﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,585
‪‏‎.‎تماثيل لك في أرجاء الإمبراطورية‎‏‬

2
00:00:02,669 --> 00:00:03,753
‪‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏‬

3
00:00:03,836 --> 00:00:05,005
‪‏‎.‎سنضع واحداً في الهيكل‎‏‬

4
00:00:05,130 --> 00:00:07,424
‪‏‎.‎علينا أن نفترض نشوب ثورة شاملة‎‏‬

5
00:00:07,507 --> 00:00:10,760
‪‏‎.‎الأمر متعلق بدمار الهيكل‎‏‬

6
00:00:10,843 --> 00:00:13,263
‪‏‏‎"‎يونا‎" ‏شكراً لك يا‎‬
‪‏‎."‎يسوع‎"‎لإرشادك لي لـ‎‏‬

7
00:00:13,346 --> 00:00:14,347
‪‏‎."‎طابيثا‎"‏‏‬

8
00:00:15,515 --> 00:00:16,599
‪‏‎"‎روما‎" ‏جميع أعداء‎‏‬

9
00:00:17,850 --> 00:00:20,103
‪‏‎.‎عُوقبوا وقُضي عليهم‎‏‬

10
00:00:21,271 --> 00:00:24,941
‪‏‏‎؟‎ومن تكون أنت‎ -‏‬
‪‏‎."‎أثيوبيا‎" ‏أمين خزينة ملكة‎ -‏‏‬

11
00:00:25,150 --> 00:00:28,278
‪‏‏أخبر هذا الأثيوبي بأنه يُشرفنا‎‏‬

12
00:00:28,361 --> 00:00:31,948
‪‏‎.‎استقبال زائر مهم بقدره‎‏‬

13
00:00:32,031 --> 00:00:36,369
‪‏‏‎،‎سينتشر الرجس هنا قريباً‎‬
‪‏‎.‎سيأتي تمثال يُثير حرباً أبدية‎‏‬

14
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
‪‏‏‏ألا ترى أننا نحتاج إلى التوحد معاً‎‬
‪‏‎؟‎لمواجهة هذه الفحشاء‎‏‬

15
00:00:39,872 --> 00:00:41,041
‪‏‎."‎يعقوب‎" ‏لسنا أعداءً يا‎‏‬

16
00:00:41,124 --> 00:00:43,876
‪‏‏‏إن كان هذا صحيحاً‎‬
‪‏‎.‎فكفوا عن اضطهادنا‎‏‬

17
00:00:44,043 --> 00:00:45,712
‪‏‎.‎قد تكون هذه النهاية‎‏‬

18
00:00:53,052 --> 00:00:59,976
‪‏‏‏هذا الهيكل ليس مجرد طوباً وطيناً‎‬
‪‏‎.‎بناه الرجال‎‏‬

19
00:01:00,810 --> 00:01:04,897
‪‏‏‎،‎بل إنه منزل الرب على الأرض‎‬
‪‏‎،‎وبيته‎‏‬

20
00:01:05,648 --> 00:01:07,734
‪‏‎،‎قدس الأقداس‎‏‬

21
00:01:08,193 --> 00:01:10,027
‪‏‎.‎وهو مُهدد‎‏‬

22
00:01:19,246 --> 00:01:25,084
‪‏‏‏سيصل تمثال‎ ،‎في غضون أيام‎‬
‪‏‎."‎القدس‎" ‏الإمبراطور الروماني إلى‎‏‬

23
00:01:25,335 --> 00:01:28,671
‪‏‎.‎وهو يطلب أن يوضع داخل الهيكل‎‏‬

24
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
‪‏‎.‎ونحن علينا أن نعبده‎‏‬

25
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
‪‏‎.‎تعالوا‎ ،‎من هنا‎‏‬

26
00:01:39,015 --> 00:01:40,267
‪‏‎.‎ضعوها هنا‎‏‬

27
00:01:44,061 --> 00:01:48,065
‪‏‎،‎إن دُنس بيت الرب بهذا الرجس‎‏‬

28
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
‪‏‎،‎فسيُغير مسكنه‎‏‬

29
00:01:50,110 --> 00:01:54,114
‪‏‎!‎وسيغادر الهيكل ويغادرنا‎‏‬

30
00:01:55,532 --> 00:01:58,368
‪‏‎،‎وستفسد محاصيلنا وتموت‎‏‬

31
00:01:58,910 --> 00:02:02,289
‪‏‎،‎وتنتشر المجاعة والوباء في الأرجاء‎‏‬

32
00:02:03,373 --> 00:02:05,417
‪‏‎،‎وسيتضور أطفالنا جوعاً‎‏‬

33
00:02:05,792 --> 00:02:09,461
‪‏‎،‎سيبتهجون لضعفنا‎ ،‎وأعداؤنا‎‏‬

34
00:02:10,045 --> 00:02:12,799
‪‏‎.‎وسنكون بلا حول ولا قوة لنواجههم‎‏‬

35
00:02:12,965 --> 00:02:14,551
‪‏‎!‎لا يمكننا السماح بذلك‎‏‬

36
00:02:14,634 --> 00:02:16,594
‪‏‎!‎لن نسمح بذلك‎‏‬

37
00:02:21,808 --> 00:02:24,477
‪‏‏‎!‎لا تتوقفوا‎‬
‪‏‎.‎لا تُعطوهم سبباً لينظروا إلينا‎‏‬

38
00:02:28,773 --> 00:02:31,318
‪‏‎.‎تفضل‎ ،‎أرجوك‎‏‬

39
00:02:32,485 --> 00:02:33,736
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنها جيدة‎‏‬

40
00:02:37,449 --> 00:02:40,160
‪‏‎.‎ولذلك أنا أكلمكم الآن‎‏‬

41
00:02:40,243 --> 00:02:44,414
‪‏‎.‎علينا أن نتحد معاً لنحمي الهيكل‎‏‬

42
00:02:44,497 --> 00:02:50,086
‪‏‏‏كل طائفة وكل مذهب‎‬
‪‏‎.‎وكل بلدة وكل منطقة‎‏‬

43
00:02:50,169 --> 00:02:53,506
‪‏‎.‎علينا أن نضع اختلافاتنا جانباً‎‏‬

44
00:02:53,923 --> 00:02:59,679
‪‏‏‏فلقد حان الوقت الآن‎‬
‪‏‎. ‏للأخوّة والوحدة‎‏‬

45
00:02:59,762 --> 00:03:04,934
‪‏‏‏ألف شخص‎ 100 ‏ولندع‎‬
‪‏‎.‎يتحدثون بصوت واحد‎‏‬

46
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
‪‏‎.‎إننا معك أيها الكاهن الأعلى‎‏‬

47
00:03:07,437 --> 00:03:09,356
‪‏‎.‎اذهبوا إلى شعبكم‎‏‬

48
00:03:09,606 --> 00:03:13,860
‪‏‎.‎وادعوهم ليدافعوا عن الهيكل‎‏‬

49
00:03:23,495 --> 00:03:26,706
‪‏‏‏هناك شائعات تقول إن التماثيل‎‬
‪‏‎،‎مصنوعة من الذهب الخالص‎‏‬

50
00:03:27,707 --> 00:03:30,710
‪‏‏‏ومن الواضح أنه ليست هناك حدود‎‬
‪‏‎.‎لغرور هذا الإمبراطور‎‏‬

51
00:03:31,378 --> 00:03:33,129
‪‏‎.‎يجب أن نكون ممتنين‎‏‬

52
00:03:33,963 --> 00:03:38,468
‪‏‏‏عجرفته ستغضب المدينة‎‬
‪‏‎.‎وتدخل الآلاف الآخرين للقضية‎‏‬

53
00:03:38,551 --> 00:03:42,054
‪‏‏‏لحسن الحظ أني هنا‎‬
‪‏‎.‎وأني قادر على تقديم المساعدة‎‏‬

54
00:03:42,179 --> 00:03:44,307
‪‏‎،‎هذه ليست فرصة فحسب‎‏‬

55
00:03:44,391 --> 00:03:46,309
‪‏‎.‎بل هي إرادة الرب‎‏‬

56
00:03:46,393 --> 00:03:48,144
‪‏‎.‎نحن مُقدر لنا النجاح‎‏‬

57
00:03:48,228 --> 00:03:50,647
‪‏‎.‎أعتقد ذلك‎ ،‎أجل‎‏‬

58
00:03:51,398 --> 00:03:54,025
‪‏‏‏وستسعد ملكتي كثيراً‎‬
‪‏‎.‎عندما تعرف ما فعلته‎‏‬

59
00:03:54,150 --> 00:03:58,238
‪‏‎،‎فحسب‎ "‎أثيوبيا‎" ‏لن نحتفل بنصرنا في‎‏‬

60
00:03:58,738 --> 00:04:02,158
‪‏‏‏بل سنعطي بقية دول العالم‎‬
‪‏‎.‎الثقة ليقاوموا‎‏‬

61
00:04:02,242 --> 00:04:06,162
‪‏‏‎"‎روما‎" ‏سنضرم ناراً ستشعل‎‬
‪‏‎.‎وتحولها إلى رماد‎‏‬

62
00:04:11,376 --> 00:04:12,835
‪‏‎.‎لقد عملت ما يكفي‎‏‬

63
00:04:13,753 --> 00:04:15,588
‪‏‎.‎ستجمع الأرامل القطع لاحقاً‎‏‬

64
00:04:17,005 --> 00:04:18,507
‪‏‏‏طلبوا مني أن أشكرك‎‬
‪‏‎.‎على عملك الخير‎‏‬

65
00:04:18,591 --> 00:04:19,841
‪‏‎.‎ولكني لم أنته بعد‎‏‬

66
00:04:19,926 --> 00:04:22,429
‪‏‎."‎طابيثا‎" ‏جراحك بليغة جداً يا‎‏‬

67
00:04:22,512 --> 00:04:25,348
‪‏‏‎.‎فأنت تفقدين الكثير من الدم‎‬
‪‏‎.‎ويجب أن ترتاحي‎‏‬

68
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
‪‏‎.‎أنا أشعر بتحسن كبير‎‏‬

69
00:04:28,268 --> 00:04:30,186
‪‏‎.‎وهذا يُشعرني بأني أساهم‎‏‬

70
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
‪‏‎.‎رجاءً‎ ،‎ارتاحي‎‏‬

71
00:04:32,104 --> 00:04:33,189
‪‏‎.‎أنا أستمتع بالأمر‎‏‬

72
00:04:33,690 --> 00:04:35,275
‪‏‏لدي عمل بالخياطة‎‏‬

73
00:04:35,400 --> 00:04:39,529
‪‏‏‏وللرجال محادثاتهم الطويلة‎‬
‪‏‎.‎والمهمة جداً‎‏‬

74
00:04:46,953 --> 00:04:51,040
‪‏‏‏كانوا جميعاً واقفين‎‬
‪‏‎.‎ويحيون الكاهن الأعلى‎‏‬

75
00:04:51,123 --> 00:04:52,792
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎وعندما استمتعت لكلامه‎‏‬

76
00:04:52,917 --> 00:04:55,712
‪‏‏‏ولكن لم يسعني‎ ،‎سامحوني‎‬
‪‏‎،‎سوى تخيل نفسي مكانه‎‏‬

77
00:04:55,795 --> 00:04:58,631
‪‏‏‏ولكني كنت أتحدث‎‬
‪‏‎."‎يسوع المسيح‎" ‏عن‎‏‬

78
00:04:59,924 --> 00:05:01,718
‪‏‏‏أيمكنكم أن تتخيلوا كيف ليكون‎‬
‪‏‎؟‎الأمر بالنسبة لنا جميعاً‎‏‬

79
00:05:01,801 --> 00:05:05,221
‪‏‎.‎قول اسمه من دون خوف‎ ،‎تخيلوا‎‏‬

80
00:05:05,388 --> 00:05:07,890
‪‏‎.‎وأكثر من ذلك‎ ،‎أجل‎‏‬

81
00:05:07,974 --> 00:05:11,060
‪‏‏‏تخيلوا القدرة على التأثير‎‬
‪‏‎.‎على مجلس القضاء من الداخل‎‏‬

82
00:05:11,478 --> 00:05:14,731
‪‏‏‎،‎ولا للاختباء بعد الآن في الظلام‎‬
‪‏‎.‎ولا همس اسمه‎‏‬

83
00:05:15,940 --> 00:05:17,233
‪‏‎؟‎ماذا تقول‎‏‬

84
00:05:17,317 --> 00:05:20,820
‪‏‏‎"‎قيافا‎" ‏وهل تظن أن‎‬
‪‏‎؟‎سيمنحك كل هذا‎‏‬

85
00:05:20,945 --> 00:05:22,989
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎وماذا يريد في المقابل‎ -‏‏‬

86
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
‪‏‎.‎سنناقش أنا وأنت الأمر‎‏‬

87
00:05:25,241 --> 00:05:29,078
‪‏‏‎،‎ليس أنا‎‬
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏ليس مع من قتل‎‏‬

88
00:05:31,247 --> 00:05:35,668
‪‏‏‏هذه فرصتنا‎ ،"‎بطرس‎"‏‬
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏للمضي قدماً بكنيسة‎‏‬

89
00:05:35,752 --> 00:05:39,756
‪‏‏‏علي أن أبقيكم جميعاً بأمان‎ ،‎كلا‎‬
‪‏‎.‎وبعيداً عنه‎‏‬

90
00:05:39,839 --> 00:05:44,010
‪‏‏‎.‎لا نحتاج إلى الهيكل‎ -‏‬
‪‏‎.‎دعوني أكلمه على الأقل‎ -‏‏‬

91
00:05:44,093 --> 00:05:48,681
‪‏‏‎.‎سأضغط عليه‎ ،‎أنا لست مبتدئاً‎ -‏‬
‪‏‎!‎لن أنكر إلهنا مجدداً‎ -‏‏‬

92
00:06:04,531 --> 00:06:06,824
‪‏‎!‎توقفوا‎ ،‎ها هم الخنازير الرومانيون‎‏‬

93
00:06:11,538 --> 00:06:14,165
‪‏‎.‎تابعوا‎ .‎إنهم مجرد فتية‎‏‬

94
00:06:22,465 --> 00:06:24,133
‪‏‎!‎إخوتي‎‏‬

95
00:06:24,717 --> 00:06:26,302
‪‏‎.‎إخوتي‎‏‬

96
00:06:27,136 --> 00:06:31,641
‪‏‏‏أتيتم لأنكم تعرفون‎‬
‪‏‏نداء الرب لكم‎‏‬

97
00:06:32,183 --> 00:06:38,147
‪‏‎.‎للدفاع عن معبده ضد هذا الرجس‎‏‬

98
00:06:43,736 --> 00:06:46,739
‪‏‏سنُطلق العنان لموجة الحق‎‏‬

99
00:06:46,906 --> 00:06:50,910
‪‏‏التي ستطهر الهيكل من كهنته الفاسدين‎‏‬

100
00:06:51,035 --> 00:06:55,873
‪‏‏‏وتزيل آخر أثر للرومان‎‬
‪‏‎!‎من أراضينا‎‏‬

101
00:06:59,418 --> 00:07:02,379
‪‏‏الأسلحة‎ "‎أثيوبيا‎" ‏أعطتنا‎‏‬

102
00:07:02,672 --> 00:07:06,008
‪‏‎.‎والوسائل لصنعها بأنفسنا‎‏‬

103
00:07:06,092 --> 00:07:11,013
‪‏‏‏ولدينا الوسائل للقضاء‎‬
‪‏‎.‎على هذا الوباء الروماني‎‏‬

104
00:07:12,014 --> 00:07:15,768
‪‏‏‏ولكننا نحتاج إلى أيدي أناس ورعين‎‬
‪‏‎،‎لفعل ذلك‎‏‬

105
00:07:16,102 --> 00:07:17,437
‪‏‎.‎وهي أيديكم‎‏‬

106
00:07:17,520 --> 00:07:19,689
‪‏‎؟‎أأنتم معنا‎‏‬

107
00:07:27,530 --> 00:07:32,452
‪‏‏‏أرسل فأره‎ "‎قيافا‎" ‏أرى أن‎‬
‪‏‎.‎ليتجسس علينا‎‏‬

108
00:07:32,577 --> 00:07:35,955
‪‏‎.‎بل أُرسِلت لأحمل لكم رسالة‎ ،‎كلا‎‏‬

109
00:07:36,038 --> 00:07:39,917
‪‏‏‏الكاهن الأعلى يوجه لكم دعوة‎‬
‪‏‎.‎لمناقشة كيف نتعاون معاً‎‏‬

110
00:07:40,042 --> 00:07:42,462
‪‏‎.‎أبعدوه من هنا‎ ،‎كاذب‎‏‬

111
00:07:56,225 --> 00:07:58,811
‪‏‏‏أرغب في زيادة عدد الدوريات‎‬
‪‏‎."‎القدس‎" ‏في أرجاء‎‏‬

112
00:07:59,228 --> 00:08:01,438
‪‏‎.‎نشر الرجال عمل استفزازي‎‏‬

113
00:08:01,648 --> 00:08:05,902
‪‏‏‎.‎نحن قوة سيطرة وليس جيشاً‎‬
‪‏‎.‎ووجود رجال أكثر سيسهم بإخفاء هذه الحقيقة‎‏‬

114
00:08:05,985 --> 00:08:07,153
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

115
00:08:08,154 --> 00:08:10,072
‪‏‎.‎ضاعف عدد الدوريات‎‏‬

116
00:08:15,745 --> 00:08:16,788
‪‏‎.‎سنجتاز هذا الأمر‎‏‬

117
00:08:20,583 --> 00:08:22,084
‪‏‎.‎نفعل ذلك دوماً‎‏‬

118
00:08:26,839 --> 00:08:28,591
‪‏‎.‎هذه المدينة الفظيعة‎‏‬

119
00:08:30,342 --> 00:08:31,678
‪‏‎.‎انظري إلى حالك‎‏‬

120
00:08:32,094 --> 00:08:33,679
‪‏‎.‎لم تأكلي شيئاً‎‏‬

121
00:08:35,097 --> 00:08:37,433
‪‏‎.‎قلق القائد لا يفيد‎‏‬

122
00:08:37,683 --> 00:08:41,020
‪‏‏‎؟‎أهناك ما يمكنني فعله‎‬
‪‏‎.‎قوليه وسأقوم به‎‏‬

123
00:08:44,941 --> 00:08:46,526
‪‏‎.‎ربما هناك شيء ما‎‏‬

124
00:08:47,694 --> 00:08:52,156
‪‏‎.‎أطلق سراحها‎ ،"‎يونا‎" ‏المرأة الناصرية‎‏‬

125
00:08:52,782 --> 00:08:54,867
‪‏‎؟‎وما يهمك بهذه المرأة‎‏‬

126
00:08:55,785 --> 00:08:57,787
‪‏‎.‎إنه تعاطف فحسب‎‏‬

127
00:08:58,287 --> 00:09:01,999
‪‏‎."‎كلوديا‎" ‏التعاطف ينتج الضعف يا‎‏‬

128
00:09:03,375 --> 00:09:04,627
‪‏‎.‎ونحن لسنا ضعفاء‎‏‬

129
00:09:06,128 --> 00:09:07,714
‪‏‎...‎لا أرى كيف لإظهار قلقي‎‏‬

130
00:09:07,797 --> 00:09:12,134
‪‏‎.‎لست ضعيفة‎‏‬

131
00:09:14,345 --> 00:09:15,972
‪‏‎؟‎أتفهمينني‎‏‬

132
00:09:20,309 --> 00:09:21,728
‪‏‎.‎لقد أثرت غضبك‎‏‬

133
00:09:21,811 --> 00:09:24,897
‪‏‎.‎كلامك منطقي جداً‎ ،‎كلا‎‏‬

134
00:09:24,981 --> 00:09:28,484
‪‏‏‏ولكني كنت مقداماً جداً‎‬
‪‏‎.‎وأنت صلب جداً‎‏‬

135
00:09:28,568 --> 00:09:30,152
‪‏‎...‎قلقك لأجل سلامتنا‎‏‬

136
00:09:30,236 --> 00:09:34,574
‪‏‏‎،‎لم ترتكب الخطأ‎ ،‎أرجوك‎ ،"‎يعقوب‎"‏‬
‪‏‎.‎بل تحدثت أفضل مني‎‏‬

137
00:09:34,824 --> 00:09:38,494
‪‏‏‏أقصد أننا لم نكن لنأمل بقدوم شخص أفضل‎‬
‪‏‎.‎ليقاتل لأجل هدفنا‎‏‬

138
00:09:38,578 --> 00:09:41,748
‪‏‎.‎أريد إنهاء هذا الاضطهاد فحسب‎‏‬

139
00:09:42,248 --> 00:09:46,168
‪‏‏‏ولكن لا يمكنني أن أنسى‎‬
‪‏‎."‎يسوع‎"‎ما فعله ذلك الرجل بـ‎‏‬

140
00:09:50,089 --> 00:09:52,091
‪‏‎،‎على الصليب‎ "‎يسوع‎" ‏عندما كان‎‏‬

141
00:09:53,259 --> 00:09:55,762
‪‏‏عندما كان الألم كبيراً جداً‎‏‬

142
00:09:55,887 --> 00:09:58,598
‪‏‎،‎حيث كان جسده يتلوى ويهتز‎‏‬

143
00:09:59,348 --> 00:10:00,933
‪‏‎،‎صرخ قائلاً‎‏‬

144
00:10:01,058 --> 00:10:05,229
‪‏‏‎،‎اغفر لهم‎ ،‎يا أبتاه‎"‏‬
‪‏‎".‎لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون‎‏‬

145
00:10:07,523 --> 00:10:11,944
‪‏‏‎،‎إن طلب ذلك من الرب‎‬
‪‏‎.‎أيضاً‎ ،‎فهو يطلبه منا‎‏‬

146
00:10:13,946 --> 00:10:15,531
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏‬

147
00:10:23,122 --> 00:10:24,540
‪‏‎،‎سيكلم الكاهن الأعلى‎ "‎يعقوب‎"‏‏‬

148
00:10:24,624 --> 00:10:27,919
‪‏‏‏وسنجد نهاية للاضطهاد‎‬
‪‏‎.‎الذي نتعرض له‎‏‬

149
00:10:28,377 --> 00:10:29,461
‪‏‎.‎لنذهب معاً‎‏‬

150
00:10:29,545 --> 00:10:30,963
‪‏‎.‎حضوري لن يفيد‎ ،‎كلا‎‏‬

151
00:10:31,380 --> 00:10:33,633
‪‏‏‏أخبرني بالمصطلحات‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎.‎التي ستقبل بها‎‏‬

152
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
‪‏‎،‎أنا أؤمن بحكمك‎‏‬

153
00:10:38,137 --> 00:10:39,430
‪‏‎.‎والرب سيرشدك‎‏‬

154
00:10:41,140 --> 00:10:42,391
‪‏‎."‎القدس‎" ‏ولكن يجب أن أغادر‎‏‬

155
00:10:44,393 --> 00:10:45,770
‪‏‎؟‎إلى أين تذهب‎‏‬

156
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
‪‏‏إلى الخارج‎‏‬

157
00:10:51,984 --> 00:10:53,110
‪‏‎.‎لأنشر البشارة‎‏‬

158
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
‪‏‏‎،‎أيها الكاهن الأعلى‎‬
‪‏‎،‎يجب أن أذكرك بوعدك‎‏‬

159
00:11:07,499 --> 00:11:12,088
‪‏‏‏وضع نهاية للاضطهاد‎‬
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏واعتقال من يتبعون‎‏‬

160
00:11:12,588 --> 00:11:14,673
‪‏‎.‎يجب أن يُوقف الأمر فوراً‎‏‬

161
00:11:14,757 --> 00:11:16,843
‪‏‎؟‎أتضع الشروط لي‎‏‬

162
00:11:22,598 --> 00:11:26,102
‪‏‎.‎سأنهي الأمر الآن‎ ،‎ممتاز‎‏‬

163
00:11:26,769 --> 00:11:27,937
‪‏‎.‎شكراً لك‎‏‬

164
00:11:28,104 --> 00:11:31,357
‪‏‏‏يجب أن يتبع ذلك‎ ،‎بالطبع‎‬
‪‏‎.‎نشرنا البشارة بحرية‎‏‬

165
00:11:32,274 --> 00:11:35,694
‪‏‎.‎هناك حدود لما هو مقبول‎‏‬

166
00:11:35,778 --> 00:11:37,613
‪‏‎.‎الرومانيون حَرفيون بكل شيء‎‏‬

167
00:11:37,696 --> 00:11:41,200
‪‏‎.‎يعتبرون أي ذكر علني للملوك فتنة‎‏‬

168
00:11:41,367 --> 00:11:44,453
‪‏‏‏هو ملك‎ "‎يسوع‎" ‏فبقول إن‎‬
‪‏‎.‎يُعرض الهيكل للخطر‎‏‬

169
00:11:44,536 --> 00:11:45,830
‪‏‎.‎علينا أن نكون حذرين‎ ،‎إذن‎‏‬

170
00:11:45,955 --> 00:11:48,875
‪‏‎.‎وستمتنع عن القول إنه المسيح المخلّص‎‏‬

171
00:11:49,291 --> 00:11:50,542
‪‏‎.‎ولكنها الحقيقة‎‏‬

172
00:11:50,626 --> 00:11:52,544
‪‏‎،‎حقيقتك ستهين الكثيرين‎‏‬

173
00:11:53,545 --> 00:11:55,714
‪‏‎.‎وقد لا أستطيع حمايتك‎‏‬

174
00:11:55,965 --> 00:12:01,512
‪‏‏‏نأمل أن نجلس في الهيكل‎‬
‪‏‎،‎ونحظى بالاحترام ولا نهين أحداً‎‏‬

175
00:12:02,847 --> 00:12:04,640
‪‏‎.‎ولكننا لن نخضع للرقابة‎‏‬

176
00:12:05,474 --> 00:12:06,725
‪‏‎.‎فهو المسيح المخلّص‎‏‬

177
00:12:06,809 --> 00:12:09,478
‪‏‏‎،‎لست خجلاً من طلباتك‎‬
‪‏‎؟‎ألست كذلك‎‏‬

178
00:12:09,812 --> 00:12:11,898
‪‏‎.‎إنه ابن الرب‎‏‬

179
00:12:12,356 --> 00:12:16,068
‪‏‎.‎قام من بين الأموات وسيعود‎‏‬

180
00:12:18,570 --> 00:12:21,908
‪‏‎.‎إن لم تقتنع بعكس ذلك‎‏‬

181
00:12:21,991 --> 00:12:23,075
‪‏‎.‎لن أقتنع بعكس ذلك‎‏‬

182
00:12:23,492 --> 00:12:25,161
‪‏‎.‎فليكن ذلك إذن‎‏‬

183
00:12:25,244 --> 00:12:28,747
‪‏‏‏أرجو أن تتذكر كرمي‎‬
‪‏‎.‎في الأيام القادمة‎‏‬

184
00:12:57,609 --> 00:12:59,946
‪‏‏‎.‎نجحنا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أمسموح لنا العودة‎ -‏‏‬

185
00:13:00,362 --> 00:13:01,530
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

186
00:13:06,077 --> 00:13:07,411
‪‏‎.‎هيا‎‏‬

187
00:13:08,871 --> 00:13:13,792
‪‏‎.‎شكراً لكم‎ ،‎تصدقوا للفقراء‎‏‬

188
00:13:17,213 --> 00:13:19,298
‪‏‎.‎النجدة‎ ،"‎طابيثا‎"‏‏‬

189
00:13:22,093 --> 00:13:23,219
‪‏‎.‎علينا إعادتها للمنزل‎‏‬

190
00:13:23,302 --> 00:13:26,305
‪‏‏‎."‎مريم‎" ‏أنا آسفة يا‎‬
‪‏‎.‎كان علي أن أنصت لكلامك‎‏‬

191
00:13:26,388 --> 00:13:28,557
‪‏‎.‎أنا معك‎ ،‎لا تقلقي‎‏‬

192
00:13:29,141 --> 00:13:33,312
‪‏‏‏خذيني إلى منزلي‎ ،"‎مريم‎"‏‬
‪‏‎.‎وإلى عائلتي‎‏‬

193
00:13:34,271 --> 00:13:35,564
‪‏‎."‎يافا‎" ‏إلى‎‏‬

194
00:13:36,065 --> 00:13:38,901
‪‏‏‏أريد أن أراهم مجدداً‎ ،‎أرجوك‎‬
‪‏‎.‎قبل أن أموت‎‏‬

195
00:13:40,236 --> 00:13:41,904
‪‏‏‏لست متأكدة من أنك ستستطيعين‎‬
‪‏‎.‎الوصول إلى هناك‎‏‬

196
00:13:41,988 --> 00:13:42,989
‪‏‎.‎علينا ذلك‎‏‬

197
00:13:43,072 --> 00:13:44,991
‪‏‎.‎سأساعدك بأخذها‎ ،‎فلنُسرع إذن‎‏‬

198
00:13:45,074 --> 00:13:48,244
‪‏‎.‎فهو خطأي‎ ،‎أنا عليّ ذلك‎ ،‎كلا‎‏‬

199
00:13:48,995 --> 00:13:51,998
‪‏‎."‎يونا‎" ‏بسببي سيعدمون‎‏‬

200
00:13:52,831 --> 00:13:54,833
‪‏‎.‎أيضاً‎ "‎طابيثا‎" ‏لا يمكنني أن أخسر‎‏‬

201
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
‪‏‎.‎سيدي الحارس‎‏‬

202
00:14:17,023 --> 00:14:19,942
‪‏‎؟"‎يونا‎" ‏هل الأمر سيئ جداً يا‎‏‬

203
00:14:20,776 --> 00:14:22,194
‪‏‎.‎إنها إرادة الرب‎‏‬

204
00:14:23,445 --> 00:14:25,156
‪‏‎.‎أنا أثق به‎‏‬

205
00:14:27,867 --> 00:14:32,872
‪‏‏‏يجب أن تأكلي‎ ...‎أنا‎ ،‎أرجوك‎‬
‪‏‎.‎لتحافظي على قوتك‎‏‬

206
00:14:33,622 --> 00:14:34,957
‪‏‎.‎شكراً لك‎‏‬

207
00:14:42,381 --> 00:14:45,717
‪‏‎؟‎هل قرر زوجك متى سيتم الأمر‎‏‬

208
00:14:49,221 --> 00:14:51,974
‪‏‎.‎إنه لا يقرر كل شيء‎‏‬

209
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
‪‏‎.‎توقفي مكانك‎‏‬

210
00:15:09,491 --> 00:15:10,576
‪‏‎.‎الخنازير الرومانيون‎‏‬

211
00:15:11,327 --> 00:15:15,164
‪‏‏‏كما أنهم يبحثون‎ ،‎اهدئي‎‬
‪‏‎.‎في العربات الخاطئة‎‏‬

212
00:15:15,414 --> 00:15:17,083
‪‏‎؟‎ألاحظت كيف زادوا عددهم‎‏‬

213
00:15:17,749 --> 00:15:20,836
‪‏‏‎،‎هذا أمر طبيعي‎‬
‪‏‎.‎فهم يشعرون بالتهديد‎‏‬

214
00:15:21,545 --> 00:15:22,754
‪‏‎.‎اجلسي‎‏‬

215
00:15:28,510 --> 00:15:29,929
‪‏‎؟‎ماذا تريدين‎‏‬

216
00:15:31,180 --> 00:15:32,389
‪‏‎."‎لاوي‎" ‏أرسلني‎‏‬

217
00:15:34,016 --> 00:15:36,018
‪‏‎...‎إنه قلق أنك كثيراً‎‏‬

218
00:15:36,768 --> 00:15:37,769
‪‏‎.‎على مرأى الجميع‎‏‬

219
00:15:38,270 --> 00:15:39,355
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

220
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
‪‏‎؟‎ألست أبدو كأهل المنطقة‎‏‬

221
00:15:46,195 --> 00:15:48,780
‪‏‏‏ليس هناك داعٍ‎ ،‎مع ذلك‎‬
‪‏‎،‎لجلب الانتباه لنفسك‎‏‬

222
00:15:48,905 --> 00:15:50,532
‪‏‎.‎لاسيما هنا‎‏‬

223
00:15:50,616 --> 00:15:52,368
‪‏‎.‎دعيني أفسر لك أمراً ما‎‏‬

224
00:15:53,119 --> 00:15:55,955
‪‏‏‏أنا زائر صاحب مقام رفيع‎‬
‪‏‎.‎وطبيعي أن أظهر أمام الناس‎‏‬

225
00:15:57,248 --> 00:16:00,126
‪‏‏‎،‎ليس لدي ما أخفيه‎‬
‪‏‎،‎ليست لدي أجندة مخفية‎‏‬

226
00:16:00,251 --> 00:16:03,795
‪‏‏‎،‎ولكن حالما أختفي عن الأنظار‎‬
‪‏‎.‎سألفت النظر لنفسي‎‏‬

227
00:16:04,046 --> 00:16:05,797
‪‏‎.‎سيبدؤون بطرح التساؤلات‎‏‬

228
00:16:06,590 --> 00:16:10,802
‪‏‏‏وعندما أكون أمام الناس‎‬
‪‏‎.‎لن يمسني أحد‎‏‬

229
00:16:14,556 --> 00:16:18,935
‪‏‎.‎لنفكر بمسؤولياتك‎ ،‎الآن‎‏‬

230
00:16:20,980 --> 00:16:24,984
‪‏‏‏جاسوس الهيكل‎‬
‪‏‎.‎قد يجعل حياتي غير مريحة‎‏‬

231
00:16:25,234 --> 00:16:29,238
‪‏‏‏هل تعدينني‎‬
‪‏‎؟‎أنه لن يسبب مشكلة لي‎‏‬

232
00:16:57,516 --> 00:17:00,477
‪‏‎؟‎لأجل الطيور الجارحة‎ ،‎هنا‎‏‬

233
00:17:01,437 --> 00:17:02,979
‪‏‎.‎دعني أصلي لربي‎ ،‎إذن‎‏‬

234
00:17:09,153 --> 00:17:14,450
‪‏‏‎".‎الرب إلهنا‎ ،"‎إسرائيل‎" ‏اسمع يا‎" -‏‬
‪‏‎!‎كفى‎ -‏‏‬

235
00:17:14,532 --> 00:17:16,827
‪‏‏‏مبارك اسم مجده إلى الدهر‎"‏‬
‪‏‎".‎ولتمتلئ الأرض كلها من مجده‎‏‬

236
00:17:16,952 --> 00:17:17,993
‪‏‎!‎كفى‎ ،‎قلت‎‏‬

237
00:17:18,204 --> 00:17:20,289
‪‏‎".‎تحب الرب إلهك من كل قلبك‎"‏‏‬

238
00:17:37,389 --> 00:17:38,474
‪‏‎!‎أيها الكاهن الأعلى‎‏‬

239
00:17:44,146 --> 00:17:45,481
‪‏‎.‎استدعي طبيبي‎‏‬

240
00:17:47,483 --> 00:17:49,401
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،‎اجلس‎‏‬

241
00:17:50,026 --> 00:17:51,903
‪‏‎.‎الأمور أسوأ أكثر مما توقعنا‎‏‬

242
00:17:55,991 --> 00:17:57,159
‪‏‎؟‎هل سينجو‎‏‬

243
00:17:59,578 --> 00:18:02,498
‪‏‏‎؟‎وهل هو متأكد مما رآه‎‬
‪‏‎؟‎أسلحة أثيوبية‎‏‬

244
00:18:03,499 --> 00:18:06,585
‪‏‏‎،‎المتعصبون لديهم الإرادة‎‬
‪‏‎.‎والآن لديهم الوسائل‎‏‬

245
00:18:07,586 --> 00:18:09,338
‪‏‎.‎سيحولون الأزمة إلى حرب‎‏‬

246
00:18:09,671 --> 00:18:12,758
‪‏‏‎،‎علمت أنهم سيحاولون ذلك‎‬
‪‏‎.‎ولكني لم أظنهم سيستطيعون ذلك‎‏‬

247
00:18:13,592 --> 00:18:14,843
‪‏‎."‎بيلاطس‎" ‏علينا الذهاب إلى‎‏‬

248
00:18:15,844 --> 00:18:18,347
‪‏‎.‎ودعه يتدبر الأمر‎ ،‎ونخبره بخططهم‎‏‬

249
00:18:18,430 --> 00:18:21,683
‪‏‏‎،‎لا يمكننا ذلك‎‬
‪‏‎.‎سنوصم بأننا متعاونون‎‏‬

250
00:18:21,767 --> 00:18:23,727
‪‏‎.‎إننا كذلك في أعينهم‎‏‬

251
00:18:24,186 --> 00:18:26,522
‪‏‏‎،‎يريد المتعصبون قتلنا‎‬
‪‏‎؟‎ألا ترى ذلك‎‏‬

252
00:18:26,605 --> 00:18:27,939
‪‏‎.‎سأتحكم بهم‎ ،‎إذن‎‏‬

253
00:18:28,023 --> 00:18:31,568
‪‏‏‎،‎فات الأوان على ذلك‎‬
‪‏‎.‎فلقد أصبح لديهم أسلحة‎‏‬

254
00:18:31,777 --> 00:18:35,947
‪‏‏‎،‎ولن تنجح هذه الثورة أبداً‎‬
‪‏‎.‎ستسحقها ونحن معها‎ "‎روما‎"‏‏‬

255
00:18:36,407 --> 00:18:38,284
‪‏‎.‎وأنت تعرف ذلك‎‏‬

256
00:18:38,367 --> 00:18:42,954
‪‏‏‎"‎بيلاطس‎" ‏اذهب إلى‎‬
‪‏‎.‎وأنقذ المدينة من المذبحة الرومانية‎‏‬

257
00:18:43,038 --> 00:18:47,626
‪‏‏‏أتقترحين أن نفتح الأبواب‎‬
‪‏‎؟‎ونسمح بتدنيس الهيكل‎‏‬

258
00:18:48,294 --> 00:18:50,962
‪‏‏‏سيترك الرب الهيكل‎‬
‪‏‎،‎أجل‎ ،‎لبعض الوقت‎‏‬

259
00:18:53,257 --> 00:18:55,384
‪‏‎،‎ونحن سنعاني في غيابه‎‏‬

260
00:18:56,302 --> 00:18:59,888
‪‏‏‎،‎ولكنه سيسمع دعواتنا‎‬
‪‏‎،‎وفي الوقت المناسب‎‏‬

261
00:19:00,889 --> 00:19:04,268
‪‏‎.‎سيتم تطهير الهيكل وسيعود الرب‎‏‬

262
00:19:04,810 --> 00:19:07,229
‪‏‎.‎إطلاقاً‎ ،‎كلا‎‏‬

263
00:19:08,272 --> 00:19:09,315
‪‏‎!‎إطلاقاً‎‏‬

264
00:19:09,981 --> 00:19:14,820
‪‏‏‏أرفض أن أكون الكاهن الأعلى‎‬
‪‏‎.‎الذي سمح للرب بالتخلي عنا‎‏‬

265
00:19:15,737 --> 00:19:16,988
‪‏‎!‎إطلاقاً‎‏‬

266
00:19:39,845 --> 00:19:45,351
‪‏‏‎،‎غير مؤكد‎ "‎اليهودية‎" ‏مستقبل‎‬
‪‏‎.‎ولكني أحمل إليكم رسالة الرب‎‏‬

267
00:19:45,684 --> 00:19:51,315
‪‏‎."‎يسوع المسيح‎" ‏سنجد الخلاص باسم‎‏‬

268
00:19:52,524 --> 00:19:53,692
‪‏‎."‎فيلبس‎"‏‏‬

269
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
‪‏‎."‎فيلبس‎"‏‏‬

270
00:19:56,862 --> 00:19:57,988
‪‏‎؟‎ماذا جاء بك إلى هنا‎‏‬

271
00:19:58,280 --> 00:20:00,031
‪‏‎."‎القدس‎" ‏ظننت أنك في‎‏‬

272
00:20:00,449 --> 00:20:03,202
‪‏‎.‎أتيت لأكون برفقتكم جميعاً‎‏‬

273
00:20:04,703 --> 00:20:06,538
‪‏‎،‎كنت تبلي بلاءً حسناً‎‏‬

274
00:20:07,706 --> 00:20:09,625
‪‏‎."‎السامرة‎" ‏بعملك في‎‏‬

275
00:20:10,334 --> 00:20:13,128
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏جاء المزيد إلى‎‏‬

276
00:20:13,212 --> 00:20:15,297
‪‏‎؟"‎القدس‎" ‏ولكن كيف يمكنني تجاهل‎‏‬

277
00:20:16,340 --> 00:20:19,551
‪‏‎.‎مركز كل شيء‎ ،‎إنها ديارنا‎‏‬

278
00:20:19,635 --> 00:20:25,641
‪‏‏‏بنشر رسالته‎ "‎يسوع‎" ‏أخبرنا‎‬
‪‏‎.‎إلى أقاصي الأرض‎‏‬

279
00:20:26,392 --> 00:20:28,644
‪‏‎.‎عملك مهم جداً‎‏‬

280
00:20:29,728 --> 00:20:31,313
‪‏‎؟‎ماذا أفعل الآن‎‏‬

281
00:20:32,648 --> 00:20:34,024
‪‏‎،‎انطلق للجنوب‎‏‬

282
00:20:35,234 --> 00:20:38,237
‪‏‏‏إلى الطريق الصحراوي الذي يقود‎‬
‪‏‎."‎غزة‎" ‏إلى‎ "‎القدس‎" ‏من‎‏‬

283
00:20:44,326 --> 00:20:47,746
‪‏‏‎.‎علينا الانطلاق الآن‎ -‏‬
‪‏‎؟‎إلى أين‎ -‏‏‬

284
00:20:48,664 --> 00:20:50,206
‪‏‎."‎غزة‎" ‏إلى طريق‎‏‬

285
00:20:50,999 --> 00:20:52,251
‪‏‎؟‎عمّ تتحدث‎‏‬

286
00:20:55,003 --> 00:20:56,922
‪‏‎.‎أنت لم ترَ الملاك‎‏‬

287
00:21:02,177 --> 00:21:04,930
‪‏‎،‎افعل ما أمر به الملاك‎ ،‎هيا‎‏‬

288
00:21:06,432 --> 00:21:09,518
‪‏‎."‎يافا‎" ‏وأنا سأنطلق إلى‎‏‬

289
00:21:14,273 --> 00:21:17,276
‪‏‎"(‎يافا‎)"‏‏‬

290
00:21:22,781 --> 00:21:24,199
‪‏‏‏أنت في المنزل الآن‎‬
‪‏‎."‎طابيثا‎" ‏يا‎‏‬

291
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
‪‏‎.‎لست مستعدة لأموت‎‏‬

292
00:21:30,539 --> 00:21:32,291
‪‏‎.‎ابنتي‎‏‬

293
00:21:32,374 --> 00:21:33,459
‪‏‎.‎أمي‎‏‬

294
00:21:33,542 --> 00:21:36,545
‪‏‎.‎إنها مصابة في ظهرها‎‏‬

295
00:21:42,301 --> 00:21:43,635
‪‏‎."‎بيلاطس‎" ‏يجب أن أكلم‎‏‬

296
00:21:45,971 --> 00:21:47,138
‪‏‎؟‎ولمَ ذلك‎‏‬

297
00:21:48,139 --> 00:21:49,808
‪‏‎.‎طلبتم مني المساعدة‎‏‬

298
00:21:50,392 --> 00:21:52,811
‪‏‎.‎أحمل معلومات ستمنع وقوع مذبحة‎‏‬

299
00:21:53,729 --> 00:21:54,980
‪‏‎؟‎ولمَ السرية‎‏‬

300
00:21:57,816 --> 00:21:59,067
‪‏‎...‎إن أردتم مساعدتي‎‏‬

301
00:22:01,653 --> 00:22:04,072
‪‏‎،‎لأن علي أن أخون من أكره‎‏‬

302
00:22:07,326 --> 00:22:09,077
‪‏‎.‎ومن أحب‎‏‬

303
00:22:13,915 --> 00:22:16,167
‪‏‏‏أظن أن عليك أن تسمع‎‬
‪‏‎.‎ما تريد قوله‎‏‬

304
00:22:28,263 --> 00:22:31,182
‪‏‎."‎أثيوبيا‎" ‏شكل المتعصبون حلفاً مع‎‏‬

305
00:22:32,768 --> 00:22:38,106
‪‏‏‏إنهم مسلحون‎‬
‪‏‎.‎كحافز‎ "‎كاليغيولا‎" ‏ويستغلون تمثال‎‏‬

306
00:22:38,940 --> 00:22:42,694
‪‏‏يخططون لشن ثورة كبيرة‎‏‬

307
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
‪‏‎."‎روما‎" ‏ضد‎‏‬

308
00:22:54,623 --> 00:22:55,707
‪‏‎.‎افسحوا المجال‎‏‬

309
00:22:55,832 --> 00:22:57,125
‪‏‏‎!‎تحركوا‎ -‏‬
‪‏‎!‎توقفوا جانباً‎ -‏‏‬

310
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
‪‏‎.‎تفقد السلالم‎ ،‎أنت‎‏‬

311
00:23:01,046 --> 00:23:02,464
‪‏‎!‎بسرعة‎ ،‎لقد تعرضنا للخيانة‎‏‬

312
00:23:03,214 --> 00:23:05,551
‪‏‏‎،‎انسَ أمر الأسلحة الأثيوبية‎‬
‪‏‎.‎فما تزال لدينا أسلحتنا‎‏‬

313
00:23:07,469 --> 00:23:08,470
‪‏‎.‎افتحوا الباب‎‏‬

314
00:23:12,307 --> 00:23:13,475
‪‏‎.‎تفقدوا السقف‎‏‬

315
00:23:14,976 --> 00:23:16,812
‪‏‎.‎تفقدوا ذلك المكان‎ ،‎لقد أضعناهما‎‏‬

316
00:23:21,983 --> 00:23:23,068
‪‏‎.‎توقفوا‎‏‬

317
00:23:25,821 --> 00:23:26,905
‪‏‎.‎تعال معي‎‏‬

318
00:23:27,072 --> 00:23:30,534
‪‏‎؟‎ما هذا الهراء‎ ؟‎لماذا‎‏‬

319
00:23:51,346 --> 00:23:54,057
‪‏‎.‎أنا أمين خزينة ملكتي‎‏‬

320
00:23:54,432 --> 00:23:57,185
‪‏‏‏وأي أذى أتعرض له‎‬
‪‏‎.‎قد يعني الحرب‎‏‬

321
00:24:03,692 --> 00:24:07,779
‪‏‎.‎استيراد الأسلحة عمل حربي‎‏‬

322
00:24:09,364 --> 00:24:10,406
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏‬

323
00:24:11,950 --> 00:24:15,704
‪‏‏‏ولكنك لست في مكانة تسمح لك‎‬
‪‏‎."‎أثيوبيا‎" ‏لتستفز‎‏‬

324
00:24:16,454 --> 00:24:18,874
‪‏‎.‎ليس لديك أي اعتبار لكلامك‎‏‬

325
00:24:18,957 --> 00:24:22,628
‪‏‏أريد تذكيرك أن إمبراطورك الجديد‎‏‬

326
00:24:22,753 --> 00:24:25,296
‪‏‏‏لا يبدو عليه‎‬
‪‏‎.‎أنه يحفل لأمر هذه المنطقة‎‏‬

327
00:24:25,589 --> 00:24:28,967
‪‏‎.‎أنتم هنا وحدكم‎‏‬

328
00:24:40,145 --> 00:24:44,315
‪‏‏‎،‎أتخاطر ملكتك بالهجوم على الإمبراطورية‎‬
‪‏‎؟‎أليست كذلك‎‏‬

329
00:24:44,775 --> 00:24:46,735
‪‏‎.‎ستسرها الفرصة لذلك‎‏‬

330
00:24:46,818 --> 00:24:48,820
‪‏‎.‎لا أظنها كذلك‎‏‬

331
00:24:49,070 --> 00:24:52,157
‪‏‏‎،‎لا أظنها تعرف عن هذا‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

332
00:24:52,616 --> 00:24:54,325
‪‏‎.‎لقد تجاوزت الحدود‎‏‬

333
00:24:54,910 --> 00:24:57,663
‪‏‎.‎إنها تثق بي على نحو مطلق‎‏‬

334
00:24:57,913 --> 00:25:01,332
‪‏‏‏لذا فخيبة أملها بك‎‬
‪‏‎.‎ستكون أكبر بكثير‎‏‬

335
00:25:02,167 --> 00:25:03,251
‪‏‎.‎أحضروا أغراضه‎‏‬

336
00:25:06,588 --> 00:25:10,676
‪‏‎،‎الدبلوماسية تمنعني فعلاً من قتلك‎‏‬

337
00:25:11,259 --> 00:25:13,011
‪‏‎.‎ولكن يجب أن أراسل ملكتك‎‏‬

338
00:25:13,595 --> 00:25:18,183
‪‏‏‏فأنا أتخيل أنك لن تستطيع‎‬
‪‏‎.‎مجدداً‎ "‎أثيوبيا‎" ‏العودة إلى‎‏‬

339
00:25:20,936 --> 00:25:24,856
‪‏‎.‎وبعدما تخليت عن الكثير لأجلها‎‏‬

340
00:25:27,442 --> 00:25:32,698
‪‏‏‏يجب أن يظل رجالك هنا‎‬
‪‏‎.‎كعبيد لأولياء أمورهم‎‏‬

341
00:25:36,367 --> 00:25:37,535
‪‏‎.‎خذها‎‏‬

342
00:25:48,714 --> 00:25:49,798
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

343
00:25:50,381 --> 00:25:53,218
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏إنها هدية من الكاهن الأعلى‎‏‬

344
00:25:54,385 --> 00:25:58,389
‪‏‎.‎يمكنك الاحتفاظ بها كتذكار لحمقك‎‏‬

345
00:26:02,894 --> 00:26:07,899
‪‏‎.‎اطردوا هذا المخلوق من مدينتي‎‏‬

346
00:26:41,432 --> 00:26:44,227
‪‏‏‏هذه الأيام التي تختبر إيماننا‎‬
‪‏‎،‎إلى الحد الأقصى‎‏‬

347
00:26:45,436 --> 00:26:50,776
‪‏‏‏حيث نشعر خلالها بالظلم والإهانة‎‬
‪‏‎.‎تدخل في قلوبنا‎‏‬

348
00:26:52,694 --> 00:26:55,363
‪‏‎.‎الرومان يملؤون شوارعنا بالجنود‎‏‬

349
00:27:00,869 --> 00:27:05,957
‪‏‏‎،‎ما تزال لدينا أسلحة‎‬
‪‏‎.‎أنت قلت هذا‎ ،‎وما يزال الرب يدعمنا‎‏‬

350
00:27:06,041 --> 00:27:11,129
‪‏‏‎.‎قضيتنا عادلة‎ ،‎أنت محقة‎ ،‎أجل‎‬
‪‏‎.‎ولكني لن أنسى هذا‎‏‬

351
00:27:11,462 --> 00:27:14,215
‪‏‎،‎الرومان يهددون معبدنا‎‏‬

352
00:27:14,299 --> 00:27:17,385
‪‏‎،‎ويلقون بظلال الخوف على مدينتنا‎‏‬

353
00:27:18,929 --> 00:27:23,558
‪‏‏ولكننا سنجد النور والخلاص‎‏‬

354
00:27:23,641 --> 00:27:26,394
‪‏‎."‎يسوع المسيح‎" ‏باسم‎‏‬

355
00:27:29,815 --> 00:27:34,402
‪‏‏‎،‎كلام رائع‎‬
‪‏‎.‎ولكن الكلام لن يحمي الهيكل‎‏‬

356
00:27:34,485 --> 00:27:36,738
‪‏‎.‎أنا مخلص للقضية‎ ،‎أخبرتك‎‏‬

357
00:27:36,905 --> 00:27:38,323
‪‏‏وعندما يتهمنا الرومان‎‏‬

358
00:27:38,448 --> 00:27:41,827
‪‏‎؟‎والسيف في يدك‎ ،‎أستظل موالياً‎‏‬

359
00:27:44,662 --> 00:27:46,998
‪‏‎.‎لأجل السلام المستدام في المنطقة‎‏‬

360
00:27:48,333 --> 00:27:49,667
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏‬

361
00:27:52,253 --> 00:27:55,506
‪‏‏أنا أكتب ملاحظة صغيرة وممتعة‎‏‬

362
00:27:55,590 --> 00:27:58,927
‪‏‏‎،‎لصديقتنا العزيزة‎‬
‪‏‎.‎العظيمة‎ "‎أثيوبيا‎" ‏ملكة‎‏‬

363
00:28:00,011 --> 00:28:02,680
‪‏‎."‎كلوديا‎" ‏أبليت حسناً اليوم يا‎‏‬

364
00:28:03,139 --> 00:28:04,182
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

365
00:28:05,600 --> 00:28:08,937
‪‏‎،‎ومعلوماتها‎ ،‎إليك‎ "‎ليئة‎" ‏بإحضار‎‏‬

366
00:28:09,687 --> 00:28:13,775
‪‏‎،‎كنت أتساءل ربما كجميل ودي‎‏‬

367
00:28:13,859 --> 00:28:16,194
‪‏‏‏أنك تفكر بإطلاق سراح‎‬
‪‏‎.‎المرأة الناصرية‎‏‬

368
00:28:17,362 --> 00:28:21,366
‪‏‎.‎هذا التمرد ما يزال نشطاً‎ ،‎أولاً‎‏‬

369
00:28:22,158 --> 00:28:23,534
‪‏‎،‎وثانياً‎‏‬

370
00:28:23,952 --> 00:28:27,705
‪‏‏‏أحضرت معلومات لي‎‬
‪‏‎،‎وبطبيعة الحال‎‏‬

371
00:28:27,789 --> 00:28:31,542
‪‏‏‎.‎وهذا واجبك‎ ،‎لأنك زوجتي‎ -‏‬
‪‏‎...‎ولكن ذلك‎ -‏‏‬

372
00:28:31,626 --> 00:28:36,047
‪‏‏‏أكره أن أفكر‎‬
‪‏‏إلي‎ "‎ليئة‎" ‏أنك أحضرت‎‏‬

373
00:28:36,131 --> 00:28:38,884
‪‏‎.‎فقط لأنك ظننت أنك قد تستغلين الفرصة‎‏‬

374
00:28:39,009 --> 00:28:41,803
‪‏‎.‎فعلت الصواب لمنع الحرب‎‏‬

375
00:28:42,721 --> 00:28:47,517
‪‏‏‏وأنت لديك مهمة بصفتك زوجي‎‬
‪‏‎.‎أن تسمع نصحي‎‏‬

376
00:28:47,976 --> 00:28:50,395
‪‏‎.‎سيتم إعدامها‎ ،"‎كلوديا‎"‏‏‬

377
00:28:51,062 --> 00:28:53,815
‪‏‎.‎وتلك نهاية الأمر‎ ،‎يجب أن تُعدم‎‏‬

378
00:28:56,567 --> 00:28:58,069
‪‏‎.‎اقرأها على مسامعي‎‏‬

379
00:29:17,088 --> 00:29:21,259
‪‏‏‎،‎رافقيني‎ ،"‎يونا‎"‏‬
‪‏‎.‎حان وقت للرحيل‎‏‬

380
00:29:21,676 --> 00:29:23,594
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏‬
‪‏‎.‎تعالي‎ -‏‏‬

381
00:29:36,441 --> 00:29:37,733
‪‏‎.‎افتحوا الباب‎‏‬

382
00:29:39,610 --> 00:29:41,112
‪‏‏‎،‎أنتم تعرفون من أكون‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

383
00:29:41,905 --> 00:29:43,531
‪‏‎.‎افتحوا الباب‎‏‬

384
00:29:44,032 --> 00:29:47,786
‪‏‏‏وإن لم تفتحوا الباب‎‬
‪‏‎.‎فعليكم أن تشرحوا السبب لزوجي‎‏‬

385
00:30:24,155 --> 00:30:26,825
‪‏‎.‎اهتمامك بهذه المرأة غير طبيعي‎‏‬

386
00:30:27,158 --> 00:30:28,451
‪‏‎؟‎ماذا فعلت لك‎‏‬

387
00:30:28,827 --> 00:30:29,995
‪‏‎.‎لم تفعل شيئاً‎‏‬

388
00:30:31,746 --> 00:30:34,665
‪‏‏‏إنها تقضي على الآخرين‎‬
‪‏‎.‎وتجعلهم يغيرون آرائهم‎‏‬

389
00:30:35,166 --> 00:30:37,085
‪‏‎،‎لقد لعبت بعقل الخياطة الصغيرة‎‏‬

390
00:30:37,168 --> 00:30:38,586
‪‏‎.‎وها هي تفعل المثل بك الآن‎‏‬

391
00:30:39,087 --> 00:30:40,171
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

392
00:30:41,131 --> 00:30:43,967
‪‏‏‏أنا أعتقد أنه من الخطأ‎‬
‪‏‎.‎أن عليها أن تعاني‎‏‬

393
00:30:44,425 --> 00:30:48,930
‪‏‎.‎وأنت ستخونينني لأجل غريبة‎‏‬

394
00:30:49,848 --> 00:30:51,766
‪‏‎؟‎أي سحر ألقته عليك‎‏‬

395
00:30:52,267 --> 00:30:55,603
‪‏‎؟‎لمَ تريدين أن تُخزيني بهروبها‎‏‬

396
00:30:58,356 --> 00:30:59,774
‪‏‎...‎حسناً‎‏‬

397
00:31:00,775 --> 00:31:02,693
‪‏‎.‎يجب أن تحظي بما تطلبين‎‏‬

398
00:31:02,818 --> 00:31:07,448
‪‏‎...‎ربما تختارين إطلاق سراحها الآن‎‏‬

399
00:31:10,701 --> 00:31:12,037
‪‏‎...‎إما بالخنق‎‏‬

400
00:31:13,371 --> 00:31:15,206
‪‏‎.‎أو تتركينها تذهب للصلب‎‏‬

401
00:31:19,294 --> 00:31:22,338
‪‏‏‎،‎انظري إليها‎‬
‪‏‎.‎إنها بنصف الطريق إلى هناك‎‏‬

402
00:31:22,672 --> 00:31:25,675
‪‏‎.‎والأمر يتطلب القليل من الضغط‎‏‬

403
00:31:28,386 --> 00:31:30,138
‪‏‎.‎أنت وحش‎‏‬

404
00:31:30,638 --> 00:31:33,808
‪‏‎.‎تظنين أنك تحاولين إنقاذها مني‎‏‬

405
00:31:36,061 --> 00:31:37,562
‪‏‎.‎ولكني أحاول إنقاذك‎‏‬

406
00:31:39,480 --> 00:31:41,566
‪‏‎.‎لا ترغمني على اتخاذ القرار‎‏‬

407
00:31:43,651 --> 00:31:44,986
‪‏‎.‎أنا سأختار‎‏‬

408
00:31:56,247 --> 00:31:57,999
‪‏‎.‎ممتاز‎‏‬

409
00:31:59,542 --> 00:32:00,919
‪‏‎."‎كورنيليوس‎"‏‏‬

410
00:32:12,680 --> 00:32:16,434
‪‏‎."‎المسيح‎" ‏أنا أسامحك باسم‎‏‬

411
00:32:20,521 --> 00:32:22,440
‪‏‎.‎فلينتهِ الأمر هنا‎‏‬

412
00:32:24,775 --> 00:32:26,236
‪‏‎؟‎أتفهمين‎‏‬

413
00:32:28,947 --> 00:32:30,281
‪‏‎.‎استعدوا لذلك‎‏‬

414
00:32:33,868 --> 00:32:34,953
‪‏‎.‎ابدؤوا‎‏‬

415
00:34:08,379 --> 00:34:11,132
‪‏‎"‎كشاة تساق إلى الذبح‎"‏‏‬

416
00:34:12,050 --> 00:34:16,554
‪‏‏‏وكنعجة صامتة أمام جازّيها‎"‏‬
‪‏‎".‎فلم يفتح فاه‎‏‬

417
00:34:16,971 --> 00:34:20,641
‪‏‎"‎وفي اتضاعه انتزع حكمه‎"‏‏‬

418
00:34:20,725 --> 00:34:22,518
‪‏‎"؟‎وجيله من يخبر به‎"‏‏‬

419
00:34:23,186 --> 00:34:26,188
‪‏‎".‎لأن حياته تُنتزع من الأرض‎"‏‏‬

420
00:34:30,985 --> 00:34:33,529
‪‏‏‏يبدو أنك مررت بوقت عصيب‎‬
‪‏‎.‎يا صديقي‎‏‬

421
00:34:33,904 --> 00:34:35,030
‪‏‎.‎فعلاً‎‏‬

422
00:34:36,074 --> 00:34:37,908
‪‏‎.‎وهو عصيب جداً‎‏‬

423
00:34:38,076 --> 00:34:39,244
‪‏‎؟‎أتحتاج إلى المساعدة‎‏‬

424
00:34:39,994 --> 00:34:42,080
‪‏‏‏أنا أصلحت بضع عربات‎‬
‪‏‎.‎فيما مضى‎‏‬

425
00:34:43,998 --> 00:34:45,416
‪‏‎.‎تفضل‎ ،‎شكراً لك‎‏‬

426
00:34:49,754 --> 00:34:53,382
‪‏‏‏الفقرة التي كنت تقرأها الآن‎‬
‪‏‎..."‎أشعيا‎" ‏من سفر‎‏‬

427
00:34:58,388 --> 00:34:59,889
‪‏‎؟‎أتشعرك بالراحة‎‏‬

428
00:35:00,681 --> 00:35:05,060
‪‏‏‎،‎تمنيت لو أنها تفعل ذلك‎‬
‪‏‎.‎ولكني أعاني في فهمها‎‏‬

429
00:35:06,604 --> 00:35:09,690
‪‏‏‏هل يتحدث الرسول عن نفسه‎‬
‪‏‎؟‎أم عن شخص آخر‎‏‬

430
00:35:10,941 --> 00:35:16,864
‪‏‏‏إنه يتحدث عن رجل‎‬
‪‏‎.‎واجه معاناة وإهانة كبيرتين‎‏‬

431
00:35:17,365 --> 00:35:18,908
‪‏‎...‎رجل علمنا أن‎‏‬

432
00:35:20,201 --> 00:35:25,415
‪‏‏‎،‎أنه في الإيمان‎‬
‪‏‎.‎سنجد الخلاص به‎‏‬

433
00:35:26,957 --> 00:35:28,209
‪‏‎؟‎من هو هذا الرجل‎‏‬

434
00:35:28,626 --> 00:35:30,378
‪‏‎."‎يسوع المسيح‎" ‏إنه‎‏‬

435
00:35:31,462 --> 00:35:33,047
‪‏‎.‎ابن الرب‎‏‬

436
00:35:52,150 --> 00:35:53,234
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

437
00:35:54,277 --> 00:35:55,653
‪‏‎.‎أنا آسفة جداً‎‏‬

438
00:36:15,256 --> 00:36:17,175
‪‏‎.‎مياه في الصحراء‎ ،‎انظر‎‏‬

439
00:36:17,300 --> 00:36:19,009
‪‏‏‏لا أحد يمنعني الآن‎‬
‪‏‏من أن أعمّد‎‏‬

440
00:36:19,134 --> 00:36:21,762
‪‏‎.‎لأقاصي العالم‎ "‎يسوع‎" ‏وآخذ بكلام‎‏‬

441
00:36:22,263 --> 00:36:23,848
‪‏‎؟‎هل أنت نادم على ذنوبك‎‏‬

442
00:36:24,515 --> 00:36:26,184
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

443
00:36:27,602 --> 00:36:29,354
‪‏‎.‎أهملت الرب فيما مضى‎‏‬

444
00:36:30,104 --> 00:36:32,648
‪‏‎.‎لقد كنت متفاخراً ومغروراً‎‏‬

445
00:36:33,441 --> 00:36:36,694
‪‏‎.‎كنت سفيراً للعنف والضغينة‎‏‬

446
00:36:38,446 --> 00:36:39,614
‪‏‎.‎كان ذلك فيما مضى‎‏‬

447
00:36:40,698 --> 00:36:44,034
‪‏‏‏وما يهم هو من تختار‎‬
‪‏‎.‎أن تكون عليه الآن‎‏‬

448
00:36:46,287 --> 00:36:47,372
‪‏‎؟‎أأنت مستعد‎‏‬

449
00:36:54,128 --> 00:36:57,340
‪‏‏‎"‎يسوع المسيح‎"‎أتؤمن بـ‎‬
‪‏‎،‎ابن الرب‎‏‬

450
00:36:58,173 --> 00:37:02,678
‪‏‏‏الذي مات وهو مصلوب‎‬
‪‏‎؟‎وقام مجدداً في اليوم الثالث‎‏‬

451
00:37:05,640 --> 00:37:06,724
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

452
00:37:07,683 --> 00:37:12,647
‪‏‎،‎باسم الآب والابن والروح القدس‎‏‬

453
00:37:13,814 --> 00:37:15,316
‪‏‎.‎أنا أعمّدك‎‏‬

454
00:37:32,250 --> 00:37:33,709
‪‏‎.‎فالأمر حقيقي‎ ،‎إذن‎‏‬

455
00:37:38,256 --> 00:37:41,426
‪‏‏‏لأنه باب واسع ورحب الطريق‎"‏‬
‪‏‎"،‎الذي يؤدي إلى الهلاك‎‏‬

456
00:37:41,509 --> 00:37:43,093
‪‏‎".‎وكثيرون هم الذين يدخلون منه‎"‏‏‬

457
00:37:44,845 --> 00:37:50,935
‪‏‏‏ما أضيق الباب وأكرب الطريق‎"‏‬
‪‏‎"،‎الذي يؤدي إلى الحياة‎‏‬

458
00:37:52,437 --> 00:37:55,230
‪‏‎".‎وقليلون هم الذين يجدونه‎"‏‏‬

459
00:38:09,537 --> 00:38:10,621
‪‏‎."‎مريم‎"‏‏‬

460
00:38:11,622 --> 00:38:13,916
‪‏‎.‎ألا أتركها تموت‎ "‎طابيثا‎" ‏وعدت‎‏‬

461
00:38:15,209 --> 00:38:17,127
‪‏‎.‎ظننت أن إيماني سيكون كافياً‎‏‬

462
00:38:17,962 --> 00:38:23,050
‪‏‏‏كانت لطيفة وسعيدة جداً‎‬
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏أنها عثرت على‎‏‬

463
00:38:25,219 --> 00:38:27,888
‪‏‎.‎أنا مسؤولة عن موتها‎‏‬

464
00:38:27,972 --> 00:38:29,807
‪‏‎.‎أنت لست مسؤولة‎‏‬

465
00:38:30,475 --> 00:38:32,101
‪‏‎.‎إنها إرادة الرب‎‏‬

466
00:38:36,314 --> 00:38:37,398
‪‏‎.‎هلا تأتي وتراها‎‏‬

467
00:38:51,496 --> 00:38:52,788
‪‏‎.‎لا تخافي‎‏‬

468
00:38:53,247 --> 00:38:57,084
‪‏‏‎،"‎بطرس‎" ‏هذا‎‬
‪‏‎.‎الرجل الذي أخبرتك عنه‎‏‬

469
00:39:04,925 --> 00:39:07,595
‪‏‎؟"‎مريم‎" ‏بمَ أخبرتهم عني يا‎‏‬

470
00:39:08,429 --> 00:39:10,180
‪‏‎.‎أخبرتهم بالحقيقة‎‏‬

471
00:39:10,264 --> 00:39:12,350
‪‏‎؟‎ولمَ أحضرتني إلى هنا‎‏‬

472
00:39:12,683 --> 00:39:17,146
‪‏‎.‎لأني أعتقد أنك تستطيعين مساعدتها‎‏‬

473
00:40:14,662 --> 00:40:15,996
‪‏‎!‎أجل‎‏‬

474
00:40:33,514 --> 00:40:34,682
‪‏‎."‎طابيثا‎"‏‏‬

475
00:40:36,601 --> 00:40:37,685
‪‏‎!"‎طابيثا‎"‏‏‬

476
00:40:38,853 --> 00:40:39,937
‪‏‎!‎انهضي‎‏‬

477
00:40:42,356 --> 00:40:43,608
‪‏‎!‎انهضي‎‏‬

478
00:40:49,780 --> 00:40:50,906
‪‏‎!‎أجل‎‏‬

479
00:40:53,075 --> 00:40:54,368
‪‏‎!‎أجل‎‏‬

480
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
‪‏‎."‎بطرس‎"‏‏‬

481
00:41:34,992 --> 00:41:37,119
‪‏‎."‎بطرس‎" ‏شكراً لك يا‎‏‬

