
ربما

557
00:31:18,177 --> 00:31:20,244
لهذا ألسبب تركتني؟

558
00:31:20,246 --> 00:31:25,048
كلا

559
00:31:25,050 --> 00:31:30,053
حسناً ، لقد كنت محقاً بشأن شيء واحد

560
00:31:30,055 --> 00:31:33,223
أنا لم أعد أستمتع

561
00:31:38,062 --> 00:31:39,162
هيا
سوف نتأخر

562
00:31:39,164 --> 00:31:41,098
لا يُمكنني إيجاد سترتي

563
00:31:41,100 --> 00:31:42,666
أعلم ، أنا فقط لا أريد تفويت ألعروض ألمسبقة
بالرغم من ذلك

564
00:31:42,668 --> 00:31:44,368
هي ألاجزاء ألمفضلة عندي

565
00:31:44,370 --> 00:31:46,370
حسناً ، أنا ذاهبة لأستعارة سترة (سيد) -
هل تعتقدين بأنني قد إشتريت ألبدلة ألصحيحة؟ -

566
00:31:46,372 --> 00:31:48,372
نعم ، بالنسبة لمبلغ ألمال ألذي أردت إنفاقهُ

567
00:31:48,374 --> 00:31:50,540
ما ألمفترض أن يعنيه هذا؟

568
00:31:50,542 --> 00:31:53,076
ماذا؟

569
00:31:53,078 --> 00:31:56,480
ألم تقل (سيد) بأنها كانت ذاهبة إلى سياتل؟ -
نعم ، إذن؟ -

570
00:31:56,482 --> 00:32:00,083
حسناً ، لماذا هناك تذكرة عودة من أيطاليا في جيبها؟

571
00:32:00,085 --> 00:32:01,518
من ألمحتمل بأن تكون من رحلة أخرى

572
00:32:01,520 --> 00:32:05,489
إن تاريخها في ألاسبوع ألماضي

573
00:32:05,491 --> 00:32:09,426
لماذا لا تخبرنا بشأن رحلة أيطاليا؟

574
00:32:18,469 --> 00:32:21,371
ما تنظرون إليه
هو ألرسم ألتخطيطي

575
00:32:21,373 --> 00:32:24,408
من ويستبري 23 الحاسوب ألفائق

576
00:32:24,410 --> 00:32:26,977
إنهُ قادر على إجراء 500 تريليون عملية حسابية

577
00:32:26,979 --> 00:32:28,078
في الثانية

578
00:32:28,080 --> 00:32:29,713
لقد إشترى (كاسينو) إثنين منهُ

579
00:32:29,715 --> 00:32:31,248
من أجل ماذا؟

580
00:32:31,250 --> 00:32:33,717
هذه الحواسيب مثالية
لمحاكاة

581
00:32:33,719 --> 00:32:35,585
ألتصاميم ألهندسية ألنظرية

582
00:32:35,587 --> 00:32:37,321
لذلك ، على سبيل المثال

583
00:32:37,323 --> 00:32:40,657
إذا حصل (كاسينو) على مايكفي من تصاميم (رامبالدي)

584
00:32:40,659 --> 00:32:43,994
قد يكون قادراً على تجميع
هذه ألقطع بشكل صحيح

585
00:32:43,996 --> 00:32:46,363
وإستقراء ألقطع ألمتبقية ألمفقودة

586
00:32:46,365 --> 00:32:48,565
من التصميم العام

587
00:32:48,567 --> 00:32:51,201
ولهذا ألسبب يجب أن تسرقوا ألبيانات ألعامة

588
00:32:51,203 --> 00:32:53,236
كيف حالكم ؟ .. هل يُمكنني؟

589
00:32:53,238 --> 00:32:54,471
بالتأكيد

590
00:32:54,473 --> 00:32:55,672
شكراً لك

591
00:32:55,674 --> 00:32:58,408
بفضل ألرقاقة
نحن لدينا صورة

592
00:32:58,410 --> 00:33:00,477
من البيانات الأساسية
..وثقوا بي ، هذه ألبيانات

593
00:33:00,479 --> 00:33:02,412
إنها صعبة

594
00:33:02,414 --> 00:33:04,181
أعني ، إنها عملية تصويرية
لمكعب الكريستال

595
00:33:04,183 --> 00:33:06,583
إنهُ يتصرف كالأسفنج  ، انا أعني
هذه تحتوي على ألسعة ألكافية

596
00:33:06,585 --> 00:33:08,719
لتكون بمثابة أرشيف للنسخ ألاحتياطية
للجهازين

597
00:33:08,721 --> 00:33:11,221
ولكن كما ترون ، ألمشكلة هي
من أجل أن تعمل

598
00:33:11,223 --> 00:33:13,423
هذه ألقطعة ألصغيرة ، يجب أن تبقى في غرفة مبردة

599
00:33:13,425 --> 00:33:15,425
في منتصف ألصفر ألمطلق
وهو بارد جداً

600
00:33:15,427 --> 00:33:18,528
أعني إنهُ بارد بما فيه ألكفاية لتجميد ألجلد وجعلهُ كالصخرة

601
00:33:18,530 --> 00:33:20,630
في أقل من دقيقة ، حتى لو
مثلاً قد تعرض لها

602
00:33:20,632 --> 00:33:22,566
جزء صغير جداً

603
00:33:22,568 --> 00:33:26,203
بالأضافة إلى ذلك ، إن حاسوب (كاسينو)
قد تم تجميعهُ في أرخانجيسلك

604
00:33:26,205 --> 00:33:28,505
ميل تحت ألارض
الغابات المحيطة

605
00:33:28,507 --> 00:33:30,374
يتم القيام بدوريات لحراستها
من قبل قوات الأمن الخاصة

606
00:33:30,376 --> 00:33:32,209
أود إلاشارة إلى ذلك

607
00:33:32,211 --> 00:33:33,710
بالنظر إلى هذا المستوى العالي
من ألامن

608
00:33:33,712 --> 00:33:35,545
ألمحيط بشبكة ألكومبيوتر هذا

609
00:33:35,547 --> 00:33:37,381
فمن ألمرجح أن يستخدمهُ (كاسينو)

610
00:33:37,383 --> 00:33:39,216
...كأرشيفهُ ألاساسي

611
00:33:39,218 --> 00:33:42,419
أرقام الحساب
الاتصالات القديمة

612
00:33:42,421 --> 00:33:45,255
كل وكيل قد عمل معهُ في أي وقت مضى

613
00:33:45,257 --> 00:33:47,557
هذه هي عملية لشخصين

614
00:33:47,559 --> 00:33:50,761
لقد كنت في مهمة طويلة جداً
أنا سأذهب

615
00:33:50,763 --> 00:33:52,629
في الواقع ، أنا أعرف المنطقة
بشكل جيد

616
00:33:52,631 --> 00:33:55,132
لقد قمت بالأستطلاع هناك عندما كنت ساعياً

617
00:33:55,134 --> 00:33:59,469
حسناً ، إن (نوح) مُحق
نحن بحاجة لكل ميزة في هذه العملية

618
00:33:59,471 --> 00:34:01,238
أنتم ستغادرون بعد ساعة

619
00:34:12,083 --> 00:34:14,051
إن أقدامي تؤلمني -
نعم -

620
00:34:14,053 --> 00:34:15,819
هل من ألممكن أن نتوقف؟ -
كلا -

621
00:34:15,821 --> 00:34:18,055
يجب أن اخلع خذائي -
كلا اتركيهم في قدمكِ -

622
00:34:18,057 --> 00:34:19,790
لأنكِ إذا خلعتيهم سوف تنتفخ قدمكِ

623
00:34:22,061 --> 00:34:24,528
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
نحن أميركيين ، نحن أميركيين -

624
00:34:24,530 --> 00:34:26,830
حسناً ، مهلاً -
نحن أميركيين -

625
00:34:30,368 --> 00:34:33,336
انت كنت تفكر بأن رغبة (سيدني)

626
00:34:33,338 --> 00:34:35,672
للعثور على والدتها من ألممكن أن تُفسر

627
00:34:35,674 --> 00:34:37,674
كأنتقاد لك كوالد لها

628
00:34:37,676 --> 00:34:40,343
اعتقد إنهُ مفهوم

629
00:34:40,345 --> 00:34:43,780
يشبه ألامر إلى حد كبير
عائلة طبيعية ، بعد ألطلاق

630
00:34:43,782 --> 00:34:45,482
ألغيرة ألتي عند ألوالدين

631
00:34:45,484 --> 00:34:47,818
تتحرك على عاطفة ألاطفال

632
00:34:47,820 --> 00:34:50,620
وكيف تقوم بتعريف "العائلة ألطبيعية"؟

633
00:34:50,622 --> 00:34:55,826
أفترض إنها عائلة
حيث أعضاء ألعائلة

634
00:34:55,828 --> 00:34:59,329
ليسوا تحت أوامر ألكذب على بعضهم البعض

635
00:34:59,331 --> 00:35:01,398
انا أفهم ما تصلين إليه

636
00:35:01,400 --> 00:35:06,136
ربما لا يوجد شيء
كأسرة طبيعية

637
00:35:08,306 --> 00:35:10,340
حسناً ، حسناً يا سيد (بريستو)

638
00:35:10,342 --> 00:35:12,442
أعتقد أننا يمكن أن نسميها
كذلك في يوماً ما

639
00:35:12,444 --> 00:35:13,743
انا افضل مناداتي بـ(جاك)

640
00:35:15,847 --> 00:35:20,150
..شيء أخر يا (جاك)

641
00:35:20,152 --> 00:35:22,352
انا لا أصدق كلمة واحدة مما قد قلتهُ

642
00:35:22,354 --> 00:35:24,187
خلال هذه الساعة الماضية

643
00:35:24,189 --> 00:35:26,623
لا تفهمني بشكل خاطئ

644
00:35:26,625 --> 00:35:29,259
أعتقد بأنك خبير

645
00:35:29,261 --> 00:35:32,829
انت لديك ألسيطرة على ألتكلم في حال اللاوعي

646
00:35:32,831 --> 00:35:35,565
أنت ذكي بما فيه الكفاية
للكفاح مع ألكلمات

647
00:35:35,567 --> 00:35:38,435
ولكن أنا اعتقد بأنك قد أخبرتني ما أردت سماعهُ

648
00:35:38,437 --> 00:35:40,570
بحيث يمكنك الخروج
من مكتبي

649
00:35:40,572 --> 00:35:42,572
بأسرع ما يُمكن

650
00:35:42,574 --> 00:35:46,443
وأعتقد إن شخص ما
لديه مهارة عاليه في لخداع

651
00:35:46,445 --> 00:35:50,480
هو في خطر خداع نفسهُ

652
00:35:50,482 --> 00:35:55,152
انا سوف أوصي بأن تراني مرة كل أسبوع

653
00:35:55,154 --> 00:35:58,555
أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة

654
00:35:58,557 --> 00:36:02,859
ما هو المطلوب لقيادة
ألحياة ألتي أقودها

655
00:36:02,861 --> 00:36:05,829
للحفاظ على التوازن
بين حياتين

656
00:36:05,831 --> 00:36:08,365
وحماية ابنتي
في سير ألعملية

657
00:36:08,367 --> 00:36:10,534
نوع ألاشخاص ألذين عليهم ألقيام بذلك

658
00:36:10,536 --> 00:36:13,637
هو ألشخص ألذي علي أن أكون مثلهُ

659
00:36:13,639 --> 00:36:16,907
ليس من ألنوع ألذين يأتون إلى هنا

660
00:36:16,909 --> 00:36:18,742
ويتحدثون معكِ

661
00:36:18,744 --> 00:36:22,679
حسناً ، إذن ، أعتقد بأننا نحقق
بعض التقدم

662
00:36:24,882 --> 00:36:27,584
اراك الاسبوع القادم

663
00:36:40,865 --> 00:36:44,501
هل هناك أي فرصة ممكنة
أن نتصل بالسفارة الأمريكية؟

664
00:36:48,439 --> 00:36:51,875
ماذا كنتم تصورون؟

665
00:36:51,877 --> 00:36:54,411
فقط ألمنظر ، فقط ألمنظر
أنا أقسم

666
00:36:54,413 --> 00:36:56,546
لماذا لا تأخذ ألفيلم يا سيدي

667
00:36:56,548 --> 00:36:58,215
وترجع إليها ألكاميرة؟

668
00:36:58,217 --> 00:36:59,516
إنهُ مجرد منظر

669
00:37:07,825 --> 00:37:09,459
ألمفاتيح

670
00:37:12,730 --> 00:37:14,364
هيا بنا

671
00:37:16,000 --> 00:37:17,367
هيا.

672
00:37:28,247 --> 00:37:29,779
تحرك ، تحرك
تحرك ، تحرك

673
00:37:43,628 --> 00:37:45,328
هيا بنا يا (سيد)

674
00:37:45,330 --> 00:37:46,429
أنا أقوم بتحرير النواة

675
00:38:15,760 --> 00:38:18,695
لقد دخلت

676
00:38:20,798 --> 00:38:22,432
حسناً يا (سيد)

677
00:38:22,434 --> 00:38:24,434
لا تنسى أن تبقي هذا النواة
في درجة حرارة ثابتة

678
00:38:24,436 --> 00:38:27,504
يجب إن تبقيها في درجة حرارة ثابتة

679
00:38:27,506 --> 00:38:29,039
لقد فهمت

680
00:38:33,477 --> 00:38:34,978
كيف يجري ألامر؟

681
00:38:34,980 --> 00:38:38,048
أوشكت على ألوصول

682
00:38:41,419 --> 00:38:43,620
حصلت عليها

683
00:39:09,447 --> 00:39:11,781
(نوح) ، أنا أتجمد

684
00:39:11,783 --> 00:39:15,018
(سيد) ، تمسكي
النظام في حالة ألتأمين

685
00:39:53,491 --> 00:39:55,425
هيا ، إستيقظي
إستيقظي

686
00:39:55,427 --> 00:39:57,460
(سيد) ، إستيقظي
هيا

687
00:40:05,570 --> 00:40:07,704
فتاة جيده ، فتاة جيده
جيد ، جيد

688
00:40:07,706 --> 00:40:09,706
إنهضي ، إنهضي ، إنهضي

689
00:40:20,151 --> 00:40:22,152
هيا يا (سيد)
هيا

690
00:40:22,154 --> 00:40:25,088
هيا يا عزيزتي
تحركي  ، تحركي ، تحركي

691
00:40:29,693 --> 00:40:31,694
إن ألامر غريب ، لا أعرف ... أيطاليا

692
00:40:31,696 --> 00:40:33,696
حسناً، حسناً
ماذا لو التقت بشخص ما

693
00:40:33,698 --> 00:40:35,165
في واحدة من رحلات ألعمل ألخاصة بها؟

694
00:40:35,167 --> 00:40:36,933
نعم ، ولكن لماذا تبقي هذا سراً؟

695
00:40:36,935 --> 00:40:38,868
حسناً ، ربما هي لا تريد
ان تتحدث عن هذا بعد

696
00:40:38,870 --> 00:40:40,069
أو أنها محرجة من ذلك ، أو شيء ما -
هيا لماذا؟ -

697
00:40:40,071 --> 00:40:42,672
ماذا؟

698
00:40:42,674 --> 00:40:44,808
..الكدمة

699
00:40:44,810 --> 00:40:47,177
ماذا لو كان يضربها؟

700
00:40:47,179 --> 00:40:49,779
هل تمزحين معي؟ إن (سيدني)
لن تتقبل ذلك

701
00:40:52,016 --> 00:40:54,584
ربما هي على علاقة بمديرها

702
00:40:54,584 --> 00:40:55,887
(سلون)؟

703
00:40:55,887 --> 00:40:57,987
كلا ، كلا

704
00:40:57,989 --> 00:41:00,924
هل يجب أن ننسى بأننا قد وجدنا ألتذكرة؟

705
00:41:00,926 --> 00:41:02,992
هل تعتقدين بأنها في ورطه؟

706
00:41:02,994 --> 00:41:05,962
عندما تعود من... إلى أين قالت بأنها ذاهبة؟

707
00:41:05,964 --> 00:41:07,530
سان فرانسيسكو

708
00:41:07,532 --> 00:41:08,965
أنا متأكد من إنها ذهبت إلى هناك

709
00:41:08,967 --> 00:41:11,868
اعتقد بأننا نقوم بالامر بشكل غير مناسب -
لابد من وجود تفسير -

710
00:41:11,870 --> 00:41:13,636
سوف نسألها
عندما تعود

711
00:41:13,638 --> 00:41:16,473
من سان فرانسيسكو

712
00:41:23,881 --> 00:41:25,515
هل قمت بألاتصال؟

713
00:41:25,517 --> 00:41:26,683
نعم

714
00:41:26,685 --> 00:41:29,619
كان من المستحيل تقريباً
أن نحصل على إشارة

715
00:41:29,621 --> 00:41:32,055
لكننا حصلنا على مجموعة لأخراجنا
في الساعة الثامنة

716
00:41:32,057 --> 00:41:34,190
هذا بعد ستة ساعات

717
00:41:34,192 --> 00:41:36,993
نعم

718
00:41:36,995 --> 00:41:40,997
يجب أن نكون مستعدين في حال قد ظهر رجال (كاسينو)

719
00:41:40,999 --> 00:41:44,200
ألواح الأرضية في الزاوية
هناك قابلة للفتح

720
00:41:44,202 --> 00:41:47,904
هذا البيت الآمن قد أنقذني عدة مرات

721
00:41:47,906 --> 00:41:51,241
اتعرف ما ألذي سيكون رائعاً ألان

722
00:41:51,243 --> 00:41:53,276
هو النار في هذا ألموقد

723
00:42:02,620 --> 00:42:04,754
لقد سمعت أن ألمروحية تقوم بجولات

724
00:42:04,756 --> 00:42:06,256
إذا كانت مجهزة حرارياً

725
00:42:06,258 --> 00:42:08,725
فأنها سوف تلتقط تلك ألحرارة

726
00:42:11,629 --> 00:42:14,964
ما ألذي كنتِ تبحثين عنهُ في قاعدة ألبيانات تلك ، على أي حال؟

727
00:42:14,966 --> 00:42:19,636
...إنها
إنها قصة طويلة

728
00:42:19,638 --> 00:42:24,007
حسناً ، لدينا ستة ساعات
هذا جيد

729
00:42:24,009 --> 00:42:28,578
لقد كنت أبحث عن معلومات بشأن والدتي

730
00:42:28,580 --> 00:42:30,246
والدتكِ

731
00:42:30,248 --> 00:42:32,015
لقد حدثت ألكثير من ألامور منذ أن رحلت

732
00:42:34,685 --> 00:42:38,254
...وأريد أن أخبرك بها لكن

733
00:42:38,256 --> 00:42:40,924
أنا لا أعرف إن كنت اشعر بالراحة لفعل ذلك

734
00:42:40,926 --> 00:42:42,892
نعم

735
00:42:42,894 --> 00:42:45,295
أنتِ ما زلتِ مجنونة

736
00:42:45,297 --> 00:42:47,964
كلا

737
00:42:59,743 --> 00:43:02,045
عندما غادرت

738
00:43:02,047 --> 00:43:07,016
وإختفيت فقط

739
00:43:07,018 --> 00:43:11,154
لقد كانت ركلة
في المعدة

740
00:43:11,156 --> 00:43:15,925
وبقي ذلك معي لفترة طويلة

741
00:43:15,927 --> 00:43:17,894
حسناً

742
00:43:20,364 --> 00:43:24,233
لقد كنتِ أخر شخص كنت أود رؤيتهُ مجدداً

743
00:43:24,235 --> 00:43:26,369
ابداً

744
00:43:26,371 --> 00:43:28,605
وأنتِ ألشخص ألوحيد

745
00:43:28,607 --> 00:43:30,873
ألذي كنت أود أن أراه مجدداً

746
00:43:30,875 --> 00:43:33,610
♪ ألنوم لن يأتي حتى أعتذرك لك

747
00:43:33,612 --> 00:43:36,613
♪ لجسدي

748
00:43:36,615 --> 00:43:39,916
♪ وعقلي

749
00:43:55,065 --> 00:43:56,366
إنتظر

750
00:43:56,368 --> 00:43:58,001
أنتظر

751
00:43:58,003 --> 00:44:08,411
♪لا أريد ، أنت تريد

752
00:44:08,413 --> 00:44:11,814
بدون حركات مفاجئة

753
00:44:14,685 --> 00:44:24,827
♪لا أريد ، أنت تريد

754
00:44:24,829 --> 00:44:27,163
أنت تريد أن تراه في كل مكان

755
00:44:31,301 --> 00:44:35,038
♪ نعم ، نعم ، نعم ، نعم

756
00:44:35,040 --> 00:44:38,141
♪ نعم ، نعم ،
نعم ، نعم ♪

757
00:44:38,141 --> 00:44:40,140
جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

758
00:44:40,140 --> 00:44:42,140
Translated By R@ghd@