﻿1
00:00:46,610 --> 00:00:48,700
أي واحد أولاً؟

2
00:00:52,090 --> 00:00:55,230
أي واحد تعتقد أني سأقتل أولاً؟

3
00:01:07,540 --> 00:01:14,900
لن يستطيع أحد
أن يمنعني الآن

4
00:01:17,326 --> 00:01:22,417
إذا كنت تريد القتال
فقاتلني

5
00:01:22,806 --> 00:01:25,150
لم يفعلوا أي شيء خاطئ

6
00:01:25,316 --> 00:01:28,436
أليس القرار بيدي؟

7
00:01:38,550 --> 00:01:40,252
الساعة الحادية عشرة، سلاح

8
00:01:45,717 --> 00:01:46,978
هيا

9
00:02:21,360 --> 00:02:24,891
قانون الأمن الرئاسي
المادة 19، القسم 2

10
00:02:24,923 --> 00:02:31,693
عملاء الخدمة السرية يسمح لهم باستخدام
الأسلحة في ظل ظروف معقولة

11
00:02:32,147 --> 00:02:37,812
هذا يعني أنه يسمح لنا بإطلاق
النار عندما يحاول شخص قنص الرئيس

12
00:02:42,008 --> 00:02:43,298
قنص؟

13
00:02:44,260 --> 00:02:46,532
لم أفعل ذلك قط

14
00:03:05,828 --> 00:03:08,752
- ماذا عن هناك؟
- لا شيء يا سيدي

15
00:03:09,516 --> 00:03:11,611
لا شيء في فتحات التهوية

16
00:03:12,560 --> 00:03:15,430
كل شيء على ما يرام
مع كاميرا الأمن

17
00:03:19,440 --> 00:03:20,622
هل أنت واثق؟

18
00:03:23,393 --> 00:03:25,103
سنعود إلى البيت الأزرق

19
00:03:29,179 --> 00:03:32,984
- ألم أخبرك؟
- قلت إنني لم أفعل ذلك قط

20
00:03:43,023 --> 00:03:44,333
أنزلوا أسلحتكم

21
00:03:50,989 --> 00:03:56,272
العميلة (لي تشا يونغ)
والضابط (يون بو وون)

22
00:03:56,431 --> 00:03:58,129
هل هما بخير؟

23
00:04:00,037 --> 00:04:02,184
لماذا لا تجري مكالمة؟

24
00:04:07,659 --> 00:04:09,128
مهلاً

25
00:04:16,330 --> 00:04:19,125
لقد سمعت صوتك من قبل

26
00:04:47,556 --> 00:04:49,778
- اتركني
- أمسكوا بها

27
00:04:50,963 --> 00:04:52,708
عميلة (لي)

28
00:05:03,501 --> 00:05:07,386
ماذا؟ أين أنت؟
هل أنت مع الضابط (يون)؟

29
00:05:07,656 --> 00:05:10,506
لا ، لقد تركتها في المستشفى

30
00:05:12,377 --> 00:05:14,997
قالت لي لا داعي للقلق لأن
هناك رجال شرطة في المستشفى

31
00:05:15,037 --> 00:05:16,864
- عد إليها
- ماذا؟

32
00:05:16,904 --> 00:05:18,334
عد إليها

33
00:05:35,069 --> 00:05:37,719
لنعد إلى البيت الأزرق

34
00:05:40,747 --> 00:05:42,648
أي واحد سيكون أولاً؟

35
00:05:45,134 --> 00:05:47,528
أي واحد تعتقد أني سأقتل أولاً؟

36
00:05:50,072 --> 00:05:55,760
لا، دعنا نذهب إلى المستشفى
حيث العميلة (لي)

37
00:05:56,827 --> 00:05:58,817
إذا بقيت في الخارج أكثر
فسيكون الأمر خطراً

38
00:05:58,923 --> 00:06:02,041
- لنذهب إلى المستشفى
- نعم، سيدي

39
00:06:03,703 --> 00:06:06,876
جميع السيارات
تذهب إلى المستشفى

40
00:06:37,001 --> 00:06:38,041
ماذا حدث؟

41
00:06:38,073 --> 00:06:39,946
عندما عدت إلى هناك
لم يكن يوجد أحد

42
00:06:40,014 --> 00:06:42,618
وقالت الممرضات
إنهم أخذوها لنقلها

43
00:06:42,791 --> 00:06:45,065
- متى؟
- الآن

44
00:07:48,882 --> 00:07:50,692
ما هي الدائرة التي تنتمي إليها؟

45
00:07:51,198 --> 00:07:53,080
(غانغنام) يا سيدي

46
00:07:53,511 --> 00:07:56,045
لقد أمرنا بنقل الشاهد

47
00:07:57,081 --> 00:07:59,101
تقصد المدعي الخاص؟

48
00:08:52,737 --> 00:08:54,123
أيتها الضابط (يون)

49
00:08:55,713 --> 00:08:57,258
أيتها الضابط (يون)، هل أنت بخير؟

50
00:09:01,911 --> 00:09:03,631
العميلة (لي)

51
00:09:06,327 --> 00:09:08,246
ماذا عن العميلة (لي)؟

52
00:09:28,492 --> 00:09:30,252
كان الرجل من مكتب
المدعي الخاص هنا

53
00:09:30,275 --> 00:09:32,900
الشخص الذي جاء مع السيد
المدعي الخاص في ذلك اليوم

54
00:09:52,971 --> 00:09:55,001
هل تريد الذهاب
إلى بناء (جايشين)؟

55
00:09:55,112 --> 00:09:57,824
- لا يمكنك
- لقد رأيت ما حدث أيضاً

56
00:09:58,393 --> 00:10:03,707
الأشخاص الذين خطفوا العميلة
(لي) كانوا من رجال (كيم دو جين)

57
00:10:03,860 --> 00:10:05,974
لا أستطيع المشاهدة أكثر من ذلك

58
00:10:06,089 --> 00:10:07,812
هذا سبب آخر
لا يمكنك من فعلها

59
00:10:09,043 --> 00:10:11,659
وظيفتي هي حمايتك

60
00:10:12,123 --> 00:10:16,240
كما قلت، إذا كان
الرئيس (كيم) رجلاً خطراً

61
00:10:16,583 --> 00:10:20,199
يمكن أن تكون أيضاً في خطر

62
00:10:32,704 --> 00:10:34,445
ربما يجب ألا أطلب هذا

63
00:10:34,787 --> 00:10:36,519
دعني أذهب لرؤيته

64
00:10:38,526 --> 00:10:43,119
كما قال المدير
يمكن أن يكون الأمر خطراً

65
00:11:54,161 --> 00:11:56,509
ضيفك هنا

66
00:12:14,483 --> 00:12:18,729
اتصال من البيت الأزرق نفسه
هذا شرف لي

67
00:12:19,447 --> 00:12:23,013
- ماذا تريد؟
- أنا لا أفهمك

68
00:12:24,121 --> 00:12:28,153
- ماذا تريد؟
- بالتأكيد أنت تعرف

69
00:12:29,648 --> 00:12:32,830
كل ما نفعله
هو في سبيل المال

70
00:12:33,765 --> 00:12:37,662
كما يفعل الرئيس (كيم دو جين)
الأمر كله يتعلق بالمال

71
00:12:42,322 --> 00:12:44,124
سيدي الرئيس

72
00:12:44,537 --> 00:12:49,601
رفضك لاستيراد السلاح من (فالكون)
سبب لنا خسائر كبيرة

73
00:12:50,829 --> 00:12:55,043
بالتأكيد لن يكون من الملائم
التنازل إلى هذا المستوى

74
00:12:56,844 --> 00:13:01,042
يمكن أن نصبح شركاء
كما كنا في الماضي

75
00:13:04,059 --> 00:13:05,805
القرار بيدك

76
00:13:18,448 --> 00:13:20,498
دعني أفعل شيئاً لمساعدتك

77
00:13:20,799 --> 00:13:22,667
لقد تم اختطافها أمامي

78
00:13:22,743 --> 00:13:24,853
لكن لم أستطع فعل
أي شيء للمساعدة

79
00:13:26,238 --> 00:13:29,016
لا تخرجي أبداً من دوني

80
00:13:30,288 --> 00:13:33,298
لقد ملأت المطبخ بالطعام
خذي شيئاً لتأكليه

81
00:13:33,346 --> 00:13:36,887
هناك دائماً دورية
للشرطة في المنطقة

82
00:13:37,233 --> 00:13:39,135
اتصلي على الفور
إذا حدث أي شيء

83
00:13:46,167 --> 00:13:47,613
تعالي إلى هنا

84
00:14:01,963 --> 00:14:06,886
أفهم أنه أمر محبط
لكن لا يمكنك الخروج من هنا

85
00:14:09,786 --> 00:14:11,248
فهمت

86
00:14:14,717 --> 00:14:19,199
(تشا يونغ) ستكون على ما يرام

87
00:14:21,863 --> 00:14:23,283
نعم

88
00:14:23,858 --> 00:14:26,207
سأجدها مهما حصل

89
00:14:26,823 --> 00:14:28,424
لذا ابتهجي

90
00:14:37,294 --> 00:14:39,295
لا أعرف ماذا أقول يا سيدي

91
00:14:40,057 --> 00:14:42,409
هل عرفت مكانه؟

92
00:14:42,756 --> 00:14:46,516
إنه موجود في قائمة المطلوبين
لكن هاتفه مغلق

93
00:14:46,610 --> 00:14:49,511
ووجدنا أن سيارته تمت سرقتها

94
00:14:49,658 --> 00:14:52,466
من المستحيل تحديد مكانه الآن

95
00:14:53,562 --> 00:14:59,552
في الوقت الحالي، لا توجد طريقة
للعثور على العميلة (لي)

96
00:15:00,358 --> 00:15:04,939
علينا إقناع الرئيس (كيم)

97
00:15:06,202 --> 00:15:08,182
ماذا حدث للمذكرة؟

98
00:15:08,463 --> 00:15:10,094
تم رفضها مجدداً

99
00:15:10,203 --> 00:15:13,910
صحيح أن (جايشين) هو
المشتبه فيه الرئيسي في التفجير الإرهابي

100
00:15:14,082 --> 00:15:19,464
لكن ليس لدينا أي دليل
على تورط الرئيس (كيم)

101
00:15:19,734 --> 00:15:27,741
ولا يمكننا فقط اعتقاله
وحده لحادث (يانغجين ري)

102
00:15:27,916 --> 00:15:33,861
هل تقول إنه ليس لدينا
طريقة لاعتقاله؟

103
00:15:34,770 --> 00:15:36,950
لن يتعاون كشاهد

104
00:15:37,175 --> 00:15:41,177
إذا استفززناه، فقد يقتل العميلة
(لي) ويظهر الأمر على أنه انتحار

105
00:15:41,335 --> 00:15:45,354
كما فعل بعضو الكونغرس
(مين) والمدير (بيون)

106
00:15:59,133 --> 00:16:04,281
من الأفضل أن تتحرك
أنا في مزاج سيىء

107
00:16:06,773 --> 00:16:09,413
الرئيس (كيم) في انتظارك

108
00:16:36,414 --> 00:16:39,182
لقد كنت في انتظارك

109
00:16:41,438 --> 00:16:43,204
أين هي (تشا يونغ)؟

110
00:16:45,699 --> 00:16:47,452
أين هي؟

111
00:17:19,016 --> 00:17:20,906
هل تريد إنقاذها؟

112
00:17:23,203 --> 00:17:26,403
تريد مني أن أخبرك
كيف تنقذها؟

113
00:17:30,929 --> 00:17:35,055
الخدمة السرية لدى الرئيس
قريبة من الكمال

114
00:17:36,088 --> 00:17:38,368
طالما أن الخدمة السرية موجودة

115
00:17:38,573 --> 00:17:40,465
من المستحيل قنص الرئيس

116
00:17:40,556 --> 00:17:46,611
ومع ذلك، هذا لا يعني أنه مستحيل

117
00:17:48,561 --> 00:17:50,674
نفع الأمر في (شيونغسوداي)

118
00:17:51,058 --> 00:17:56,023
إذا كان شخص ما يساعد من الداخل
أو إذا خرج الرئيس للخارج

119
00:17:56,711 --> 00:17:59,168
ماذا تحاول أن تقول؟

120
00:18:03,311 --> 00:18:08,415
من المستحيل أن تؤذي
الرئيس خلال حدث رسمي

121
00:18:08,593 --> 00:18:14,004
لكن ألا يصبح الأمر أسهل أثناء
رحلاته الشخصية خارج المنزل؟

122
00:18:23,093 --> 00:18:31,234
ألست أنت أكثر عميل
يثق به الرئيس؟

123
00:18:36,056 --> 00:18:37,156
ماذا عنها؟

124
00:18:37,227 --> 00:18:42,023
لماذا لا تخرج أنت والرئيس
إلى مكان ما وحدكما؟

125
00:18:42,798 --> 00:18:48,522
لا بد أنه تحت ضغط كبير
بعد فضيحة (يانغجين ري) والإقالة

126
00:18:48,700 --> 00:18:54,170
لماذا لا تأخذه لمشاهدة فيلم أو الحصول
على بعض الهواء النقي معك؟

127
00:18:57,222 --> 00:18:58,960
بسيط، صحيح؟

128
00:18:59,305 --> 00:19:05,754
إذا فعلت ذلك من أجلي، فستعود
العميلة (لي) إلى المستشفى بأمان

129
00:19:08,361 --> 00:19:14,555
كنت تختبر الخدمة السرية عندما
حاولت القنص في الصالة الرياضية

130
00:19:15,616 --> 00:19:18,339
واعتقدت أن هذا لن ينفع

131
00:19:20,791 --> 00:19:26,878
لذا، فأنت الآن تطلب من عميل الخدمة
السرية مساعدتك على قتل الرئيس؟

132
00:19:35,194 --> 00:19:44,013
إذاً، يمكنك مشاهدة
العميلة (لي) تموت عاجزة

133
00:19:49,467 --> 00:19:54,297
هل هذا ما فعلته
بالسيد (هام بونغ سو)؟

134
00:19:57,643 --> 00:20:02,156
هل اقترحت أن يقتل الرئيس هكذا؟

135
00:20:03,883 --> 00:20:06,525
لا بد أنك تقلل
من شأن الخدمة السرية

136
00:20:07,958 --> 00:20:11,340
نحن لا نسقط
في الحيلة نفسها مرتين

137
00:20:14,840 --> 00:20:17,784
ستشعر بالذنب لبقية حياتك

138
00:20:20,933 --> 00:20:23,220
العميلة (لي)

139
00:20:24,474 --> 00:20:27,062
سيكون دمها على يديك

140
00:20:34,287 --> 00:20:36,574
إذا ماتت

141
00:20:38,528 --> 00:20:40,997
ثم سأقتلك

142
00:21:15,045 --> 00:21:18,537
سمعت أن حملة الأسهم عقدوا
اجتماعاً لإيقاف كونك المدير التنفيذي

143
00:21:21,051 --> 00:21:23,336
مع بدء مجموعة (جايشان)
بالقيام بضجة في الصحافة

144
00:21:23,584 --> 00:21:26,330
واتهامه بالخيانة
لا داعي للقلق

145
00:21:26,644 --> 00:21:29,803
الأمر لم ينته
حتى ينتهي هذا

146
00:21:30,249 --> 00:21:33,640
ما الحالة المالية
لنظام الطوارئ الخاص بالرئيس؟

147
00:21:34,700 --> 00:21:38,304
إن تم تداول ذلك في التجمع المحلي
فسينتهي أمرنا

148
00:21:38,609 --> 00:21:41,244
لن يحدث شيء كهذا

149
00:21:41,476 --> 00:21:43,404
إن حصلنا على المزيد
من الأخبار السيئة

150
00:21:43,844 --> 00:21:48,439
فعليك تحمل مسؤولية الوقت
والمال الذي استثمرته (فالكون) هنا

151
00:21:50,573 --> 00:21:52,399
هذه فرصتك الأخيرة

152
00:21:55,198 --> 00:21:57,421
لا تسلك طريق والدك نفسه

153
00:22:10,666 --> 00:22:15,354
أنت لست الوحيد في الخدمة
السرية يا عميل (هان)

154
00:22:19,879 --> 00:22:23,509
تماماً كما حدث للعميل
(هان) في حادثة (يانغجين ري)

155
00:22:24,253 --> 00:22:28,721
كل شخص لديه نقطة ضعف

156
00:23:08,203 --> 00:23:11,313
دائرة خضراء، 899

157
00:23:28,517 --> 00:23:31,777
محطة (غيونغيل) للمحروقات
(يويدو)، (سيول)

158
00:23:34,733 --> 00:23:39,970
سأجد طريقة لإيقاف الرئيس (كيم)

159
00:24:02,283 --> 00:24:05,048
لا مزيد من موت الأبرياء

160
00:24:05,833 --> 00:24:09,655
لن أدع ذلك يحدث

161
00:24:10,683 --> 00:24:12,236
"محطة (غيونغيل) للمحروقات
(يويدو)، (سيول)"

162
00:24:21,367 --> 00:24:23,203
سلاسل مفاتيح؟

163
00:24:39,631 --> 00:24:43,587
الرجل المعتقل من(جايشين)
عادة ما كان يشتري الوقود هنا

164
00:24:44,186 --> 00:24:46,656
أعتقد أنه زار مكاناً ما هنا

165
00:24:46,759 --> 00:24:49,603
يمكن أن يكون هناك مكان
متصل مع (جايشين) هنا

166
00:24:49,688 --> 00:24:52,778
لا يمكنك بدء بحث
استناداً على محطة وقود

167
00:24:52,960 --> 00:24:57,101
كما تم خطف العميلة (لي)
بعد إلقاء القبض عليه

168
00:24:58,133 --> 00:25:00,363
سأفعل قدر استطاعتي

169
00:25:00,410 --> 00:25:03,481
سأتصل بك عندما أجد أي شيء

170
00:25:05,178 --> 00:25:08,629
تماسكي حتى أجدك

171
00:26:11,002 --> 00:26:12,953
يجب أن يكون هنا في مكان ما

172
00:26:31,865 --> 00:26:35,736
لا يمكنكما أن تسرقا
القنبلة وتثبتاها بنفسيكما

173
00:26:36,993 --> 00:26:40,387
الرئيس (كيم) وراء كل هذا، صحيح؟

174
00:26:41,715 --> 00:26:44,857
إذا أخبرتنا من وراء ذلك
فقد يتم تخفيف عقوبتك

175
00:27:08,872 --> 00:27:09,952
نعم

176
00:27:11,719 --> 00:27:13,840
ما زلت أحقق

177
00:27:14,158 --> 00:27:16,708
نحن بحاجة فقط إلى كلمة واحدة
لإلقاء القبض على (كيم دو جين)

178
00:27:16,842 --> 00:27:18,601
لكنه لم يقل أي شيء

179
00:29:22,389 --> 00:29:26,242
الملصق الذي رأيته في موقف
بناء (جايشينغ) للسيارات

180
00:29:37,887 --> 00:29:40,033
لا بد أنه هناك شيء هنا

181
00:30:06,047 --> 00:30:07,499
لا بأس

182
00:30:45,805 --> 00:30:47,692
أليس هذا أفضل؟

183
00:30:48,776 --> 00:30:50,187
ما هو شعورك؟

184
00:30:50,323 --> 00:30:54,430
لن يتغير شيء باختطافي

185
00:30:55,088 --> 00:30:59,142
من أجل التفجير
وحادثة (يانغجين ري)

186
00:31:00,580 --> 00:31:05,544
سيجدون أنك مذنب

187
00:31:07,013 --> 00:31:10,591
سيقولون هذا
لكنني بريء على أي حال

188
00:31:11,395 --> 00:31:18,479
في الرأسمالية، محاولة جني بعض
المال لا يمكن أن تكون جريمة

189
00:31:21,583 --> 00:31:28,690
لذا من الأفضل لك البقاء ثابتة

190
00:31:29,287 --> 00:31:31,914
حتى أتمكن من كسب المال

191
00:31:34,144 --> 00:31:38,001
فقط موتي بهدوء

192
00:32:38,593 --> 00:32:43,276
هل تقول إن العميل
(هان) يبحث عن العميلة (لي)؟

193
00:32:44,689 --> 00:32:47,042
لا داعي للقلق بشأن ذلك

194
00:32:47,553 --> 00:32:50,036
لن يتمكن من العثور عليها

195
00:32:50,273 --> 00:32:53,903
والأهم، أبق عينك
على (لي دونغ هوي)

196
00:32:53,958 --> 00:32:57,386
إنه الشخص المهم

197
00:34:07,932 --> 00:34:10,002
يجب عليك أن تكون حذراً

198
00:35:09,169 --> 00:35:11,987
ماذا قلت للتو؟

199
00:35:12,653 --> 00:35:15,205
هل يمكنك تكرار ذلك ؟

200
00:35:15,641 --> 00:35:20,465
سأترك البيت الأزرق بنفسي

201
00:35:21,243 --> 00:35:24,708
لكن تحت شرط واحد

202
00:35:25,324 --> 00:35:28,988
الإفراج عن العميلة (لي)

203
00:35:29,767 --> 00:35:40,932
كما لا أريد أن يتأذى العميل (هان)
أو أي عميل آخر بسببي

204
00:35:41,217 --> 00:35:42,717
بالتأكيد

205
00:35:42,813 --> 00:35:45,768
لا أريد أن يتورط العملاء أيضاً

206
00:35:46,445 --> 00:35:48,355
إذا كنت ستتعاون معنا

207
00:35:48,641 --> 00:35:51,958
يمكننا تسريح عملاء
الخدمة السرية

208
00:35:53,451 --> 00:35:55,582
أين يجب أن أذهب؟

209
00:35:56,957 --> 00:35:59,417
مسرح (سيتي ماكس) رقم 7

210
00:35:59,481 --> 00:36:05,150
تعال الساعة السابعة والنصف
لمشاهدة فيلم ممتع

211
00:36:22,708 --> 00:36:27,068
بدأت جميع الجرائم هنا
بدءاً بقضية السيد (هان)

212
00:36:28,754 --> 00:36:35,567
يمكننا العثور على دليل
يوصل إلى (لي تشا يونغ) هنا

213
00:36:37,177 --> 00:36:40,842
أنا متأكد من أنه يمكننا أيضاً
الحصول على مذكرة (كيم دو جين)

214
00:36:42,228 --> 00:36:44,061
هناك شيء يزعجني

215
00:36:47,249 --> 00:36:52,300
كل شيء هناك له علاقة
بالجرائم التي حدثت في الماضي

216
00:36:53,241 --> 00:36:58,418
لكن كان هناك مخطط لمبنى
لم يحدث فيه شيء بعد

217
00:37:13,540 --> 00:37:15,548
مسرح (سيتي ماكس)

218
00:37:15,599 --> 00:37:19,479
يبدو أنهم يخططون لشيء ما هناك

219
00:37:20,857 --> 00:37:24,181
أود أن تتحقق من ذلك أيضاً

220
00:37:57,560 --> 00:37:59,170
"رسالة صوتية"

221
00:38:03,174 --> 00:38:05,454
لقد وجدت القاعدة لشعب (جايشين)

222
00:38:05,549 --> 00:38:08,774
كان هناك مخطط لمسرح
(سيتي ماكس) لمحاولة قنص محتملة

223
00:38:09,142 --> 00:38:10,999
ظننت أنني مضطر للإبلاغ

224
00:38:11,169 --> 00:38:13,858
اتصل بي مرة أخرى عندما تحل هذا

225
00:38:22,189 --> 00:38:25,219
ليستعد الجميع
الشخص المهم يخرج

226
00:38:25,319 --> 00:38:28,813
فجأة؟
إلى أين يذهب دون أن يخبرنا؟

227
00:38:28,867 --> 00:38:31,670
مسرح (سيتي ماكس)
بسرعة

228
00:38:42,845 --> 00:38:45,275
(هان تاي كيونغ)، سمعت أنك عدت

229
00:38:45,856 --> 00:38:48,532
ماذا تفعل هنا
خارج وقت عملك؟

230
00:38:48,604 --> 00:38:50,995
هل المدير خارج الخدمة؟
لا يجيب على هاتفه

231
00:38:51,184 --> 00:38:52,794
غادر مع الشخص المهم

232
00:38:53,055 --> 00:38:55,991
الشخص المهم؟
إلى أين؟

233
00:38:56,356 --> 00:38:59,319
أنا لا أعرف
أعتقد أنه شيء شخصي

234
00:39:00,571 --> 00:39:04,894
نعم، لديك ضيفة
إنها في مكتبك

235
00:39:16,126 --> 00:39:19,367
ضابط (يون)، ظننت أنني
أخبرتك أن تبقي في المنزل

236
00:39:19,606 --> 00:39:22,083
ماذا حدث للعميلة (لي)؟
هل وجدتها؟

237
00:39:22,787 --> 00:39:24,396
سنجدها قريباً

238
00:39:25,573 --> 00:39:27,401
هل كل شيء بخير؟

239
00:39:28,075 --> 00:39:32,006
- في الواقع
- ماذا؟ حصل شيء ما؟

240
00:39:32,314 --> 00:39:35,820
شخص ما زارني
في وقت سابق اليوم

241
00:39:55,797 --> 00:39:58,554
كنت هناك في سيارة
الإسعاف، أليس كذلك؟

242
00:39:59,544 --> 00:40:04,431
ضابط (يون بو وون) من مخفر
(سيوجو)، أليس كذلك؟

243
00:40:05,066 --> 00:40:08,575
- أجل
- هل أنت بخير؟

244
00:40:08,986 --> 00:40:10,667
نعم، أنا بخير

245
00:40:11,443 --> 00:40:14,701
لدي خدمة أريد أن أطلبها منك

246
00:40:16,743 --> 00:40:21,076
يعرف العميل (هان) كيف
يحمي الآخرين

247
00:40:21,308 --> 00:40:23,808
لكنه لا يعرف كيف يحمي نفسه

248
00:40:24,534 --> 00:40:30,641
هناك أوقات لا ترين ما هو مهم
لأنك تنظرين إلى الأمام فقط

249
00:40:31,596 --> 00:40:34,127
لهذا أشعر بالقلق

250
00:40:35,965 --> 00:40:42,153
أريدك أن تعتني به جيداً

251
00:40:43,416 --> 00:40:45,446
هل يمكنك فعل ذلك لأجلي؟

252
00:40:53,946 --> 00:40:55,359
وأيضاً

253
00:40:57,836 --> 00:41:02,197
هلا تعطين هذا للعميل
(هان تاي كيونغ)!

254
00:41:17,006 --> 00:41:21,304
- هل فتحت هذا؟
- لا، كيف لي ذلك؟

255
00:42:00,806 --> 00:42:05,915
مرحباً، هنا الرئيس (لي دونغ هوي)

256
00:42:27,565 --> 00:42:30,329
ماذا؟
هل هناك مشكلة؟

257
00:42:33,173 --> 00:42:35,044
علينا أن نوقف هذا

258
00:42:35,921 --> 00:42:39,831
الرئيس سيموت

259
00:42:53,620 --> 00:42:56,310
خمس دقائق حتى الوجهة

260
00:43:05,929 --> 00:43:10,565
هناك مدنيون
اجعلوا الأمر طبيعياً قدر الإمكان

261
00:43:41,810 --> 00:43:44,992
الرئيس هنا

262
00:43:45,347 --> 00:43:47,375
أنا تقريباً هناك أيضاً

263
00:43:47,947 --> 00:43:50,585
لا أريد أن أفوت العرض

264
00:44:29,534 --> 00:44:31,323
المكان خال يا سيدي

265
00:44:33,769 --> 00:44:35,323
يمكننا البدء

266
00:46:20,996 --> 00:46:24,464
مرحباً؟
العميلة (لي تشا يونغ)؟

267
00:46:28,396 --> 00:46:30,254
- هل أنت جاهز؟
- نعم، سيدي

268
00:46:35,509 --> 00:46:36,909
السيد المدعي العام
أنا الضابطة (يون)

269
00:46:36,926 --> 00:46:38,986
اكتشفت مكان العميلة (لي)

270
00:46:39,046 --> 00:46:42,100
لم أستطع الوثوق بالشرطة
لذلك اتصلت بك مباشرةً

271
00:46:47,016 --> 00:46:50,016
الأمر يبدأ في الثامنة
أنا بحاجة لإيقافه

272
00:46:59,128 --> 00:47:01,692
سينطلق إنذار الحريق عند الثامنة

273
00:47:02,590 --> 00:47:05,928
اخرج من المسرح قبل ذلك

274
00:47:18,774 --> 00:47:20,339
ابقي مكانك

275
00:49:13,546 --> 00:49:16,050
الخطة ألف الساعة الثامنة
إنذار الحريق

276
00:49:17,622 --> 00:49:18,995
حريق

277
00:49:21,514 --> 00:49:23,364
حريق، حريق

278
00:49:45,878 --> 00:49:48,866
- لقد اختفى الشخص المهم
- جده في مخارج الطوارئ

279
00:49:48,905 --> 00:49:50,323
نعم، سيدي

280
00:50:17,045 --> 00:50:20,087
20:01
مسرح (سيتي ماكس)

281
00:50:20,231 --> 00:50:22,874
أغلق أبواب الحريق
في المسرح رقم سبعة

282
00:50:36,115 --> 00:50:37,815
سيدي الرئيس

283
00:50:39,001 --> 00:50:40,455
سيدي الرئيس

284
00:50:41,698 --> 00:50:45,928
عملاء الخدمة السرية
هم مثل الدروع الحية

285
00:50:46,614 --> 00:50:50,655
الناس تقهر بشكل طبيعي
على صوت الطلقات النارية

286
00:50:50,734 --> 00:50:54,574
لكن يتم تدريب عملاء الخدمة
السرية للذهاب ضد غرائزهم

287
00:50:54,631 --> 00:50:59,936
ويرمون أنفسهم في وجه الموت

288
00:51:00,106 --> 00:51:08,445
لذا، إذا كنت لا تريد أن يموت
الوكلاء عوضاً عن الرئيس

289
00:51:09,573 --> 00:51:13,473
يجب أن تكون وحيداً بعد ذلك

290
00:51:16,347 --> 00:51:19,320
أيها الرئيس، أيها الرئيس

291
00:51:19,590 --> 00:51:22,760
افتح بوابة الحريق

292
00:51:27,434 --> 00:51:30,994
تم العثور على الشخص المهم
ينتقل إلى بوابة (إن 3)

293
00:51:31,046 --> 00:51:32,804
تم العثور على الشخص المهم

294
00:51:41,514 --> 00:51:42,384
تحرك

295
00:51:42,479 --> 00:51:45,668
لقد أمرت بعدم السماح
لأي شخص بالدخول

296
00:51:49,436 --> 00:51:51,046
دعوني

297
00:51:57,687 --> 00:51:59,992
- اذهبا من هناك
- نعم، سيدي

298
00:52:04,294 --> 00:52:05,576
العميلة (لي)

299
00:52:12,104 --> 00:52:13,721
هل أنت بخير؟

300
00:52:17,587 --> 00:52:19,013
البيت الأزرق

301
00:52:24,356 --> 00:52:33,021
سمعت الرئيس (كيم دو جين) يتحدث
إلى شخص ما في البيت الأزرق

302
00:52:37,024 --> 00:52:41,042
هل تقول إن العميل (هان)
يبحث عن العميلة (لي)؟

303
00:52:42,374 --> 00:52:44,879
لا داعي للقلق بشأن ذلك

304
00:52:45,304 --> 00:52:47,319
لن يجدها على أي حال

305
00:52:47,914 --> 00:52:51,601
الأهم من ذلك، أبق
عينك على (لي دونغ هوي)

306
00:52:51,726 --> 00:52:55,138
إنه الشخص المهم

307
00:53:05,863 --> 00:53:10,010
هل تقولين إن رجل (كيم دو جين)
موجود داخل البيت الأزرق؟

308
00:53:26,539 --> 00:53:28,754
- ما الذي تفعله هنا؟
- ماذا عن الشخصية المهمة؟

309
00:53:28,898 --> 00:53:31,572
- أين هو؟
- لقد أضعناه في المسرح

310
00:53:31,720 --> 00:53:34,760
تم التخطيط لاغتياله
في هذا المبنى

311
00:53:34,911 --> 00:53:36,241
ماذا؟

312
00:53:37,764 --> 00:53:43,561
20:05
اقتل الهدف عند مخرج (إن 3)

313
00:53:44,124 --> 00:53:45,344
إنه المخرج (إن 3)

314
00:53:45,558 --> 00:53:47,763
نحن بحاجة للعثور عليه أولاً

315
00:53:51,184 --> 00:53:53,595
جميع العملاء في المخرج (إن 3)

316
00:53:53,704 --> 00:53:56,137
- الشخصية المهمة في خطر
- من هنا

317
00:54:12,354 --> 00:54:13,824
تعالا معي

318
00:55:15,646 --> 00:55:19,789
كل شيء يسير كما هو مخطط

319
00:55:27,146 --> 00:55:28,443
حسناً

320
00:55:35,993 --> 00:55:39,691
رئاستي كانت فاشلة

321
00:55:40,374 --> 00:55:47,828
لا أستطيع السماح لمزيد من الأشخاص
بالتعرض للأذى بسبب أخطائي

322
00:55:49,405 --> 00:55:53,778
لكي أترك زملائي الكوريين
مع شخص يستطيع

323
00:55:54,410 --> 00:56:04,553
قيادتهم بالأمل
أسلم رئاستي

324
00:56:05,041 --> 00:56:06,681
اعتباراً من هذه اللحظة

325
00:56:06,730 --> 00:56:13,072
أستقيل من مكتبي
بصفتي رئيس كوريا

326
00:56:13,346 --> 00:56:16,666
أنا أطلب تفهمكم

327
00:56:17,040 --> 00:56:24,192
سوف آخذ عبء ما بدأت

328
00:56:25,105 --> 00:56:29,005
عميل (هان)، أرجو أن تفهم قراري

329
00:56:29,204 --> 00:56:33,393
بما أنني بدأت هذا
من المفترض أن أنهيه

330
00:56:33,674 --> 00:56:37,176
لا، سأحميك

331
00:56:50,072 --> 00:56:56,385
الرئيس سوف يموت هذه الليلة

332
00:57:57,074 --> 00:58:00,414
راجعت سجل المكالمات
الهاتفية للرئيس (كيم)

333
00:58:00,468 --> 00:58:03,427
أجرى مكالمات مع شخص
داخل البيت الأزرق

334
00:58:03,484 --> 00:58:05,713
- من هذا؟
- الفريق الميداني الثالث

335
00:58:05,784 --> 00:58:07,234
ما وجهة نظرك؟

336
00:58:07,327 --> 00:58:10,757
إذا كان جاسوس (كيم) يعمل
لمصلحة الخدمة السرية

337
00:58:10,802 --> 00:58:12,532
يرجى إلغاء الرحلة اليوم

338
00:58:12,721 --> 00:58:15,493
لا أستطيع
سأذهب وحدي إن اضطررت

339
00:58:15,714 --> 00:58:19,347
لذلك لا يزال هناك جاسوس
داخل البيت الأزرق

340
00:58:19,424 --> 00:58:22,675
- ماذا عنك؟
- هل أنت جاهز؟

341
00:58:22,744 --> 00:58:26,347
أعني ، على استعداد للموت؟

