1
00:00:05,251 --> 00:00:07,712
{\an8}"(سنغافورة)"

2
00:00:21,392 --> 00:00:23,310
غريب. ماذا يعني هذا؟

3
00:00:24,020 --> 00:00:26,021
.أنني يجب أن أغادر

4
00:01:01,974 --> 00:01:03,184
ما الخطب، يا ملاكي؟

5
00:01:03,350 --> 00:01:05,311
.شيء ما لدغني

6
00:01:28,907 --> 00:01:33,930
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500> Extracted By:
<font color=#f4f5d2> Abdalah Mohamed</font></font>

7
00:01:42,765 --> 00:01:45,684
{\an8}.انهضي وتألقي -
.استيقظت باكراً -

8
00:01:45,851 --> 00:01:47,603
.يا له من صباح

9
00:01:47,770 --> 00:01:52,733
{\an8}.حريقان بسيطان بسبب الزيت في المطبخ
.ومحاولة كارثية لتحضير العصير

10
00:01:52,900 --> 00:01:54,819
{\an8}.ولكن تفضلي

11
00:01:54,985 --> 00:01:56,403
{\an8}.الفطور في السرير

12
00:01:56,570 --> 00:01:57,613
{\an8}ماذا حضّرت لنا؟

13
00:01:57,780 --> 00:02:00,991
{\an8}،الخبز المحمص والبطاطا المهروسة
.وكل ما تفضلين

14
00:02:01,408 --> 00:02:04,745
{\an8}،لا أفضّل شيئاً من ذلك
.ولكنني أحبك على كل حال

15
00:02:04,912 --> 00:02:08,457
{\an8}.صنعت عصير البرتقال بطريقة صحيحة
.عصير طازج، لكن حاذري

16
00:02:08,624 --> 00:02:10,209
{\an8}.ربما تجدين جزءاً من إصبعي فيه

17
00:02:11,043 --> 00:02:12,086
{\an8}ما المناسبة؟

18
00:02:12,253 --> 00:02:15,214
{\an8}اعتقدت أنك تودين أن تكون معدتك ممتلئة
.قبل رحلتنا

19
00:02:15,923 --> 00:02:20,344
{\an8}رحلتنا؟ إلى أين سنذهب؟ -
."المنتجع في "غلن فورست -

20
00:02:20,511 --> 00:02:24,723
{\an8}،ريف "بنسلفانيا"، 3 أيام وليلتين
.مقصورة خاصة في الغابة

21
00:02:24,890 --> 00:02:27,726
{\an8}.والعشاء في المنتجع الرئيسي، حول شعلة النار

22
00:02:27,977 --> 00:02:30,396
.تليق بي كثيراً الملابس الصوفية

23
00:02:32,731 --> 00:02:34,275
ما رأيك؟ -
.يبدو رائعاً -

24
00:02:34,441 --> 00:02:37,319
{\an8}ولكن ألا يحتاجون إليك في العمل؟
.أنا الوحيدة التي ستترك العمل

25
00:02:37,486 --> 00:02:41,198
.اتفقت مع "كوبر"، ويمكن للفريق تدبر الأمر
.إنها ليست نهاية العالم

26
00:02:41,365 --> 00:02:43,701
{\an8}آرام"، كنا نعمل معاً، هل تذكر ذلك؟"

27
00:02:43,868 --> 00:02:46,662
{\an8}كلانا يعلم أن العالم يمكن أن ينتهي
.حرفياً إذا لم تكن هناك

28
00:02:46,829 --> 00:02:48,956
.إنها بضعة أيام. تناولي طعامك
.سأحزم الأمتعة

29
00:02:54,211 --> 00:02:56,005
.سيسعده سماع ذلك

30
00:02:56,171 --> 00:02:57,756
.نعم، في أسرع وقت ممكن

31
00:02:59,174 --> 00:03:00,551
{\an8}."كان هذا "سبالدينغ ستارك

32
00:03:00,718 --> 00:03:04,179
{\an8}أين وصل في التجارب السريرية؟ -
.تجربة عمياء -

33
00:03:04,346 --> 00:03:06,015
{\an8}.إنه مستعد تقريباً للتسليم

34
00:03:09,768 --> 00:03:11,979
{\an8}."إليزابيث" -
."ديمبي" -

35
00:03:15,566 --> 00:03:16,567
{\an8}عصير صحي؟

36
00:03:16,734 --> 00:03:19,612
{\an8}.يقولون ما لا يقتلك يجعلك أقوى

37
00:03:23,949 --> 00:03:24,950
{\an8}.إنهم مخطئون

38
00:03:25,910 --> 00:03:27,703
{\an8}.كانت والدتك تحب هذه الصورة

39
00:03:27,870 --> 00:03:32,124
{\an8}إنها تمثّل كل ما تمنت
.ولم تستطع الحصول عليه

40
00:03:32,291 --> 00:03:34,710
{\an8}.ليس بعد أن خانت المخابرات الروسية

41
00:03:35,711 --> 00:03:39,215
{\an8}.وبعد ذلك، أصبحت امرأة مطاردة -
.هكذا دائماً العملاء المحترقون -

42
00:03:39,381 --> 00:03:42,218
{\an8}."مطاردون من قبل شركة "مظلة أوسترمان

43
00:03:42,384 --> 00:03:44,678
{\an8}.لديّ شعور بأنهم لا يبيعون المظلات

44
00:03:44,845 --> 00:03:48,515
{\an8}.قد يعني الأمر بالاستهداف القتل أو الأسر

45
00:03:48,682 --> 00:03:51,393
،عندما يكون القتل
.فإنهم فريق الاغتيال المفضل

46
00:03:51,560 --> 00:03:55,022
أتقوم المخابرات الروسية باغتيالات؟ -
المخابرات الروسية والأمريكية -

47
00:03:55,189 --> 00:03:57,441
.والبريطانية والسنغافورية

48
00:03:57,608 --> 00:04:00,861
على مر السنين، توصلت معظم الوكالات
إلى استنتاج مفاده

49
00:04:01,028 --> 00:04:03,739
أن إنهاء حياة عملائها بأنفسها كان سيئاً
.بالنسبة لنشاطهم

50
00:04:03,906 --> 00:04:08,118
،إنه يضعف الولاءات
.ويخلق التوتر داخل الصفوف

51
00:04:08,285 --> 00:04:12,998
،معظم الوكالات لا تتفق على أمر
.لكنهم اتفقوا على ذلك

52
00:04:13,165 --> 00:04:18,087
وجود طرف ثالث محايد مهم جداً
.في القضاء على عملائهم

53
00:04:18,254 --> 00:04:21,840
وكالات الاستخبارات في العالم
لديها شركات محترفة للقتل؟

54
00:04:22,007 --> 00:04:24,260
.لقتل عملائها؟ نعم

55
00:04:24,426 --> 00:04:27,596
.هل أرسلوا قتلة وراء أمي -
.فعلوا ذلك -

56
00:04:29,265 --> 00:04:32,476
وهذا الحافز كاف بالنسبة إليّ
،لوضعهم على قائمة المطلوبين

57
00:04:32,643 --> 00:04:37,022
ولكن بما أن مكتب التحقيقات
.يحتاج إلى إغراء أكبر، لديكم هذا

58
00:04:37,189 --> 00:04:40,985
"عادةً ما تعمل شركة "المظلة
،على أرض أجنبية

59
00:04:41,151 --> 00:04:46,031
ولكن يساورني اعتقاد أن هدفهم التالي
."موجود هنا في "الولايات المتحدة

60
00:04:46,198 --> 00:04:49,994
،"كيفن ميجور"، "نيكولاي دروغانون"
.شيرلي وي"، جميعهم عملاء"

61
00:04:50,160 --> 00:04:54,623
في المخابرات البريطانية
،والروسية والسنغافورية

62
00:04:54,790 --> 00:04:58,252
يدّعي "ريدينغتون" أنهم قُتلوا
."بواسطة شركة "مظلة أوسترمان

63
00:04:58,502 --> 00:05:00,671
تدّعي وكالاتهم أنهم وطنيون
.قُتلوا أثناء العمل

64
00:05:01,338 --> 00:05:03,632
يقول "ريدينغتون" إنهم كانوا خونة
.قتلتهم وكالاتهم

65
00:05:03,799 --> 00:05:05,509
أيقول إن المخابرات الأمريكية متورطة؟

66
00:05:05,676 --> 00:05:08,012
بماذا؟ استهداف عملائها بالقتل
أم الموافقة على ذلك؟

67
00:05:08,304 --> 00:05:12,516
،ليست المخابرات الأمريكية ضالعة فحسب
."بل الضربة القادمة ستكون في "أمريكا

68
00:05:12,850 --> 00:05:15,978
.إلا إذا استطعنا المساعدة -
.يشير إلى أنها عملية حصلت على موافقة -

69
00:05:16,145 --> 00:05:17,813
.ربما، ولكن هذا لا يجعلها صحيحة

70
00:05:17,980 --> 00:05:20,733
.هناك شخص يمكنني التواصل معه
.سأتحقق من الأمر

71
00:05:20,899 --> 00:05:22,484
ما مدى معرفتك به؟

72
00:05:23,235 --> 00:05:27,072
.عرّفته على زوجته الأولى
.لنأمل أن يسامحني على فعلتي

73
00:05:30,034 --> 00:05:33,287
ماذا يمكنك أن تخبرني عن مجموعة
تم تكليفها بالتخلص من عملاء مارقين؟

74
00:05:33,454 --> 00:05:35,205
."شركة "مظلة أوسترمان

75
00:05:36,498 --> 00:05:39,168
.أستطيع أن أخبرك أنه لا ينبغي أن تسأل عنهم

76
00:05:39,335 --> 00:05:42,963
.ما كنت سأفعل إذا كانوا يعملون في الخارج
.فهذه ساحة لعبك

77
00:05:43,130 --> 00:05:46,925
ولكن سمعت أن هدفهم القادم داخل البلاد
.وهذه ساحة لعبي

78
00:05:47,092 --> 00:05:49,928
.لا أستطيع التأكيد أو النفي -
.سيتم قتل مواطن أمريكي -

79
00:05:50,095 --> 00:05:52,639
.من دون محاكمة أو إجراءات قانونية
.سيتم قتله

80
00:05:52,806 --> 00:05:55,642
.لا أستطيع التأكيد أو النفي لأنني لا أعرف

81
00:05:55,893 --> 00:05:58,353
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟
.أنت الرئيس التنفيذي للعمليات

82
00:05:58,520 --> 00:06:01,440
.ربما وصلتك معلومات خطأ -
.معلوماتي لم تخطئ يوماً -

83
00:06:01,607 --> 00:06:05,944
،إذا كان سيتم استهداف أمريكي
.لا أعرف شخصاً وافق على ذلك

84
00:06:06,111 --> 00:06:09,073
ماذا إذاً، هل ستعمل هذه الشركة
من تلقاء نفسها الآن؟

85
00:06:09,239 --> 00:06:12,951
،قلت لك، لا أعرف
.لكنني أعتزم اكتشاف الأمر

86
00:06:13,118 --> 00:06:16,288
.من الأفضل أن تعرف بسرعة. حياة شخص في خطر

87
00:06:28,342 --> 00:06:29,343
"غرفة 006"

88
00:07:00,952 --> 00:07:02,745
.يُتوقع أن تمطر اليوم

89
00:07:04,080 --> 00:07:05,707
.توقعاتك خطأ

90
00:07:06,416 --> 00:07:08,001
.من الأفضل أن تكون مستعداً

91
00:07:22,849 --> 00:07:24,767
.إنها فكرة سيئة

92
00:07:25,643 --> 00:07:27,729
أسوأ من قتل مواطن أمريكي؟

93
00:07:31,649 --> 00:07:33,484
.أود ترتيب اجتماع

94
00:07:40,909 --> 00:07:42,493
."اسمي "هارولد كوبر

95
00:07:42,660 --> 00:07:44,704
.أنا نائب مدير مكتب التحقيقات الفدرالي

96
00:07:46,247 --> 00:07:48,583
.لا بد أن هناك سوء فهم

97
00:07:48,750 --> 00:07:50,710
.نعم، أعتقد ذلك

98
00:07:50,877 --> 00:07:53,254
.تعتقد أنه يمكنك أن تفلت من جريمة قتل

99
00:07:53,421 --> 00:07:54,589
."تحدثت مع "لانسكي

100
00:07:56,966 --> 00:07:58,635
.لانسكي" مخطئ في معلوماته"

101
00:07:59,594 --> 00:08:02,013
.لم يكن "لانسكي" على علم. أنا أبلغته

102
00:08:02,180 --> 00:08:03,681
.والآن أبلغك

103
00:08:05,266 --> 00:08:07,518
.أعرف بشأن شركة "المظلة". وأعرف ماذا تفعل

104
00:08:07,685 --> 00:08:09,562
.إن فعلت هذا هنا، سأحرص أن تتم محاكمتك

105
00:08:09,979 --> 00:08:11,397
.كانت معلوماته خطأ

106
00:08:12,941 --> 00:08:15,151
هل هناك أوامر باغتيال عميل أمريكي؟

107
00:08:16,736 --> 00:08:18,905
.لديّ أصدقاء أصحاب نفوذ واسع

108
00:08:19,072 --> 00:08:20,990
.ولديّ أصفاد وقوات دعم

109
00:08:21,157 --> 00:08:24,953
يمكنهم المجيء إلى هنا بسيارات بصافرات
.وأضواء. سأخلق ضجة كبيرة

110
00:08:26,245 --> 00:08:29,624
عميل أمريكي؟ هل هذا ما سألتني عنه؟

111
00:08:29,791 --> 00:08:31,084
هل هناك أحد مستهدف؟

112
00:08:32,418 --> 00:08:36,923
.ليس لدى الشركة رموز محددة لعملاء أمريكيين

113
00:08:37,715 --> 00:08:38,716
.رموز

114
00:08:40,760 --> 00:08:42,637
.أنتم. بارعون في الإبادة

115
00:08:44,847 --> 00:08:46,057
هل انتهينا؟

116
00:08:47,350 --> 00:08:48,351
.في الوقت الحالي

117
00:09:02,115 --> 00:09:05,201
.تعقبناه إلى مكتبه -
.غلوبال سيستمز" للاستيراد" -

118
00:09:05,368 --> 00:09:08,705
تُظهر سجلات إدارة شؤون المستهلك
.أنها أُنشئت في عام 1987

119
00:09:08,871 --> 00:09:10,790
،يتم دفع الضرائب ورسوم الترخيص

120
00:09:10,957 --> 00:09:12,542
،وكبار المديرين أشخاص بارزون

121
00:09:12,709 --> 00:09:14,377
.ولم يحصلوا على مخالفة واحدة بسيطة

122
00:09:14,544 --> 00:09:16,129
.لم نتمكن من إصدار مذكرة بحث

123
00:09:16,295 --> 00:09:19,173
،يمكن الضغط على المديرين
،"إذا كانوا يتسترون على شركة "المظلة

124
00:09:19,340 --> 00:09:20,675
.أو على الأقل يعملون لصالحها

125
00:09:20,842 --> 00:09:22,969
،"إن كانوا على شاكلة "هوبز
.فلن يتكلموا بسهولة

126
00:09:23,136 --> 00:09:24,804
.سيفعلون إن ضغطنا بما يكفي

127
00:09:24,971 --> 00:09:26,723
كيف تقترحين أن نفعل ذلك؟

128
00:09:31,227 --> 00:09:33,730
جيسون". كيف حالك؟"

129
00:09:33,896 --> 00:09:35,732
."جيسون"؟ اسمي ليس "جيسون"

130
00:09:46,743 --> 00:09:49,996
.أريد أن أعرف اسم العميل الذي تستهدفونه

131
00:09:50,204 --> 00:09:51,247
.والسبب

132
00:09:54,667 --> 00:09:57,462
هل أرسلك "هارولد كوبر"؟ هل الأمر هكذا؟

133
00:09:57,628 --> 00:09:59,380
.الاسم -
.لم تعجبه إجاباتي -

134
00:09:59,547 --> 00:10:03,217
.فأرسل فُتوة ليهددني

135
00:10:03,384 --> 00:10:07,513
.سنتعامل بطريقة ألطف إن أعطيتني اسماً

136
00:10:08,639 --> 00:10:12,935
.قلت له، لا يتم استهداف أي عميل أمريكي

137
00:10:13,102 --> 00:10:14,854
.تلاعب بالمفردات

138
00:10:16,105 --> 00:10:19,650
،قد لا يكون العميل أمريكياً
.لكنه مستهدف هنا

139
00:10:20,693 --> 00:10:21,694
من؟

140
00:10:25,156 --> 00:10:26,532
لا؟ لا شيء؟

141
00:10:30,703 --> 00:10:31,788
إلى أين نحن ذاهبون؟

142
00:10:31,954 --> 00:10:33,414
.لزيارة صديق

143
00:10:38,711 --> 00:10:40,797
،كنت أفكر أن هذه رحلة عاطفية

144
00:10:40,963 --> 00:10:43,674
،لكن إن كنت تشعرين بأنك عارية بلا مسدس
.يمكننا تمثيل الدور

145
00:10:43,841 --> 00:10:47,261
.آسفة، إنها العادة -
ما رأيك بالتعود على عادات جديدة؟ -

146
00:10:47,428 --> 00:10:50,389
.أنت محق تماماً. حياة جديدة وعادات جديدة

147
00:10:50,598 --> 00:10:52,225
.إلا إذا كنت ترغبين في لعب الدور

148
00:10:52,642 --> 00:10:55,561
أعتقد أن مقصورة في الغابة
.هي المكان المثالي لنبدأ

149
00:10:55,728 --> 00:10:57,563
.لا إشارة هاتف، ولا إنترنت

150
00:10:57,730 --> 00:11:01,067
...مقابلة غريب
.لا، لقاء سري بين رجل وامرأة

151
00:11:01,859 --> 00:11:03,736
.أشكرك لأنك لم تسمح لي بإبعادك عني

152
00:11:03,903 --> 00:11:07,740
،بذلتِ قصارى جهدك، لكن من حسن حظك
.لا أفهم التلميح، لذا سأتطفل عليك بالسفر

153
00:11:07,907 --> 00:11:09,117
.استجواب

154
00:11:09,283 --> 00:11:11,119
.لديّ فكرة -
.معلم وتلميذ -

155
00:11:12,411 --> 00:11:14,539
لماذا لا نصنع عالمنا الخاص بنا؟

156
00:11:16,833 --> 00:11:17,834
.موافق

157
00:11:18,501 --> 00:11:20,294
.حسناً، اسمع. أرجوك

158
00:11:21,170 --> 00:11:22,588
.لنناقش هذا الأمر

159
00:11:22,755 --> 00:11:24,632
."الدفعة الأولى من السيد "ستارك

160
00:11:25,007 --> 00:11:29,428
.أتسمعني؟ أبعد هذا الشيء عني، لنحتكم للعقل

161
00:11:30,304 --> 00:11:32,056
لنتكلم. رجاءً؟

162
00:11:32,807 --> 00:11:36,435
ارجع. إلى أين تذهب؟

163
00:11:36,602 --> 00:11:39,772
،بيتسي" يتضور جوعاً"
.وتركت الماعز في الشاحنة

164
00:11:39,939 --> 00:11:44,235
،إذا لم أعد قبل أن يبدأ بالإغماء
.استخدم قوارض الشنشيلة

165
00:11:44,819 --> 00:11:47,029
أشكرك يا "تيدي". هل نتناول الغذاء بعد ذلك؟

166
00:11:47,196 --> 00:11:48,364
.لا أستطيع اليوم

167
00:11:48,531 --> 00:11:53,244
ستأتي أختي من "ساراسوتا"، سنذهب
.لشراء حوض استحمام ساخن للفناء الخلفي

168
00:11:53,411 --> 00:11:56,497
يقول الأطباء دائماً إنه مفيد
.لالتهاب المفاصل

169
00:11:58,040 --> 00:11:59,125
.سنؤجل الأمر إذاً

170
00:12:03,379 --> 00:12:04,547
.حسناً يا رفاق

171
00:12:14,098 --> 00:12:16,934
.نعم

172
00:12:17,101 --> 00:12:18,436
.يا إلهي

173
00:12:20,104 --> 00:12:22,940
ألا تعرف أنه لا يمكنك التعرّض لي؟

174
00:12:23,691 --> 00:12:25,818
.حسناً، يبدو ذلك ممكناً

175
00:12:25,985 --> 00:12:27,194
.بل معصور

176
00:12:27,361 --> 00:12:28,779
.ومرتاح، في الواقع

177
00:12:28,988 --> 00:12:30,072
.يا لها من كلمة، مرتاح

178
00:12:30,239 --> 00:12:34,285
،مشتقة من كلمة "سنوغر" بالألمانية
.وتعني بأحسن حال

179
00:12:34,452 --> 00:12:37,872
".مستعد للأحوال الجوية السيئة"
مستعد للأحوال الجوية القاسية، سيد "هوبز"؟

180
00:12:38,039 --> 00:12:41,709
.لأنه مما أراه، ستواجه عاصفة رهيبة

181
00:12:41,876 --> 00:12:44,921
.لن تفلت من هذا أبداً

182
00:12:45,087 --> 00:12:49,675
.قيل لي إن "بيتسي" لا يقاوم قوارض الشنشيلة

183
00:12:51,093 --> 00:12:53,638
،"بالنسبة إليّ، أحب معجنات "غوجير
."ورقائق جبن "غرويير

184
00:12:53,804 --> 00:12:57,767
،إذا كان هناك طبق منها
.فلن أتناول الوجبة الرئيسية

185
00:12:58,392 --> 00:13:04,190
لسوء حظك، هذه المخلوقات الصغيرة
.ألطف من أن تُقدم كمقبلات

186
00:13:04,357 --> 00:13:08,736
وماذا عن قصور القلب ومرض السكر والربو
،"الذي يعاني منه "بريملي

187
00:13:08,903 --> 00:13:14,283
فاحتمال عودته مع ماعز معدومة
."قبل أن بيتلعك "بيتسي

188
00:13:15,076 --> 00:13:16,077
...لذلك

189
00:13:17,954 --> 00:13:18,955
.أريد اسماً

190
00:13:25,169 --> 00:13:27,004
."ريدينغتون" -
.لم أعرف الاسم -

191
00:13:27,171 --> 00:13:29,674
ولكني حصلت على العنوان
.حيث يمكنكم العثور عليه

192
00:13:34,679 --> 00:13:38,224
.لا يمكن أن يغادروا ويتركوا هذا -
.وصلنا إلى هنا قبل طاقم التنظيف -

193
00:13:44,355 --> 00:13:46,774
ما هذا؟ -
.إنه الرمز المحدد -

194
00:13:53,489 --> 00:13:55,241
.الشخص الذي يستهدفونه

195
00:14:10,121 --> 00:14:12,873
."أترك لك رسالة أخرى. الأمر مهم يا "آرام

196
00:14:13,040 --> 00:14:15,042
.يجب أن تتصل بالمكتب. المسألة عاجلة

197
00:14:15,918 --> 00:14:18,754
لا أحصل على رد. يحوّل الهاتفان المتصل
.إلى البريد الصوتي

198
00:14:18,921 --> 00:14:21,966
،حددوا موقعهما من هاتفهما الخلوي
.تعقبوا بطاقاتهما الائتمانية

199
00:14:22,133 --> 00:14:23,759
.إنها "سمر"، هي المستهدفة

200
00:14:23,926 --> 00:14:26,929
."لم نستطع الاتصال بها أو بـ"آرام
.لا أحد يعلم إلى أين ذهبا

201
00:14:27,096 --> 00:14:28,472
متى آخر مرة تواصلتم معها؟

202
00:14:28,639 --> 00:14:32,393
"الليلة الماضية. "آرام" أخبر "كوبر
.أنه يرغب في السفر مع "سمر" لبضعة أيام

203
00:14:32,560 --> 00:14:34,979
"هل تعتقد أن شركة "المظلة
وصلت إليهما بالفعل؟

204
00:14:35,146 --> 00:14:38,566
.كنا سنسمع شيئاً -
.لا أفهم من سيفعل هذا -

205
00:14:38,733 --> 00:14:41,652
اغتيال بموافقة الدولة؟ -
.يتبادر إلى ذهني الموساد -

206
00:14:41,819 --> 00:14:44,447
.لا بد أنهم هم. الموساد -
السؤال الملح الآن -

207
00:14:44,613 --> 00:14:48,576
ما إذا كان يمكن إيقاف مهاجميها
.في وقت مناسب للدفاع عن حياتها

208
00:14:48,743 --> 00:14:53,372
ما الذي يمكن أن تعرفه "سمر" من شأنه
أن يجعلها خطراً على الوكالة التي درّبتها؟

209
00:14:53,539 --> 00:14:57,418
"إليزابيث"، ما يهم الآن أن تجدي "سمر"
.في الحال

210
00:14:57,585 --> 00:14:58,627
وماذا ستفعل؟

211
00:14:58,794 --> 00:15:02,423
."سأقوم بزيارة إلى أحد معارفي من "تل أبيب

212
00:15:04,800 --> 00:15:06,427
{\an8}"(هاولي)، ولاية (بنسلفانيا)"

213
00:15:06,844 --> 00:15:10,681
{\an8}لا، لن أمشي معك
.وأنت ترتدي أحذية الثلج هذه

214
00:15:10,848 --> 00:15:13,476
.لكن هذا أفضل ما يمكنني القيام به
.قلت إن العالم يحتاجني

215
00:15:13,768 --> 00:15:16,520
.لا يمكنني أن أكسر وركي في حادث دراجة جليد

216
00:15:17,813 --> 00:15:20,649
.نحن خارج نطاق الإشارة. حمداً للرب

217
00:15:20,816 --> 00:15:23,486
.لديهم خدمة فقط في المنتجع الرئيسي
كم هذا رائع؟

218
00:15:23,944 --> 00:15:26,989
.صوت السكون

219
00:15:28,491 --> 00:15:29,492
.أو لا

220
00:15:34,538 --> 00:15:36,415
مرحباً؟ -
مرحباً، سيد "موجتبي"؟ -

221
00:15:36,582 --> 00:15:38,834
نعم؟ -
.معك "ريتشيل" من خدمة الضيوف -

222
00:15:39,001 --> 00:15:41,253
أعتقد أن هناك مشكلة في بطاقة الائتمان
.الخاصة بك

223
00:15:41,879 --> 00:15:45,466
.تم رفض البطاقة التي على الملف
هل لديك بطاقة أخرى يمكننا استخدامها؟

224
00:15:45,633 --> 00:15:49,512
.هذا غريب. أجل، لديّ بطاقة أخرى
إنها "فيزا"، هل يمكن أن أعطيك الرقم؟

225
00:15:49,678 --> 00:15:52,556
،أعتقد أن عليك أن تأتي إلى مكتب الاستقبال
.لمسح الرقاقة

226
00:15:52,723 --> 00:15:54,433
.لأسباب أمنية، بالطبع

227
00:15:54,850 --> 00:15:57,770
.ليست هناك مشكلة. سآتي في الحال

228
00:15:59,188 --> 00:16:01,690
.بطاقة الائتمان لا تعمل
.يجب أن أحضر لهم بطاقة أخرى

229
00:16:01,857 --> 00:16:03,275
.لا تنس سترتك

230
00:16:03,442 --> 00:16:04,568
.سأعود حالاً

231
00:16:16,330 --> 00:16:17,373
هل عرفت هذا؟

232
00:16:21,836 --> 00:16:26,549
"سائقك يستريح في أرضية سيارتي "المرسيدس

233
00:16:26,715 --> 00:16:28,634
.وفوهة مسدس في فمه

234
00:16:29,969 --> 00:16:30,970
...لذلك

235
00:16:31,846 --> 00:16:33,639
.أخبرني عن قطعة الشطرنج

236
00:16:36,016 --> 00:16:37,393
.أعرف ما تعنيه

237
00:16:37,560 --> 00:16:40,980
."إنها عملية اغتيال لـ"سمر

238
00:16:42,481 --> 00:16:43,566
.أجل

239
00:16:44,066 --> 00:16:45,317
.قم بإلغائها

240
00:16:45,484 --> 00:16:48,154
.لا أستطيع. كان علينا فعل ذلك

241
00:16:48,320 --> 00:16:51,240
.تعرف "سمر" ذلك
.لهذا السبب أبقت حالتها الصحية سراً

242
00:16:51,407 --> 00:16:53,826
.اتصل بشركة "المظلة" وألغ العملية

243
00:16:53,993 --> 00:16:56,453
.فات الأوان -
هل تم تنفيذها؟ -

244
00:16:57,037 --> 00:16:58,581
.بانتظار التأكيد

245
00:16:58,747 --> 00:17:02,042
خرجت العميلة من نطاق الشبكة
.عندما تم تحديد مكان الهدف

246
00:17:02,626 --> 00:17:04,211
."الهدف"

247
00:17:04,378 --> 00:17:06,463
.يا للتجرّد

248
00:17:07,131 --> 00:17:08,966
.أنت لا تعرف حالتها الصحية

249
00:17:09,508 --> 00:17:12,720
الشيء الوحيد الذي يبرر فعلتكم

250
00:17:12,887 --> 00:17:15,639
.أن تكون خائنة. وهي ليست كذلك

251
00:17:16,682 --> 00:17:18,601
.ليس الآن. لكنها ستصبح كذلك

252
00:17:18,767 --> 00:17:21,937
.قد لا ترغب في ذلك، لكن ذلك سيحدث

253
00:17:22,104 --> 00:17:24,106
.وليس بوسعها أن تفعل شيئاً لتمنع ذلك

254
00:17:24,273 --> 00:17:26,400
كيف يمكنك أن تعرف هذا؟

255
00:17:34,074 --> 00:17:36,202
.مرحباً. آسفة جداً على الإزعاج

256
00:17:36,368 --> 00:17:39,496
.استأجرت أنا وخطيبي دراجة تزلج غبية

257
00:17:39,663 --> 00:17:42,082
توقفت في الغابة. لدينا شبكة فقط
.في المنتجع الرئيسي

258
00:17:42,249 --> 00:17:43,542
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

259
00:17:43,709 --> 00:17:46,086
لنرى ما إذا كان يمكن لأحد الرجال
أن يأتي لمساعدتنا؟

260
00:17:46,253 --> 00:17:48,005
.تلقيت مكالمة، هناك مشكلة في بطاقتي

261
00:17:48,672 --> 00:17:51,675
آسف، في أي مقصورة أنت؟ -
.مقصورة "سوتون"، عند الجدول -

262
00:17:54,762 --> 00:17:57,306
.لا. تم دفع كل الرسوم

263
00:17:57,473 --> 00:17:58,599
.هذا غريب جداً

264
00:17:58,766 --> 00:18:00,976
.أعتقد أن كبرياءه جُرح أكثر من أي شيء آخر

265
00:18:01,143 --> 00:18:05,397
.ما زال هناك يعتقد أنه يستطيع تشغيل أحدها

266
00:18:06,649 --> 00:18:08,067
"تدليك الأزواج"

267
00:18:08,984 --> 00:18:10,694
أما زال المنتجع الصحي مفتوحاً اليوم؟

268
00:18:10,861 --> 00:18:13,364
حتى السابعة كل يوم. أتريد تحديد موعد؟

269
00:18:14,990 --> 00:18:16,617
.لا. لا نريد

270
00:18:16,784 --> 00:18:18,285
.لم يُصب أحد بأذى

271
00:18:18,577 --> 00:18:19,995
.أجل

272
00:18:20,162 --> 00:18:22,873
.آسفة جداً بشأن هذا

273
00:18:43,310 --> 00:18:47,356
.سأتصل بالمنتجع الصحي في وقت لاحق
.أرغب في تدليك جيد لفروة الرأس

274
00:18:50,943 --> 00:18:52,528
{\an8}"المدير (كوبر)، 4 مكالمات فائتة"

275
00:18:59,493 --> 00:19:02,079
آرام". أين أنت؟"
.نحاول الاتصال بك منذ ساعات

276
00:19:02,246 --> 00:19:05,791
.خدمة الهاتف المحمول سيئة هنا -
أين أنت بالضبط؟ -

277
00:19:05,958 --> 00:19:07,960
."منتجع "غلن فورست" في جبال "ألغيني

278
00:19:08,127 --> 00:19:09,253
لماذا؟ ما الأمر؟

279
00:19:11,839 --> 00:19:15,009
لستما بأمان. "سمر" مستهدفة
."من قبل شركة "مظلة أوسترمان

280
00:19:16,677 --> 00:19:19,263
.اختبئا وتحصّنا
.سأرسل "كين" و"ريسلر" إليكما الآن

281
00:19:19,430 --> 00:19:20,597
..."سمر"

282
00:19:56,216 --> 00:19:57,468
.يا إلهي. أنت تنزفين

283
00:19:57,634 --> 00:19:58,802
.يجب أن نخرج من هنا

284
00:20:00,888 --> 00:20:01,889
...هل هي

285
00:20:02,306 --> 00:20:03,307
.إنها ميتة

286
00:20:04,683 --> 00:20:06,935
."حسناً. تحدثت مع السيد "كوبر

287
00:20:07,102 --> 00:20:10,230
"إنهم يلاحقونك. شركة "أوسكار
.أو شيء من هذا القبيل

288
00:20:10,773 --> 00:20:11,774
."أوسترمان"

289
00:20:11,940 --> 00:20:13,400
هل تعرفينهم؟ -
.أجل -

290
00:20:13,609 --> 00:20:16,195
.آرام"، يجب أن نسرع. الآن" -
.حسناً -

291
00:20:28,939 --> 00:20:30,857
.إذا ماتت، ستلحق بها

292
00:20:32,484 --> 00:20:34,486
.قلت لك لماذا فعلنا هذا

293
00:20:34,653 --> 00:20:35,696
.أجل، فعلت

294
00:20:41,368 --> 00:20:42,369
هل تمت المهمة؟

295
00:20:48,709 --> 00:20:50,502
.يجب أن ننقلك إلى المستشفى

296
00:20:50,669 --> 00:20:54,131
.هذا غير منطقي. تركت العمل
.وقام الموساد بتسريحي

297
00:20:54,298 --> 00:20:58,427
.حسناً. للتأكد فقط
من هؤلاء الناس من "المظلة"؟

298
00:20:58,593 --> 00:21:00,012
.موظفون متعاقدون

299
00:21:00,178 --> 00:21:02,639
،مرتزقة. يذهبون إلى أي مكان
.ويفعلون أي شيء

300
00:21:02,806 --> 00:21:05,100
.وإذا كانت هذه عمليتهم، فإن الموساد وراءها

301
00:21:05,267 --> 00:21:07,602
لماذا؟ تم التأكد من ولائك؟
هل هو شيء تعرفينه؟

302
00:21:08,020 --> 00:21:09,479
.أو شيء سأنساه

303
00:21:09,646 --> 00:21:11,189
.إذا اكتشفوا مشكلتي

304
00:21:11,356 --> 00:21:13,900
،وعرفوا أن ذاكرتي تمثل خطراً

305
00:21:14,067 --> 00:21:15,861
.سيصوتون على الرمز المحدد

306
00:21:16,028 --> 00:21:17,279
...رمز؟ إنه مصطلح لـ

307
00:21:18,989 --> 00:21:21,616
كيف تعرفين هذا؟ -
.كنت واحدة منهم -

308
00:21:21,783 --> 00:21:23,493
قمت بالتصويت على قتل الناس؟

309
00:21:24,786 --> 00:21:26,246
.علينا الابتعاد عن هذا الطريق

310
00:21:26,413 --> 00:21:29,291
.سيلاحقنا هؤلاء الناس، مهما كلف الأمر

311
00:21:30,709 --> 00:21:32,502
حسناً. أي طريق نسلك؟

312
00:21:33,545 --> 00:21:35,505
.الغرفة محطمة والقاتلة ميتة

313
00:21:35,672 --> 00:21:37,966
.قاتلة ميتة. سيكون هناك المزيد

314
00:21:38,133 --> 00:21:39,134
.سمر" تعرف ذلك"

315
00:21:39,301 --> 00:21:42,304
.لهذا السبب ليسا هنا. إنهم يهربان

316
00:21:42,471 --> 00:21:44,056
لكن لماذا؟ هل عرفت شيئاً؟

317
00:21:45,265 --> 00:21:49,269
.تعاني العميلة "نافابي" من الخرف الوعائي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

318
00:21:49,436 --> 00:21:50,729
.من حادث الغرق

319
00:21:50,896 --> 00:21:53,774
.حُرم دماغها من الأكسجين

320
00:21:53,940 --> 00:21:55,442
.أجل، وتماثلت للشفاء

321
00:21:55,609 --> 00:21:58,695
حسناً، الحقيقة أنها لم تسترد عافيتها
.بشكل كامل

322
00:21:59,780 --> 00:22:03,742
.لم تسترد عافيتها بشكل كامل
ولماذا يريد الموساد قتلها؟

323
00:22:03,909 --> 00:22:05,827
.لأنه غير قابل للشفاء

324
00:22:05,994 --> 00:22:08,372
.سمر" لديها تصريح أمني رفيع المستوى"

325
00:22:08,538 --> 00:22:10,749
،تعرف اليوم كيف تحافظ على السر

326
00:22:12,000 --> 00:22:13,293
.لكنها لن تفعل ذلك يوماً ما

327
00:22:13,460 --> 00:22:14,836
لهذا السبب يريدون قتلها؟

328
00:22:15,003 --> 00:22:17,381
لأنها يوماً ما لن تكون قادرة
على الحفاظ على سر؟

329
00:22:17,547 --> 00:22:20,592
الشخص الوحيد الذي لديه سلطة إلغاء العملية

330
00:22:20,759 --> 00:22:22,844
.هو مدير مقر الموساد في العاصمة

331
00:22:23,345 --> 00:22:26,848
.سنطلب من "كوبر" الاتصال بهم -
.حاولوا قتلها لأنها مريضة -

332
00:22:27,015 --> 00:22:29,601
.كانت تعرف ذلك. لذلك أبقت الأمر سراً

333
00:22:29,768 --> 00:22:32,479
،نعم، لكن إذا كنا لا نعرف
كيف اكتشف الموساد الأمر؟

334
00:22:33,563 --> 00:22:35,982
.لا بد أنها الطبيبة أو شخص ما في فريقها

335
00:22:36,191 --> 00:22:38,068
.إنهم الوحيدون الذين كانوا يعرفون بمرضي

336
00:22:38,568 --> 00:22:42,239
انتظري يا "سمر". هل يمكننا التحدث؟ -
.أعطني هاتفك -

337
00:22:46,660 --> 00:22:48,286
.كان من المقرر أن أقوم بتحديثه

338
00:22:49,162 --> 00:22:51,498
ماذا نفعل هنا؟ -
.نتزود بالإمدادات -

339
00:22:51,665 --> 00:22:53,083
.علينا التحرك بسرعة. والاختباء

340
00:22:53,291 --> 00:22:55,752
.أريد أن أخبرك بشيء. كنت أنا

341
00:22:57,671 --> 00:22:58,880
.أنا من أخبرهم

342
00:22:59,047 --> 00:23:00,048
أنت ماذا؟

343
00:23:02,926 --> 00:23:04,511
...ليفي"، جاء إلي و"

344
00:23:05,345 --> 00:23:08,014
.سمر"، لقد رسبت في امتحان كشف الكذب"

345
00:23:08,181 --> 00:23:11,935
اعتقدوا أنك كنت تتصرفين بطريقة مشبوهة
...أثناء مقابلة الاستقالة وأنك

346
00:23:12,102 --> 00:23:15,522
وأنك ربما تكونين خائنة. لم أكن أريد
...أن يتعرضوا لك بالأذى، لذلك

347
00:23:16,356 --> 00:23:17,983
.أخبرتهم عن وضعك

348
00:23:21,736 --> 00:23:23,029
.اعتقدت أنني كنت أساعد

349
00:23:31,496 --> 00:23:32,497
.رجاء

350
00:23:32,747 --> 00:23:34,666
"قاعة (ريتشارد ديفيز) للحفلات الموسيقية"

351
00:23:34,833 --> 00:23:36,001
.قولي شيئاً

352
00:23:37,294 --> 00:23:39,880
.كنت تعتقد أنك كنت تحميني، فهمت

353
00:23:40,046 --> 00:23:42,174
لكنك تنسى

354
00:23:42,340 --> 00:23:44,885
.أنه يمكنني دائماً الاهتمام بنفسي

355
00:23:47,262 --> 00:23:48,930
...المعذرة. نحن في وسط

356
00:23:49,097 --> 00:23:52,267
.سكايلارك". العميلة 3426"
.أريد ملابسي المغسولة

357
00:23:52,434 --> 00:23:53,643
.ليأخذ الجميع استراحة

358
00:23:57,230 --> 00:23:59,357
"الرمز 60 - انتهاك بروتوكول من المستوى 6"

359
00:24:04,779 --> 00:24:05,947
،أعطني الحقيبة

360
00:24:06,114 --> 00:24:08,116
.وإلا درسك المقبل سيكون عن النقر

361
00:24:16,750 --> 00:24:17,834
.تحلوا بالذكاء

362
00:24:26,426 --> 00:24:27,969
.يبدو مؤلماً جداً

363
00:24:28,678 --> 00:24:29,679
.إنه كذلك

364
00:24:31,389 --> 00:24:32,390
.ابقوا في المدرسة

365
00:24:36,519 --> 00:24:39,189
.لا أعرف ماذا تريد من الموساد أن يفعل

366
00:24:39,356 --> 00:24:41,483
...لي -
.لندخل في صلب الموضوع -

367
00:24:41,650 --> 00:24:43,777
.أعلم أن لدى "أوسترمان" عملاء في البلاد

368
00:24:43,944 --> 00:24:46,154
."وأعلم أنهم يستهدفون العميلة "نافابي

369
00:24:46,321 --> 00:24:48,865
.أريدك أن تفعل كل ما بوسعك لإلغاء العملية

370
00:24:49,032 --> 00:24:52,577
...حتى لو كنت على استعداد لتأكيد -
.تأكدت من ذلك. وتجاوزنا الأمر -

371
00:24:52,744 --> 00:24:55,372
لن أسمح بحدوث ذلك
."على أرض "الولايات المتحدة

372
00:24:55,538 --> 00:24:58,583
لن أسمح لك بإرسال هؤلاء الأشخاص
.وراء أحد عملائي

373
00:24:58,750 --> 00:25:02,128
،أياً كان القرار الذي تم اتخاذه
.لم أكن جزءاً من التصويت

374
00:25:02,295 --> 00:25:05,590
.لم أقل إنك كنت وراءه. أطلب مساعدتك

375
00:25:05,757 --> 00:25:08,134
.من ضابط مسؤول إلى آخر

376
00:25:08,802 --> 00:25:12,013
يتمتع الموساد بعلاقة عمل قوية
."مع "الولايات المتحدة

377
00:25:12,180 --> 00:25:13,515
،إذا انتشر خبر هذا الحادث

378
00:25:13,682 --> 00:25:17,310
.أخشى أن تتغير العلاقة بيننا

379
00:25:20,605 --> 00:25:23,650
.سأجري اتصالاتي. وأطلع "تل أبيب" بالأمر

380
00:25:23,817 --> 00:25:26,069
.ربما يستغرق ذلك بعض الوقت -
.لا وقت لدينا -

381
00:25:26,736 --> 00:25:29,072
.ارفع السماعة وأنقذ حياتها

382
00:25:35,453 --> 00:25:36,538
{\an8}"(ليكفيل)، (بنسلفانيا)"

383
00:25:36,705 --> 00:25:39,457
هل يمكنني المساعدة؟ -
.نافابي" و"موجتبي"، مكتب التحقيقات" -

384
00:25:39,666 --> 00:25:43,420
لدينا بضعة أسئلة لمريضة لديكم
.في الغرفة 312

385
00:25:44,546 --> 00:25:48,550
السيدة "إبرامسون". هل أنتما متأكدين؟
.إنها في الـ86 من العمر وضريرة

386
00:25:48,717 --> 00:25:51,094
.لن نستغرق وقتاً طويلاً -
.هل أطلب رئيس الممرضات -

387
00:25:51,261 --> 00:25:54,222
."إنه إجراء تأميني "إس آر-22
.لن يستغرق دقيقة. سنخرج بسرعة

388
00:25:56,224 --> 00:25:57,517
.حسناً

389
00:25:57,684 --> 00:26:01,021
إس آر-22". ما معنى ذلك؟" -
.شهادة تأمين قسم المركبات -

390
00:26:06,443 --> 00:26:09,988
.حسناً. أرسل الموساد قتلة مدربين وراءك

391
00:26:10,155 --> 00:26:12,574
كيف نصلح هذا الأمر؟ -
.للأسف، لا يوجد حل لهذا -

392
00:26:12,741 --> 00:26:15,327
أفضل ما يمكننا تجربته والقيام به
.هو النجاة

393
00:26:15,493 --> 00:26:17,871
.لا بد أن تكون هناك طريقة
.هناك دائماً طريقة أخرى

394
00:26:18,038 --> 00:26:20,290
.سترسل "أوسترمان" جيشاً إذا اقتضى الأمر

395
00:26:20,790 --> 00:26:24,127
ما رأيك أن نذهب إلى السيد "كوبر"؟ -
.أنت لا تفهم الأمر -

396
00:26:24,294 --> 00:26:25,295
.أعطني الضمادة

397
00:26:25,462 --> 00:26:28,465
.لا أستطيع العودة إلى حياتي السابقة
.لا أستطيع العودة إلى المكتب

398
00:26:28,798 --> 00:26:30,383
.فرصتي الوحيدة في الاختفاء

399
00:26:38,641 --> 00:26:39,726
.آسفة

400
00:26:42,312 --> 00:26:43,646
.علينا أن نخرج من هنا

401
00:26:51,112 --> 00:26:52,530
."سيدة "إبرامسون

402
00:26:53,448 --> 00:26:54,449
.شكراً لك

403
00:27:01,873 --> 00:27:04,501
ما الأمر؟ -
.الرجلان في مكتب الاستقبال -

404
00:27:04,667 --> 00:27:06,669
.إنهما عملاء -
كيف تعرفين؟ -

405
00:27:06,836 --> 00:27:08,463
.أعرف. علينا أن نجد مخرجاً جديداً

406
00:27:18,438 --> 00:27:20,023
كيف يتم تعقبنا بهذه السرعة؟

407
00:27:20,190 --> 00:27:22,942
لن يعرفوا أبداً أني سأذهب إلى مدرسة
.الموسيقى لإحضار حقيبتي

408
00:27:23,109 --> 00:27:26,237
.اخترنا المستشفى بشكل عشوائي
.أوسترمان" جيدة ولكن ليس إلى هذا الحد"

409
00:27:26,404 --> 00:27:29,157
،لنركز على الخطوة التالية. حسناً
ما هي الخطوة التالية؟

410
00:27:29,324 --> 00:27:30,950
.سأختفي، هذه هي الخطوة التالية

411
00:27:31,117 --> 00:27:33,745
سأجد ركناً جميلاً ودافئاً من الأرض
.وأختفي فيه

412
00:27:33,912 --> 00:27:35,205
إذاً إلى أين نذهب؟

413
00:27:36,080 --> 00:27:37,207
."آرام"

414
00:27:37,373 --> 00:27:39,918
ماذا؟ -
.أنا آسفة. لا تتكلم بصيغة الجمع -

415
00:27:40,084 --> 00:27:42,462
.أنا فقط المستهدفة. أنا من يجب أن تختفي

416
00:27:42,629 --> 00:27:43,630
.لديك حياة -
.لا -

417
00:27:43,796 --> 00:27:46,257
.قطعاً لا. الأمر يتعلق بك وبي

418
00:27:46,424 --> 00:27:48,801
.لن ترحلي وحدك. لن أسمح لك بذلك

419
00:27:48,968 --> 00:27:51,930
.إذا كنت ستذهبين إلى أقصى الشرق، سآتي معك

420
00:27:52,096 --> 00:27:55,225
.كان ذلك قبل هذا
.قبل التصويت على الرمز المحدد

421
00:27:55,391 --> 00:27:58,144
."قبل "أوسترمان
.لا تدرك ما الذي ستتخلى عنه

422
00:27:58,311 --> 00:27:59,938
.إذا جئت معي، لا يمكنك العودة

423
00:28:00,104 --> 00:28:02,190
.لن تتمكن أبداً من رؤية أصدقائك وعائلتك

424
00:28:02,357 --> 00:28:04,484
.ولا أحد في المكتب. ستعرضهم جميعاً للخطر

425
00:28:04,651 --> 00:28:06,444
.لن أدعك تفعل ذلك. لديك حياة هنا

426
00:28:06,611 --> 00:28:10,198
.توقفي عن قول ذلك، مفهوم؟ إنها حياتنا
.أنت حياتي

427
00:28:10,365 --> 00:28:13,034
...أمرك يعنيني. وأنا من يقرر ما إذا

428
00:28:17,038 --> 00:28:18,039
.يا إلهي -
ماذا؟ -

429
00:28:18,665 --> 00:28:19,916
.يا إلهي. مهلاً -
ماذا؟ -

430
00:28:20,583 --> 00:28:23,544
.بطاقة العمل -
أي بطاقة عمل؟ -

431
00:28:23,711 --> 00:28:26,589
."بطاقة "ليفي
.أعطاني إياها عندما رأيته في آخر مرة

432
00:28:26,756 --> 00:28:27,840
...و

433
00:28:28,466 --> 00:28:29,467
...أنا

434
00:28:29,926 --> 00:28:32,136
...أنا آسف. لم أفكر حتى بأن ذلك

435
00:28:33,930 --> 00:28:37,642
ليفي"، ذلك السافل. إنه ينقل معلومات"
."التتبع الخاصة بنا إلى "أوسترمان

436
00:28:37,809 --> 00:28:39,143
...هكذا عرفوا

437
00:28:51,364 --> 00:28:54,117
!إطلاق نار
.عملاء فدراليون بحاجة إلى مساعدة

438
00:28:56,202 --> 00:28:59,539
.قمت بإبلاغ طلبك. إلى أعلى المستويات

439
00:28:59,706 --> 00:29:00,707
والنتيجة؟

440
00:29:00,873 --> 00:29:02,792
.رؤسائي ليست لديهم أي فكرة عما تتحدث عنه

441
00:29:02,959 --> 00:29:04,586
حقاً؟ هل ستلتزمون بهذه الرواية؟

442
00:29:04,752 --> 00:29:06,921
أمن المفترض أن نتجاهل الجثة في المنتجع؟

443
00:29:07,088 --> 00:29:09,591
ونتجاهل عملائي الذين يهربون
للحفاظ على أرواحهم هناك؟

444
00:29:11,509 --> 00:29:13,344
.هذا حدث غير ذي شأن

445
00:29:13,511 --> 00:29:14,804
وماذا عما أخبرنا به "هوبز"؟

446
00:29:15,013 --> 00:29:17,098
من؟ -
."الرجل الذي يعمل لصالح "المظلة -

447
00:29:17,265 --> 00:29:21,227
آسف أيها المدير "كوبر"، لا يمكن
.للموساد مساعدتك في هذا

448
00:29:24,647 --> 00:29:27,191
.أريد مخزناً آخر. نفدت ذخيرتي -
.مهلاً. خذ -

449
00:29:34,073 --> 00:29:35,074
وماذا عنك؟

450
00:29:35,867 --> 00:29:37,660
.ذخيرتي على وشك النفاد. علينا أن نغادر

451
00:29:37,827 --> 00:29:39,078
!"سمر"

452
00:29:59,682 --> 00:30:01,517
"شرطة الولاية"

453
00:30:08,941 --> 00:30:11,903
.ضابطان في سيارة ويحتاجان إلى إغاثة عاجلة

454
00:30:14,614 --> 00:30:18,534
لن يتوقف هؤلاء الرجال، صحيح؟ -
.أبداً. لهذا السبب يجب أن أرحل -

455
00:30:18,701 --> 00:30:21,162
.سيُقتل شخص غيري -
."سمر" -

456
00:30:21,329 --> 00:30:24,874
،لا أريده أن يكون أنت
.ولا أريد لأحد أن يموت بشكل عرضي

457
00:30:25,041 --> 00:30:27,919
أوافقك الرأي، لكن ما قلته في السيارة
.لن يجدي نفعاً معي

458
00:30:28,086 --> 00:30:29,379
.سآتي معك -
."لا يا "آرام -

459
00:30:29,545 --> 00:30:30,922
.اسمعيني

460
00:30:31,089 --> 00:30:33,549
.اسمعي، قلت إنك لا تريدينني خوض ذلك

461
00:30:33,716 --> 00:30:35,510
.حياة جديدة. وعدم الالتفات إلى الماضي

462
00:30:35,677 --> 00:30:38,262
لكن ليس لديك الحق في اتخاذ القرار
.نيابةً عني

463
00:30:38,429 --> 00:30:41,057
.لا يمكنك إجباري على العيش من دونك

464
00:30:43,059 --> 00:30:44,394
.هذه ليست حياة

465
00:30:46,104 --> 00:30:49,315
.هذا قراري، وسآتي معك

466
00:30:52,276 --> 00:30:55,446
،حسناً، لكن إذا كنا سنفعل ذلك
.فعلينا التحرك بسرعة وألا نترك أي أثر

467
00:30:55,613 --> 00:30:57,198
.لديّ أقدام صغيرة

468
00:30:57,365 --> 00:30:59,158
.علينا أولاً الخروج من البلد

469
00:30:59,367 --> 00:31:02,620
،ستراقب "المظلة" المطارات، ومترو الأنفاق
.ومحطات القطارات

470
00:31:02,787 --> 00:31:05,373
."علينا أن نخبر السيد "كوبر
.أعلم أنه سيساعد

471
00:31:05,540 --> 00:31:08,668
.هذه ليست فكرة سيئة. لكن علينا أن نفترق

472
00:31:10,586 --> 00:31:12,630
.قلت نحن في هذا معاً -
.نحن كذلك -

473
00:31:12,797 --> 00:31:15,550
أنا لا أتخلى عنك، لكن لا يمكنني العودة
.إلى المكتب

474
00:31:15,717 --> 00:31:17,593
.سيكون تحت المراقبة

475
00:31:17,760 --> 00:31:21,806
،للقيام بذلك، عليك الذهاب إلى هناك بمفردك
وإخبار "كوبر" بما يجري

476
00:31:21,973 --> 00:31:25,059
.واطلب منه ترتيب خروج آمن لنا

477
00:31:25,226 --> 00:31:27,270
إلى أين؟ -
.لا أعرف -

478
00:31:27,437 --> 00:31:29,522
.لديّ أصدقاء في الخارج
أوروبا"؟ أو "آسيا"؟"

479
00:31:30,064 --> 00:31:31,983
.حسناً

480
00:31:32,150 --> 00:31:33,401
ماذا ستفعلين؟

481
00:31:33,568 --> 00:31:36,404
.سأحاول البقاء على قيد الحياة
هل تتذكر العُليّة في "ميريديث"؟

482
00:31:36,571 --> 00:31:38,030
.أجل، ذلك المنزل الآمن

483
00:31:38,197 --> 00:31:40,992
.قابلني هناك مع "كوبر" بعد 3 ساعات

484
00:31:41,909 --> 00:31:42,910
.وسنرحل بعدها

485
00:31:45,037 --> 00:31:46,038
.أرجوك

486
00:31:47,415 --> 00:31:48,624
.ابقي بأمان

487
00:31:49,709 --> 00:31:51,753
.سأبذل قصارى جهدي

488
00:32:18,420 --> 00:32:21,298
.أخذتم "ليفي شور". أريدكم أن تعيدوه

489
00:32:21,464 --> 00:32:24,467
يمكنني التحري عن الأمر، لكني أخشى
.أن المكتب لا يعرف من أين يبدأ

490
00:32:24,634 --> 00:32:27,554
."كانت مهمته تكليف "المظلة" بعملية "نافابي

491
00:32:27,721 --> 00:32:29,347
.هكذا تسير الأمور

492
00:32:29,514 --> 00:32:31,057
.كان ينبغي ألا تسير بهذه الطريقة

493
00:32:31,224 --> 00:32:33,351
."ينبغي أن توقفوا عمل شركة "المظلة

494
00:32:33,518 --> 00:32:36,062
.نعم يا سيدي. يمكننا التعامل مع هذه الحالة

495
00:32:36,229 --> 00:32:37,772
أين في "اليونان"؟

496
00:32:37,939 --> 00:32:40,901
.لن يحدث ذلك -
.يبدو أن هذا حدث غير ذي شأن -

497
00:32:41,067 --> 00:32:43,028
.أنا واثق أن "ليفي" سيعود

498
00:32:43,194 --> 00:32:44,988
.لكن لا يستطيع مكتب التحقيقات مساعدتكم

499
00:32:48,491 --> 00:32:51,411
.لست ممن يتبع قوانين الشركة من دون اعتراض

500
00:32:53,038 --> 00:32:55,332
.الامتثال للأوامر لا يستهويني

501
00:32:56,583 --> 00:32:59,169
.هناك ربح وقوة في ذلك

502
00:33:01,421 --> 00:33:02,797
.ولكن بلا روح

503
00:33:04,966 --> 00:33:08,929
.يُكافأ رجل الشركة لاتباعه التعليمات

504
00:33:09,846 --> 00:33:13,975
،وكلما كان رجل الشركة أفضل
.كلما تجاهل طبيعة هذه القوانين

505
00:33:14,726 --> 00:33:16,019
.يا لهم من أصحاب مبادئ

506
00:33:17,270 --> 00:33:18,396
.وعدل

507
00:33:20,106 --> 00:33:21,816
.وإنسانية

508
00:33:23,151 --> 00:33:28,156
في شركتك، دعتك القوانين
،لأن تقتل شخصاً جيداً ومحترماً

509
00:33:28,323 --> 00:33:30,200
.زميل وشريك

510
00:33:31,326 --> 00:33:34,704
وامتثلت لتلك الأوامر بشكل أعمى
.ومن دون تردد

511
00:33:35,288 --> 00:33:39,626
.كانت "سمر" ستفعل الشيء نفسه -
.وهذا يثبت وجهة نظري -

512
00:33:39,793 --> 00:33:43,380
أن الشركة يمكن أن تفسد
.حتى أطيب القلوب بيننا

513
00:33:43,546 --> 00:33:46,299
.تتصرف كأنني كنت أرغب في حدوث ذلك

514
00:33:46,466 --> 00:33:49,552
.لم أكن أرغب. هذا آخر ما أردته

515
00:33:50,095 --> 00:33:52,097
.ومع ذلك أقدمت عليه

516
00:33:52,263 --> 00:33:53,932
.اسمع، أنت منزعج، أفهم ذلك

517
00:33:54,099 --> 00:33:55,100
.وأنا كذلك

518
00:33:56,059 --> 00:33:57,978
.يراودنا نفس الشعور حيال هذا الأمر

519
00:33:58,144 --> 00:33:59,688
.كلا، لا أعتقد أننا نفعل

520
00:34:01,231 --> 00:34:05,860
ما لا يمكنني استيعابه
."هو كيف استغللت العميل "موجتبي

521
00:34:06,027 --> 00:34:09,948
."كيف تحايلت عليه ليخبرك بحالة "سمر

522
00:34:11,408 --> 00:34:13,868
.أخبرك ذلك ليحميها

523
00:34:14,828 --> 00:34:18,415
،ولكن بسببك
،عليه أن يتعايش مع حقيقة أنه خانها

524
00:34:18,581 --> 00:34:21,376
.وأن كلماته جعلتها مستهدفة

525
00:34:22,419 --> 00:34:26,464
وأنه السبب في أنهما لن يجتمعا أبداً
.مرةً أخرى

526
00:34:27,674 --> 00:34:29,843
.آرام" وثق بك"

527
00:34:31,052 --> 00:34:35,223
...وبسبب هذه الثقة، تدمرت

528
00:34:37,100 --> 00:34:38,101
.حياته

529
00:34:40,603 --> 00:34:42,105
.كنت أؤدي واجبي فحسب

530
00:34:46,317 --> 00:34:47,318
.نعم

531
00:34:50,864 --> 00:34:53,116
.حسناً، أفترض أنني أؤدي واجبي فحسب

532
00:34:55,785 --> 00:34:59,289
.لا

533
00:34:59,456 --> 00:35:00,540
.لا

534
00:35:29,861 --> 00:35:32,405
.جوازات سفر أصلية
.لا شيء يستطيع الموساد تعقبه

535
00:35:32,572 --> 00:35:36,034
فريق على أهبة الاستعداد لنقلكما
."إلى منزل آمن في "بالتيمور

536
00:35:36,201 --> 00:35:40,705
."من هناك، سيتم نقلكما إلى "تايبيه
.وبعد ذلك، سيختفي أثركما

537
00:35:41,873 --> 00:35:42,874
.أشكرك يا سيدي

538
00:35:44,626 --> 00:35:46,336
.هذا رقم صديق لي

539
00:35:46,503 --> 00:35:49,297
.عميل سابق في القوات الخاصة
."يعمل في جنوب شرق "آسيا

540
00:35:49,464 --> 00:35:52,467
.بعد "تايبيه"، اتصل به. واستخدم اسمي

541
00:35:53,551 --> 00:35:55,386
.يمكنه ترتيب إقامتكما في أي مكان

542
00:36:17,242 --> 00:36:19,285
هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟

543
00:36:19,452 --> 00:36:24,082
،إنها دائماً تسألني نفس السؤال
.وبصراحة لا أعرف السبب

544
00:36:25,375 --> 00:36:28,294
...بالنسبة إليّ الأمر بسيط للغاية. أنا فقط

545
00:36:28,461 --> 00:36:30,588
.أريد أن أكون مع الشخص الذي أحبه

546
00:36:32,465 --> 00:36:34,092
.وأنا أحبها

547
00:36:34,259 --> 00:36:37,053
.لذلك، نعم، هذا ما أريده

548
00:36:38,096 --> 00:36:40,056
سبب سؤالها لك

549
00:36:40,223 --> 00:36:43,726
،أنه بالنسبة لمعظم الناس
.الأمر ليس بهذه البساطة

550
00:36:57,157 --> 00:37:00,243
...لا أعتقد أنني و"سمر" سنكون آمنين

551
00:37:01,536 --> 00:37:04,289
،أو على قيد الحياة، أو حتى معاً

552
00:37:04,455 --> 00:37:08,459
.لولا كل ما قدمتموه لنا على مر السنين

553
00:37:12,338 --> 00:37:13,339
.شكراً لكم

554
00:37:17,385 --> 00:37:21,556
.هذه الكلمات صغيرة جداً مقارنة بما قدمتموه

555
00:37:21,723 --> 00:37:23,474
.هذه الكلمات تعني الكثير

556
00:37:23,641 --> 00:37:27,478
."لطالما اعتنيتما بنا. أنت والعميلة "نافابي

557
00:37:28,938 --> 00:37:31,232
.والآن حان دورنا للاعتناء بكما

558
00:37:52,378 --> 00:37:53,379
ما الأمر؟

559
00:37:54,547 --> 00:37:55,548
أين "سمر"؟

560
00:37:57,091 --> 00:37:58,426
.سمر" لن تأتي"

561
00:38:00,762 --> 00:38:03,640
.ما الذي تتحدث عنه؟ لدينا خطة

562
00:38:03,806 --> 00:38:04,891
...لدينا

563
00:38:05,058 --> 00:38:08,311
.لدينا أوراق ومال ومكان نذهب إليه

564
00:38:08,478 --> 00:38:09,771
...أعتقد

565
00:38:09,938 --> 00:38:11,606
.أعتقد أنك فهمت خطأ

566
00:38:11,773 --> 00:38:12,815
...ماذا

567
00:38:14,192 --> 00:38:15,818
.سمر" لديها أوراق جديدة"

568
00:38:17,153 --> 00:38:19,405
.مكان مختلف للذهاب إليه -
.انتظر -

569
00:38:21,491 --> 00:38:22,951
هل ستبعدها عني؟

570
00:38:24,410 --> 00:38:26,579
.سأحرص على أن تحظى برعاية جيدة. أعدك بذلك

571
00:38:29,207 --> 00:38:31,209
.أريد أن أعرف أين هي

572
00:38:32,043 --> 00:38:33,628
.هذه رغبتها

573
00:38:34,879 --> 00:38:36,381
.أخبرني أين هي

574
00:38:42,011 --> 00:38:44,847
.لمعلوماتك، حاولت إقناعها بالعدول عن ذلك

575
00:38:46,766 --> 00:38:47,976
.أريد التحدث معها

576
00:38:48,935 --> 00:38:50,937
.اتصل بها. أعلم أنك تستطيع ذلك

577
00:38:52,605 --> 00:38:54,440
.كانت تعلم أنك ستصر

578
00:38:56,401 --> 00:38:59,237
،اضغط فقط على زر معاودة الاتصال
.إنها تنتظر مكالمتك

579
00:39:15,003 --> 00:39:16,629
."آرام" -
أين أنت؟ -

580
00:39:19,173 --> 00:39:20,967
.ماذا تفعلين؟ لدينا خطة

581
00:39:21,926 --> 00:39:24,053
.أعرف -
وماذا عما قلناه؟ -

582
00:39:24,220 --> 00:39:27,223
.أنت وأنا، نحن في هذا معاً

583
00:39:27,390 --> 00:39:30,518
قلت إنه ليس من حقي اتخاذ القرار
.نيابةً عنك، وأنت محق في ذلك

584
00:39:31,769 --> 00:39:33,896
.لكنني بحاجة لاتخاذ هذا القرار لنفسي

585
00:39:34,063 --> 00:39:38,318
...ما أحتاجه، وأحتاج
.أريد أن أعرف أنك في أمان

586
00:39:38,484 --> 00:39:40,945
.لن يجدونا -
.وأنك سعيد -

587
00:39:41,112 --> 00:39:43,948
.لا، لا يمكن أن أكون سعيداً من دونك

588
00:39:49,829 --> 00:39:51,205
.لن أنساك

589
00:39:51,789 --> 00:39:54,584
.ربما أنسى كل شيء آخر، لكنني لن أنساك

590
00:39:55,251 --> 00:39:58,296
من سيعتني بك إذا لم أكن بجانبك؟

591
00:40:04,469 --> 00:40:05,803
."أنا أحبك يا "آرام

592
00:40:08,890 --> 00:40:12,477
.مهما حدث، لن تغيب عن ذاكرتي

593
00:40:37,960 --> 00:40:39,295
."أنا آسف يا "آرام

594
00:40:56,354 --> 00:41:00,108
.لن أسامحك أبداً على هذا

595
00:42:29,969 --> 00:42:33,964
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500> Extracted By:
<font color=#f4f5d2> Abdalah Mohamed</font></font>

596
00:43:07,235 --> 00:43:09,737
{\an8}ترجمة
"ريعان خطيب"

