﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:06,298
‪‏‏‏نشر الناصريون شائعة مفادها‎‬
‪‏‎.‎أنه سيُبعث من موته بعد ثلاثة أيام‎‏‬

2
00:00:06,506 --> 00:00:07,757
‪‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏‬

3
00:00:08,175 --> 00:00:12,011
‪‏‏‎،‎كلفوا حرس الهيكل بالوقوف في الخارج‎‬
‪‏‎.‎وسأنشر جنودًا رومانيين‎‏‬

4
00:00:18,851 --> 00:00:20,520
‪‏‏‎.‎لقد رأيته‎ -‏‬
‪‏‎؟‎من‎ -‏‏‬

5
00:00:20,853 --> 00:00:21,813
‪‏‎."‎يسوع‎"‏‏‬

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,606
‪‏‎؟‎لكن هل تصدق أنه قام بعد موته‎‏‬

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,525
‪‏‎.‎هذا ما وعد بأنه سيحدث‎‏‬

8
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
‪‏‎.‎حان الوقت لإنهاء هذه القصة‎‏‬

9
00:00:28,861 --> 00:00:31,114
‪‏‎.‎اقتلوا كل حرس القبر‎‏‬

10
00:00:32,115 --> 00:00:35,993
‪‏‏‎،‎لقد كُسر ختم الإمبراطور‎‬
‪‏‎؟‎هل سنبقى أم سنذهب‎‏‬

11
00:00:36,119 --> 00:00:39,831
‪‏‏‏قلت لرفاقي أن ينطلقوا إلى بوابة المدينة‎‬
‪‏‎.‎لنجد طريقة للخروج‎‏‬

12
00:00:39,956 --> 00:00:40,873
‪‏‎.‎يمكننا المساعدة‎‏‬

13
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
‪‏‏‏اذهب الآن‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لماذا تساعدنا‎ -‏‏‬

14
00:00:44,336 --> 00:00:46,045
‪‏‎.‎عدوهم صديق لنا‎‏‬

15
00:00:46,213 --> 00:00:47,880
‪‏‎."‎الناصري‎" ‏يحرس الكهنة قبر‎‏‬

16
00:00:48,005 --> 00:00:49,216
‪‏‎؟‎ماذا عنهم‎‏‬

17
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
‪‏‏‎،‎عُثر على اثنين منهم مقتولين‎‬
‪‏‎.‎والآخرون مفقودون‎‏‬

18
00:00:51,884 --> 00:00:54,346
‪‏‎.‎وانتظروا‎ ،"‎القدس‎" ‏عودوا إلى‎‏‬

19
00:00:54,846 --> 00:00:58,558
‪‏‎."‎الروح القدس‎" ‏وستصل إليكم قوة‎‏‬

20
00:01:09,236 --> 00:01:12,029
‪‏‎"‎الجليل‎"‏‏‬

21
00:01:16,243 --> 00:01:18,870
‪‏‎.‎اذهب‎ ،‎هذا يكفي‎ ،‎هيا‎‏‬

22
00:01:23,375 --> 00:01:25,543
‪‏‏‏كيف يمكنني إخبار ابنتي‎‬
‪‏‎؟‎بأني لا أستطيع البقاء‎‏‬

23
00:01:27,545 --> 00:01:31,383
‪‏‏‎،‎كيف يمكنني إخبار طفلتي بأني أحبها‎‬
‪‏‎؟‎ثم أرحل‎‏‬

24
00:01:32,884 --> 00:01:34,386
‪‏‎.‎ستكون بأمان أكثر هنا مع جدتها‎‏‬

25
00:01:36,388 --> 00:01:38,598
‪‏‎.‎مكان خطير‎ "‎القدس‎"‏‏‬

26
00:01:40,933 --> 00:01:45,897
‪‏‏‎،‎علينا أن نعود إلى المدينة‎ ،"‎بطرس‎"‏‬
‪‏‎."‎الروح القدس‎" ‏لننتظر‎‏‬

27
00:01:53,738 --> 00:01:56,783
‪‏‎.‎فليرحمها الرب‎ ،‎بدأت تشبه والدتها‎‏‬

28
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
‪‏‎.‎احم ابنتي‎ ،‎إلهي‎‏‬

29
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
‪‏‎.‎آمين‎‏‬

30
00:02:07,127 --> 00:02:08,961
‪‏‎."‎القدس‎" ‏فلنرى ما تخفيه لنا‎‏‬

31
00:02:10,630 --> 00:02:11,923
‪‏‎."‎يوحنا‎" ‏تعال يا‎‏‬

32
00:02:12,882 --> 00:02:14,759
‪‏‎.‎فلنأمل أن تكون الأمور قد هدأت الآن‎‏‬

33
00:02:26,313 --> 00:02:28,231
‪‏‎"‎القدس‎"‏‏‬

34
00:02:28,315 --> 00:02:30,400
‪‏‎.‎لقد قتل زوجي‎‏‬

35
00:02:31,108 --> 00:02:34,821
‪‏‏‏وبقيت وحيدة في هذا العالم‎‬
‪‏‎.‎مع ثلاثة أطفال‎‏‬

36
00:02:37,324 --> 00:02:42,119
‪‏‏‏يتعاطف معك كل من في الهيكل‎‬
‪‏‏ممن عملوا وأحبوا‎‏‬

37
00:02:42,495 --> 00:02:44,747
‪‏‎.‎حارس الهيكل الأجدر بالثقة‎‏‬

38
00:02:46,291 --> 00:02:49,294
‪‏‎.‎معظم من عمل معهم قتلوا أيضًا‎‏‬

39
00:02:50,337 --> 00:02:53,130
‪‏‎؟"‎الناصري‎" ‏وكلفتهم بحراسة قبر‎‏‬

40
00:02:53,923 --> 00:02:58,803
‪‏‏‎،‎سنبذل قصارى جهدنا لمطاردة قاتليهم‎‬
‪‏‎.‎صدقيني‎‏‬

41
00:03:02,349 --> 00:03:06,769
‪‏‏‏سيرسل طعام وهدايا من التبرعات‎‬
‪‏‎.‎في الهيكل إلى منزلك‎‏‬

42
00:03:21,618 --> 00:03:23,035
‪‏‎؟‎هل سمعت‎‏‬

43
00:03:24,537 --> 00:03:25,997
‪‏‎.‎إنها تشك‎‏‬

44
00:03:27,457 --> 00:03:29,041
‪‏‎.‎إنها في فترة حداد‎‏‬

45
00:03:30,627 --> 00:03:32,712
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎وتبحث عن أسباب‎‏‬

46
00:03:34,046 --> 00:03:39,677
‪‏‏‏ستة كهنة‎ ،‎ستة رجال‎‬
‪‏‎!‎قتلهم سيدنا الروماني‎‏‬

47
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
‪‏‎.‎هذا‎ "‎بيلاطس‎" ‏تعرف لماذا فعل‎‏‬

48
00:03:44,391 --> 00:03:47,059
‪‏‏‏كان عليه التخلص من كل الشهود‎‬
‪‏‏على تلك الليلة‎‏‬

49
00:03:50,062 --> 00:03:54,234
‪‏‏للتأكد من أن قصة القيامة السخيفة تلك‎‏‬

50
00:03:54,401 --> 00:03:57,153
‪‏‎.‎لا يمكن تصديقها‎‏‬

51
00:03:58,571 --> 00:04:02,242
‪‏‏‏وستموت مع الجنود وحرس الهيكل‎‬
‪‏‎.‎كما يفترض‎‏‬

52
00:04:04,577 --> 00:04:06,913
‪‏‎.‎كان موتهم تضحية ضرورية‎‏‬

53
00:04:10,500 --> 00:04:12,209
‪‏‎...‎لكن العائلات‎‏‬

54
00:04:18,507 --> 00:04:20,927
‪‏‎.‎سنحرص على أن ينالوا الرعاية المطلوبة‎‏‬

55
00:04:28,100 --> 00:04:29,185
‪‏‎!‎كفى أيها الغوغاء‎‏‬

56
00:04:29,269 --> 00:04:33,064
‪‏‎!‎قلت لكم تحركوا‎ ،‎تحركوا‎‏‬

57
00:04:33,856 --> 00:04:36,108
‪‏‎.‎اذهبوا من هنا‎ ،‎هذا يكفي‎‏‬

58
00:04:39,529 --> 00:04:41,781
‪‏‎.‎علينا أن نغلق الحانة الآن‎ ،‎اشربوا‎‏‬

59
00:04:43,074 --> 00:04:44,116
‪‏‎.‎تعال‎ ،‎تعال‎‏‬

60
00:04:45,452 --> 00:04:47,537
‪‏‎.‎الشوارع تمتلئ‎ ،‎علينا تجهيز الغرف‎‏‬

61
00:04:47,620 --> 00:04:49,956
‪‏‎.‎الذي يبقى فارغًا‎ ،‎على عكس كأسي‎‏‬

62
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
‪‏‏‎،"‎مرقص دروسوس‎"‏‬
‪‏‎.‎تفعل هذا في كل وليمة‎‏‬

63
00:04:54,794 --> 00:04:57,630
‪‏‏‎،"‎أريك‎" ‏أنت رجل صالح يا‎‬
‪‏‎.‎لكنك رجل صالح‎ ،‎مالك منزل سيئ‎‏‬

64
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎انهضوا‎‏‬

65
00:05:07,139 --> 00:05:08,475
‪‏‎.‎تصرفت بحماقة‎ ،‎سامحني يا صديقي‎‏‬

66
00:05:18,818 --> 00:05:21,821
‪‏‎.‎كان حادثًا‎ ،‎لم يحدث ضرر‎‏‬

67
00:05:23,239 --> 00:05:24,491
‪‏‎."‎بوعز‎"‏‏‬

68
00:05:28,995 --> 00:05:30,580
‪‏‏‎.‎الحقوا بي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا مشكلة‎ -‏‏‬

69
00:05:32,957 --> 00:05:34,083
‪‏‎."‎بوعز‎"‏‏‬

70
00:05:37,504 --> 00:05:38,796
‪‏‎.‎ليس بعد‎‏‬

71
00:05:43,510 --> 00:05:47,346
‪‏‏‏قد يستغلون هذه اللحظة‎ "‎الناصري‎" ‏رجال‎‬
‪‏‎.‎لإثارة مزيد من المتاعب‎‏‬

72
00:05:51,768 --> 00:05:55,855
‪‏‏‎،‎استمروا في السيطرة على الشوارع‎‬
‪‏‎.‎حتى انتهاء المهرجان على الأقل‎‏‬

73
00:05:56,188 --> 00:05:57,189
‪‏‎؟‎ماذا حدث هنا‎‏‬

74
00:05:58,608 --> 00:06:00,485
‪‏‏‎.‎لا أكثر‎ ،‎سياسة‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

75
00:06:01,861 --> 00:06:05,031
‪‏‏‏أعرفك منذ مدة طويلة‎‬
‪‏‎.‎وأعرف حين يقلقك شيء ما‎‏‬

76
00:06:05,532 --> 00:06:06,533
‪‏‎.‎لست قلقًا‎‏‬

77
00:06:06,658 --> 00:06:08,660
‪‏‎؟‎أتظنني كزوجات الآخرين‎‏‬

78
00:06:09,494 --> 00:06:10,369
‪‏‎؟‎كيف يمكنني ذلك‎‏‬

79
00:06:10,537 --> 00:06:13,122
‪‏‎.‎فسأقف معك‎ ،‎إن كنت صادقًا معي‎‏‬

80
00:06:13,205 --> 00:06:14,666
‪‏‏‎..."‎كلوديا‎" -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏‏‬

81
00:06:17,209 --> 00:06:21,839
‪‏‏‏كنت قلقًا لمدة من الوقت‎‬
‪‏‎.‎بسبب مصدر إزعاج بسيط‎‏‬

82
00:06:23,049 --> 00:06:26,969
‪‏‏‏وقد عالجته بأنك أمرت بقتل حرس‎‬
‪‏‎؟"‎الناصري‎" ‏قبر‎‏‬

83
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
‪‏‏هنا في منزلي‎‏‬

84
00:06:33,017 --> 00:06:34,977
‪‏‎.‎علينا ألا نخفي أسرارًا عن بعضنا البعض‎‏‬

85
00:06:35,853 --> 00:06:38,397
‪‏‎.‎علينا ألا نفعل‎ ،‎كلا‎‏‬

86
00:06:42,234 --> 00:06:47,574
‪‏‏‎،‎اليوم سنبدأ بداية جديدة‎‬
‪‏‎.‎وزوجته‎ "‎هيرودس‎" ‏بزيارة من‎‏‬

87
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
‪‏‎.‎فلنرحب بهما معًا‎‏‬

88
00:07:06,050 --> 00:07:09,887
‪‏‏‏أفسحوا الطريق للملك‎ ،‎أفسحوا الطريق‎‬
‪‏‎."‎هيرودس أنتيباس‎"‏‏‬

89
00:07:10,262 --> 00:07:11,514
‪‏‎!‎الملك‎‏‬

90
00:07:12,599 --> 00:07:15,518
‪‏‎."‎هيرودس أنتيباس‎" ‏أفسحوا الطريق للملك‎‏‬

91
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
‪‏‎؟‎هل أتخيل‎ ،"‎هيروديا‎"‏‏‬

92
00:07:26,613 --> 00:07:29,115
‪‏‎"‎الناصري‎" ‏منذ صلب‎‏‬

93
00:07:30,366 --> 00:07:33,077
‪‏‏‏هل ينتشر الجنود الرومان في الشوارع‎‬
‪‏‎؟‎أكثر من العادة‎‏‬

94
00:07:33,369 --> 00:07:35,580
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎هناك مزيد من الجنود حتمًا‎‏‬

95
00:07:35,705 --> 00:07:38,290
‪‏‎؟‎ما معنى هذا‎ ،‎أيها الحارس‎‏‬

96
00:07:38,708 --> 00:07:40,292
‪‏‎.‎أفسحوا المجال لمرور ملكنا‎ ،‎لا‎‏‬

97
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
‪‏‏‎.‎هذا هو القانون‎ -‏‬
‪‏‎.‎تحركوا‎ ،‎لدينا أوامرنا‎ -‏‏‬

98
00:07:42,128 --> 00:07:44,631
‪‏‎.‎قل للضابط إننا نمر دائمًا من الشوارع‎‏‬

99
00:07:44,756 --> 00:07:45,965
‪‏‎.‎والناس يتوقعون ذلك‎‏‬

100
00:07:46,966 --> 00:07:49,301
‪‏‎.‎عليهم أن يتركونا نمر‎ ،‎أنا الملك‎‏‬

101
00:07:54,223 --> 00:07:56,058
‪‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎أيها الضابط‎‏‬

102
00:07:56,142 --> 00:07:58,310
‪‏‎.‎هذه هي أوامرنا‎ ،‎لا أحد سيمر‎‏‬

103
00:07:58,478 --> 00:07:59,937
‪‏‎.‎يجب السماح بمرور الملك‎‏‬

104
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
‪‏‏‎؟‎هل سيسمحون لنا بالمرور‎ -‏‬
‪‏‎!‎اترك الملك يمر‎ -‏‏‬

105
00:08:02,231 --> 00:08:04,275
‪‏‎.‎لا أحد سيمر‎ ،‎لا يهمني‎‏‬

106
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

107
00:08:10,114 --> 00:08:11,323
‪‏‏أخبرني‎ ،"‎قيافا‎"‏‏‬

108
00:08:11,658 --> 00:08:14,410
‪‏‎؟‎لماذا أشعر بأن المدينة على وشك الانفجار‎‏‬

109
00:08:14,494 --> 00:08:16,287
‪‏‎.‎وليس أكثر‎ ،‎إنه توتر‎‏‬

110
00:08:19,123 --> 00:08:22,960
‪‏‎؟"‎الناصري‎" ‏أيعقل أن لذلك علاقة بإعدام‎‏‬

111
00:08:23,460 --> 00:08:26,923
‪‏‎.‎وتشتت أتباعه‎ ،‎لقد رحل‎‏‬

112
00:08:27,507 --> 00:08:30,259
‪‏‎؟‎لماذا تعج المدينة إذن بالجنود الرومان‎‏‬

113
00:08:30,342 --> 00:08:32,761
‪‏‎.‎الحاكم مضطرب‎‏‬

114
00:08:33,011 --> 00:08:34,681
‪‏‎؟‎الحاكم مضطرب‎‏‬

115
00:08:35,807 --> 00:08:38,308
‪‏‏‏لا يمكن أن المشكلة‎‬
‪‏‎!‎أنك لم تعالج الأمر بحكمة‎‏‬

116
00:08:40,019 --> 00:08:43,355
‪‏‏وفي السر‎ ،‎حاكمت الرجل في الليل‎‏‬

117
00:08:44,356 --> 00:08:47,318
‪‏‏‎،‎بما يخالف القانون اليهودي‎‬
‪‏‎.‎ثم أمرت الرومان بإعدامه‎‏‬

118
00:08:47,443 --> 00:08:48,861
‪‏‎.‎فعلت ما كان ضروريًا‎‏‬

119
00:08:49,361 --> 00:08:51,864
‪‏‎.‎أعطيته أهمية أكبر مما يستحق‎‏‬

120
00:08:52,865 --> 00:08:55,785
‪‏‏‏قد يُعتبر تعاملنا المستمر مع‎‬
‪‏‏الرومان تعاونًا‎‏‬

121
00:08:55,868 --> 00:08:57,369
‪‏‎.‎في نظر المواطن العادي‎‏‬

122
00:08:57,954 --> 00:09:00,039
‪‏‎؟‎هل أصبحت الآن تفهم المواطن العادي‎‏‬

123
00:09:00,206 --> 00:09:04,001
‪‏‏‏لا يحتاج المرء أن يكون عاديًا‎‬
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏ليفهم الرجل العادي يا‎‏‬

124
00:09:05,377 --> 00:09:09,215
‪‏‏‏مع تدفق آلاف الحجاج إلى الشوارع‎‬
‪‏‎،‎لحضور احتفال عيد العنصرة‎‏‬

125
00:09:09,381 --> 00:09:12,509
‪‏‎."‎روما‎"‎يجب ألا نظهر كحلفاء مقربين لـ‎‏‬

126
00:09:13,219 --> 00:09:15,304
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏احرص على ألا نبدو كذلك يا‎‏‬

127
00:09:24,897 --> 00:09:26,733
‪‏‎.‎هذا أسوأ مكان يمكننا الحضور إليه‎‏‬

128
00:09:26,899 --> 00:09:28,400
‪‏‏‎.‎إنه خطير‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه بمثابة انتحار‎ -‏‏‬

129
00:09:34,156 --> 00:09:35,241
‪‏‏‎."‎بطرس‎" -‏‬
‪‏‎."‎متى‎" -‏‏‬

130
00:09:37,577 --> 00:09:39,245
‪‏‏‎؟‎هل الجميع هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎تقريبًا‎ -‏‏‬

131
00:09:39,411 --> 00:09:40,913
‪‏‎.‎آمل أن تكون لديك خطة‎‏‬

132
00:09:41,038 --> 00:09:45,585
‪‏‏‎،‎الخطة التي أعطاها لنا فقط‎‬
‪‏‎."‎الروح القدس‎" ‏وانتظار‎ "‎القدس‎" ‏العودة إلى‎‏‬

133
00:09:45,710 --> 00:09:46,836
‪‏‎؟‎إلى متى‎‏‬

134
00:09:46,919 --> 00:09:48,420
‪‏‎."‎سمعان‎" ‏لا أعرف أكثر منك يا‎‏‬

135
00:09:48,588 --> 00:09:51,674
‪‏‎؟‎وبماذا‎ ؟‎كيف‎ ،‎قال إنه سيبني كنيسته‎‏‬

136
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

137
00:09:54,927 --> 00:09:58,222
‪‏‏‏سيبنيها بشيئين غير موجودين‎‬
‪‏‎،‎في هذه الغرفة‎‏‬

138
00:09:58,765 --> 00:10:02,226
‪‏‎.‎الإيمان والصبر‎‏‬

139
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
‪‏‎.‎انظروا من وجدت‎‏‬

140
00:10:11,443 --> 00:10:12,528
‪‏‎."‎مايا‎"‏‏‬

141
00:10:21,120 --> 00:10:22,789
‪‏‎؟‎اتفقنا إذن على ما هو ضروري‎‏‬

142
00:10:22,955 --> 00:10:25,416
‪‏‎.‎عيد عنصرة هادئ‎ ،‎نعم‎‏‬

143
00:10:26,626 --> 00:10:28,961
‪‏‎.‎نحن نفهم بعضنا البعض‎ ،‎إذن‎‏‬

144
00:10:29,128 --> 00:10:32,632
‪‏‎.‎موقفي منيع‎‏‬

145
00:10:34,133 --> 00:10:39,305
‪‏‏‏لكن موقفك يعتمد على ولاء مجلس القضاء‎‬
‪‏‎.‎وعلى شيء آخر‎‏‬

146
00:10:41,140 --> 00:10:42,599
‪‏‎.‎دعمي‎‏‬

147
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
‪‏‏إن أسأت التصرف ثانية‎‏‬

148
00:10:46,813 --> 00:10:49,440
‪‏‏‏فسيكون علينا إعادة التفكير جديًا‎‬
‪‏‎.‎في دورك‎‏‬

149
00:10:49,732 --> 00:10:51,317
‪‏‎؟‎هل لديك شيء لفقير عاجز‎‏‬

150
00:10:53,402 --> 00:10:55,446
‪‏‎.‎بعض الأموال لفقير عاجز‎‏‬

151
00:10:56,322 --> 00:10:58,449
‪‏‎؟‎هل ستعطي شيئًا لفقير تعيس‎‏‬

152
00:11:00,284 --> 00:11:01,953
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏أعطه بعض المال يا‎‏‬

153
00:11:11,003 --> 00:11:12,004
‪‏‎.‎بوركت‎‏‬

154
00:11:14,841 --> 00:11:17,134
‪‏‎.‎الكركم‎ ،‎الزعفران‎‏‬

155
00:11:19,595 --> 00:11:21,680
‪‏‎؟‎هل ستشترين مني‎ ؟‎هل ستشترين واحدة‎‏‬

156
00:11:21,848 --> 00:11:23,015
‪‏‎.‎ابتعدي‎‏‬

157
00:11:40,324 --> 00:11:41,367
‪‏‎.‎جئت للمساعدة‎‏‬

158
00:11:42,159 --> 00:11:43,160
‪‏‎.‎بوركت‎‏‬

159
00:11:44,536 --> 00:11:48,207
‪‏‏‏لا يستطيع زوجي فعل شيء‎‬
‪‏‎.‎فيما يتعلق بالهيكل‎‏‬

160
00:11:48,374 --> 00:11:51,794
‪‏‏لكن على عكس اقتراحهم‎‏‬

161
00:11:53,295 --> 00:11:55,714
‪‏‏نريد التوصل إلى ترتيب خاص‎‏‬

162
00:11:55,882 --> 00:11:57,549
‪‏‎.‎وتقديم دخل سنوي لك‎‏‬

163
00:11:57,716 --> 00:12:01,178
‪‏‏‏حتى يكبر أطفالك‎ ،‎على الأقل‎‬
‪‏‎.‎ويستطيعون إعالة أنفسهم‎‏‬

164
00:12:01,303 --> 00:12:03,555
‪‏‎؟‎لماذا لا يريد الهيكل مساعدتي‎‏‬

165
00:12:03,722 --> 00:12:06,058
‪‏‎.‎كان زوجي كاهنًا محترمًا‎‏‬

166
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
‪‏‏‏كان موضع ثقة لدرجة تكليفه‎‬
‪‏‎."‎الناصري‎" ‏بحراسة قبر‎‏‬

167
00:12:10,897 --> 00:12:13,232
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏‬

168
00:12:16,235 --> 00:12:17,904
‪‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا تخفين عني‎ -‏‏‬

169
00:12:18,070 --> 00:12:19,030
‪‏‎.‎عليّ أن أذهب‎‏‬

170
00:12:19,155 --> 00:12:22,074
‪‏‎؟‎لماذا لا يوافق الهيكل على إعالة أسرته‎‏‬

171
00:12:22,574 --> 00:12:24,076
‪‏‎؟‎هل ارتكب خطأً‎‏‬

172
00:12:25,244 --> 00:12:26,703
‪‏‎.‎أخبريني‎ ،‎أرجوك‎‏‬

173
00:12:27,579 --> 00:12:29,832
‪‏‎.‎أريد أن أعرف سبب قتله‎‏‬

174
00:12:34,837 --> 00:12:37,256
‪‏‏فورًا‎ "‎القدس‎" ‏عليك أن تتركي‎‏‬

175
00:12:38,549 --> 00:12:41,760
‪‏‏‏وألا تعودي إليها أبدًا‎‬
‪‏‎.‎لئلا تلاقي المصير نفسه‎‏‬

176
00:12:47,349 --> 00:12:49,185
‪‏‏إضافة إلى الدخل السنوي‎‏‬

177
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
‪‏‎.‎سنجد لك منزلًا جديدًا‎‏‬

178
00:12:53,689 --> 00:12:56,692
‪‏‏في مكان بعيد بما يكفي لتستطيعي أنت‎‏‬

179
00:12:58,235 --> 00:13:01,697
‪‏‎.‎بدء حياة جديدة‎ ،‎أطفالك‎ ،‎والأهم من ذلك‎‏‬

180
00:13:48,160 --> 00:13:49,328
‪‏‏حين جئت إلى هنا المرة الماضية‎‏‬

181
00:13:49,661 --> 00:13:52,123
‪‏‎."‎الأناضول‎" ‏كان لديكم موسيقيون من‎‏‬

182
00:13:52,331 --> 00:13:53,665
‪‏‎."‎قيليقية‎" ‏من‎ ،‎نعم‎‏‬

183
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
‪‏‎.‎صحيح‎ ،"‎قيليقية‎"‏‏‬

184
00:13:59,755 --> 00:14:03,968
‪‏‏‏مثال آخر لفوائد العيش‎‬
‪‏‎.‎تحت تأثير الرومان‎‏‬

185
00:14:04,093 --> 00:14:06,512
‪‏‎،‎إضافة إلى المرافئ المحسنة‎‏‬

186
00:14:06,637 --> 00:14:10,516
‪‏‏‏وطرق التجارة والشحن والقوانين‎‬
‪‏‎.‎والموسيقى والشعر‎‏‬

187
00:14:10,641 --> 00:14:14,103
‪‏‎.‎نود اعتبار الفوائد الثقافية متبادلة‎‏‬

188
00:14:19,650 --> 00:14:23,529
‪‏‏‏مهرجان عيد العنصرة‎‬
‪‏‎،‎الذي نحتفل به حاليًا‎‏‬

189
00:14:23,695 --> 00:14:26,490
‪‏‎"‎موسى‎" ‏يحيي ذكرى علاقتنا منذ شريعة‎‏‬

190
00:14:26,615 --> 00:14:29,535
‪‏‎.‎لكنه يعزز دورنا في العالم المعاصر‎‏‬

191
00:14:29,701 --> 00:14:33,205
‪‏‏‏دور تستطيعون التعبير عنه‎‬
‪‏‎.‎بفضل التسامح الروماني‎‏‬

192
00:14:34,790 --> 00:14:35,958
‪‏‎.‎لدرجة معينة‎‏‬

193
00:14:40,546 --> 00:14:42,548
‪‏‏أنا قيم وحارس الهيكل‎‏‬

194
00:14:42,714 --> 00:14:46,385
‪‏‎.‎لدي طلب بسيط أعرضه‎ ،‎وعليه‎‏‬

195
00:14:46,510 --> 00:14:47,511
‪‏‎.‎تفضل‎‏‬

196
00:14:48,220 --> 00:14:51,682
‪‏‏‏الجنود الرومان حول الهيكل‎‬
‪‏‏في هذا الوقت من السنة‎‏‬

197
00:14:52,516 --> 00:14:56,812
‪‏‏‏وجودهم لا يساعد الناس‎‬
‪‏‎.‎على الشعور بتسامحكم‎‏‬

198
00:14:57,521 --> 00:14:59,023
‪‏‎.‎بل على العكس تمامًا‎‏‬

199
00:14:59,731 --> 00:15:03,903
‪‏‎.‎علينا أن ندرك أننا دولة محتلة‎‏‬

200
00:15:04,070 --> 00:15:05,529
‪‏‎؟‎وماذا تقترح‎‏‬

201
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
‪‏‏أقترح أن تسحب قواتك من معبدي‎‏‬

202
00:15:11,660 --> 00:15:14,705
‪‏‎.‎وتترك قومي يحتفلون بمهرجانهم بسلام‎‏‬

203
00:15:15,081 --> 00:15:19,210
‪‏‎؟‎قومك ومعبدك‎‏‬

204
00:15:19,751 --> 00:15:22,838
‪‏‏‏أتفهم أن نواياك ليست التحريض‎‬
‪‏‎.‎على الفتنة‎‏‬

205
00:15:22,922 --> 00:15:26,592
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

206
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
‪‏‎.‎إنها ليست مدينتك‎‏‬

207
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
‪‏‎.‎سأخبرك بما سأفعله‎‏‬

208
00:15:37,728 --> 00:15:40,397
‪‏‏سأضاعف دورياتي حول الهيكل‎‏‬

209
00:15:41,857 --> 00:15:46,737
‪‏‎.‎وسأحضر المهرجان بنفسي شخصيًا‎‏‬

210
00:15:49,281 --> 00:15:51,742
‪‏‎."‎كورنيليوس‎" ‏انتهى الاحتفال يا‎‏‬

211
00:15:56,538 --> 00:16:01,085
‪‏‏‎.‎أحثك على أن تنصحيه‎‬
‪‏‎.‎لم يسبق لحاكم أن حضر مهرجانًا‎‏‬

212
00:16:01,543 --> 00:16:03,754
‪‏‎.‎سيكون ذلك مستفزًا جدًا‎‏‬

213
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
‪‏‎.‎أساند زوجي في كل ما يفعله‎‏‬

214
00:16:27,111 --> 00:16:28,279
‪‏‎؟‎هل جئت إلى هنا بمفردك‎‏‬

215
00:16:31,448 --> 00:16:33,492
‪‏‎.‎انطلقت فور أن رأيتك قرب النهر‎‏‬

216
00:16:36,495 --> 00:16:39,331
‪‏‏‎،‎عرفت أن علينا الرحيل مجددًا‎‬
‪‏‎.‎ولم أرد إيلامك‎‏‬

217
00:16:41,000 --> 00:16:41,958
‪‏‎.‎ثم فعلت‎‏‬

218
00:16:50,176 --> 00:16:53,304
‪‏‏‎.‎قلت لجدتي إني سأعيدك للمنزل‎‬
‪‏‎.‎إنها تفتقدك‎‏‬

219
00:16:55,514 --> 00:16:56,807
‪‏‎.‎لا أستطيع العودة بعد‎‏‬

220
00:16:57,349 --> 00:16:59,851
‪‏‏‎.‎سأنتظرك حتى تستطيع إذن‎ -‏‬
‪‏‎."‎مايا‎" ‏لا يمكنك البقاء هنا يا‎ -‏‏‬

221
00:17:00,019 --> 00:17:02,646
‪‏‏‎؟‎لم لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎حتى نحن سنرحل من هنا قريبًا‎ -‏‏‬

222
00:17:05,023 --> 00:17:06,025
‪‏‎.‎لا أمانع‎‏‬

223
00:17:18,204 --> 00:17:20,039
‪‏‎،‎ما نفعله هنا‎‏‬

224
00:17:21,623 --> 00:17:22,958
‪‏‎.‎قد يكون خطيرًا‎‏‬

225
00:17:25,044 --> 00:17:27,128
‪‏‎؟‎أين الخطر في اللحاق بحاخام‎‏‬

226
00:17:44,563 --> 00:17:45,981
‪‏‎.‎ما زلت ترتدينه‎‏‬

227
00:17:50,902 --> 00:17:51,903
‪‏‎."‎مايا‎"‏‏‬

228
00:17:55,657 --> 00:17:56,992
‪‏‎.‎أخبريني بقصة من الديار‎‏‬

229
00:18:01,663 --> 00:18:06,710
‪‏‏‎،"‎يشوع‎" ،"‎آفنر‎" ‏ابن‎‬
‪‏‎.‎يعتقد أنه صياد سمك عظيم الآن‎‏‬

230
00:18:08,087 --> 00:18:10,589
‪‏‎.‎لكنه خرج في القارب ثلاث مرات فقط‎‏‬

231
00:18:14,551 --> 00:18:16,178
‪‏‎،‎رجل على جبل الهيكل‎ 300 ‏سيكون لديك‎‏‬

232
00:18:16,262 --> 00:18:18,180
‪‏‎.‎حارس شخصي‎ 500 ‏وسيرافقك‎‏‬

233
00:18:18,264 --> 00:18:20,557
‪‏‏‎،‎سنهجم سريعًا‎‬
‪‏‎.‎وسنخرج بأسرع وقت ممكن‎‏‬

234
00:18:22,851 --> 00:18:24,019
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

235
00:18:25,020 --> 00:18:28,607
‪‏‏‎،‎رجل‎ 500 ‏إن كنت وسط‎‬
‪‏‎؟‎فكيف سأكون مرئيًا‎‏‬

236
00:18:29,275 --> 00:18:32,068
‪‏‎.‎رجل فقط‎ 50 ‏سترافقني أنت مع‎‏‬

237
00:18:33,112 --> 00:18:34,238
‪‏‎.‎كما تشاء‎‏‬

238
00:18:39,785 --> 00:18:42,704
‪‏‎.‎آمل ألا يكون هدفك هنا أن تلفت النظر‎‏‬

239
00:18:44,915 --> 00:18:49,961
‪‏‏‎،‎كان عليّ فعل هذا قبل زمن طويل‎‬
‪‏‎.‎لأبين لهم من المسؤول فعلًا‎‏‬

240
00:18:50,296 --> 00:18:52,298
‪‏‎.‎عليك أن تسمع كلام ضابطك‎‏‬

241
00:18:53,549 --> 00:18:57,052
‪‏‎.‎ما عليّ فعله هو أخذك للسرير‎‏‬

242
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
‪‏‎.‎تحتاج إلى الراحة قبل الغد‎‏‬

243
00:19:30,085 --> 00:19:31,127
‪‏‎؟‎ألا يمكننا الخروج‎‏‬

244
00:19:31,503 --> 00:19:34,465
‪‏‎.‎سنرحل حين يقل عدد الجنود في الشوارع‎‏‬

245
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
‪‏‏‎،‎إن لم نخرج قريبًا‎‬
‪‏‎.‎فسينسى الجميع من نحن‎‏‬

246
00:19:38,009 --> 00:19:39,010
‪‏‎.‎لن يفعلوا‎ ،‎كلا‎‏‬

247
00:19:39,135 --> 00:19:40,846
‪‏‎؟‎أتظن حقًا أننا نثير خوف السلطات‎‏‬

248
00:19:41,012 --> 00:19:42,848
‪‏‎.‎سنخيفهم أكثر لو عرفوا‎‏‬

249
00:19:43,932 --> 00:19:44,933
‪‏‎؟‎عرفوا ماذا‎‏‬

250
00:19:47,519 --> 00:19:49,271
‪‏‏‎.‎أننا رأيناه‎ -‏‬
‪‏‎."‎توما‎" -‏‏‬

251
00:19:50,939 --> 00:19:51,940
‪‏‎؟‎رأيتم من‎‏‬

252
00:19:53,442 --> 00:19:54,443
‪‏‎."‎يسوع‎"‏‏‬

253
00:19:56,362 --> 00:19:59,656
‪‏‎.‎كلنا‎ ،‎لقد تحدثنا إليه‎‏‬

254
00:20:07,373 --> 00:20:08,957
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تصدقين ذلك‎‏‬

255
00:20:10,125 --> 00:20:11,502
‪‏‎.‎لقد خفت في البداية‎‏‬

256
00:20:13,295 --> 00:20:14,630
‪‏‎.‎أظننا جميعًا خفنا‎‏‬

257
00:20:17,383 --> 00:20:19,134
‪‏‎.‎لكنه كان حقيقيًا مثلك الآن‎‏‬

258
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
‪‏‎؟‎لماذا لم تخرجوا لإخبار الناس إذن‎‏‬

259
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
‪‏‎؟‎لماذا تختبئون جميعًا هنا‎‏‬

260
00:20:28,977 --> 00:20:30,020
‪‏‎.‎نحن ننتظر‎‏‬

261
00:20:30,562 --> 00:20:31,647
‪‏‎؟‎تنتظرون ماذا‎‏‬

262
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
‪‏‎."‎الروح القدس‎"‏‏‬

263
00:20:35,817 --> 00:20:40,406
‪‏‏‎؟‎كيف سيساعدكم ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎سنعرف حين يصل إلى هنا‎ -‏‏‬

264
00:20:42,408 --> 00:20:43,867
‪‏‎؟‎ومتى سيصل‎‏‬

265
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
‪‏‏‎؟‎ألا تعرفون ذلك أيضًا‎ -‏‬
‪‏‎!‎توجهين أسئلة كثيرة‎ -‏‏‬

266
00:20:49,915 --> 00:20:52,334
‪‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎علمتني أن أطرح الأسئلة‎‏‬

267
00:20:52,418 --> 00:20:54,044
‪‏‎.‎إنها ابنتك بالتأكيد‎‏‬

268
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
‪‏‎...‎يا صديقي‎‏‬

269
00:21:20,111 --> 00:21:21,112
‪‏‎؟‎ألديك معلومات‎‏‬

270
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

271
00:21:22,448 --> 00:21:24,950
‪‏‎.‎كل الضباط‎ "‎كورنيليوس‎" ‏استدعى‎‏‬

272
00:21:25,116 --> 00:21:27,869
‪‏‏‏سيزور الهيكل‎ "‎بيلاطس‎" ‏وسمعت بأن‎‬
‪‏‎.‎في عيد العنصرة‎‏‬

273
00:21:29,288 --> 00:21:34,751
‪‏‏‏هذا التدنيس لأماكننا المقدسة‎‬
‪‏‎.‎هو المنكر الذي تحدث عنه الأنبياء‎‏‬

274
00:21:37,421 --> 00:21:39,756
‪‏‎.‎فقد حان الوقت لنقتله‎ ،‎إذن‎‏‬

275
00:22:13,832 --> 00:22:16,752
‪‏‏‎،‎في مثل هذه الليالي‎‬
‪‏‎."‎قيسارية‎" ‏أتمنى لو كنت في‎‏‬

276
00:22:16,835 --> 00:22:21,172
‪‏‎.‎كان هذا قصر والدي‎ .‎لا أستطيع النوم هنا‎‏‬

277
00:22:21,507 --> 00:22:22,841
‪‏‎.‎قبل حضورنا‎‏‬

278
00:22:23,592 --> 00:22:24,843
‪‏‎.‎قبل حضوركم‎‏‬

279
00:22:28,096 --> 00:22:29,681
‪‏‎.‎كنت سأعود للسرير‎‏‬

280
00:22:30,682 --> 00:22:32,267
‪‏‎.‎أتمنى لك ليلة هانئة‎‏‬

281
00:22:32,934 --> 00:22:34,144
‪‏‎.‎ولك أيضًا‎‏‬

282
00:22:57,042 --> 00:22:58,502
‪‏‎؟‎ماذا يبقيك مستيقظًا‎‏‬

283
00:22:59,711 --> 00:23:01,505
‪‏‎.‎أظنه ما يوقظك أيضًا‎‏‬

284
00:23:02,881 --> 00:23:06,134
‪‏‏‎،‎أنا قلق بشأن الغد‎‬
‪‏‎."‎بيلاطس‎" ‏بشأن سلامة‎‏‬

285
00:23:11,347 --> 00:23:13,183
‪‏‎.‎عدني بأن تعتني به‎‏‬

286
00:23:14,893 --> 00:23:16,352
‪‏‎.‎إنها وظيفتي‎‏‬

287
00:23:20,899 --> 00:23:22,192
‪‏‎.‎قم بها بشكل جيد‎‏‬

288
00:23:31,034 --> 00:23:34,370
‪‏‏‎،"‎الجليل‎" ‏أتذكرون في‎‬
‪‏‎...‎اصطاد هذا الرجل‎‏‬

289
00:23:34,496 --> 00:23:36,665
‪‏‎.‎لم يره أحد‎ ،‎لم ير أحد ذلك‎‏‬

290
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
‪‏‎...‎كانت أكبر سمكة سلمون‎‏‬

291
00:23:38,208 --> 00:23:39,668
‪‏‎...‎إن وجدوكم‎‏‬

292
00:23:43,755 --> 00:23:44,881
‪‏‎؟‎فهل سيقتلونكم‎...‏‏‬

293
00:23:52,222 --> 00:23:53,181
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

294
00:23:54,265 --> 00:23:55,767
‪‏‎.‎لقد قتلوه‎‏‬

295
00:24:01,106 --> 00:24:02,107
‪‏‎؟‎إذن‎‏‬

296
00:24:05,611 --> 00:24:06,570
‪‏‎؟‎هل سيفعلون‎‏‬

297
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
‪‏‏لا أدري‎‏‬

298
00:24:33,639 --> 00:24:36,307
‪‏‎.‎زيارة الهيكل بنفسه غدًا‎ "‎بيلاطس‎" ‏ينوي‎‏‬

299
00:24:38,810 --> 00:24:40,311
‪‏‎.‎علينا أن نثنيه عن ذلك‎‏‬

300
00:24:40,646 --> 00:24:41,813
‪‏‎؟‎لماذا سيأتي‎‏‬

301
00:24:41,938 --> 00:24:44,107
‪‏‏‎.‎لإثبات وجهة نظره‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لك‎ -‏‏‬

302
00:24:44,608 --> 00:24:45,651
‪‏‎.‎لنا جميعًا‎‏‬

303
00:24:56,411 --> 00:24:58,496
‪‏‎.‎لن يقبل الناس ذلك‎‏‬

304
00:24:58,997 --> 00:25:02,125
‪‏‏‎.‎نحن نتفوق في العدد على الرومان‎‬
‪‏‎.‎ويمكننا إغلاق الأبواب‎‏‬

305
00:25:02,751 --> 00:25:06,588
‪‏‎؟‎أمام قومنا أيضًا‎ ؟‎في عيد العنصرة‎‏‬

306
00:25:06,672 --> 00:25:07,923
‪‏‎.‎ستسود الفوضى‎‏‬

307
00:25:09,465 --> 00:25:11,259
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏عليك أن تفعل شيئًا يا‎‏‬

308
00:25:13,637 --> 00:25:16,848
‪‏‎.‎ربما علينا استقباله كضيف شرف‎‏‬

309
00:25:19,517 --> 00:25:22,604
‪‏‏‎"‎بيلاطس‎"‎لا يمكن السماح لـ‎‬
‪‏‎.‎بتحويل مهرجاننا إلى حمام دم‎‏‬

310
00:25:55,470 --> 00:25:56,554
‪‏‎.‎يجب أن تكوني نائمة‎‏‬

311
00:25:57,513 --> 00:25:58,514
‪‏‎.‎وأنت أيضًا‎‏‬

312
00:26:02,393 --> 00:26:03,687
‪‏‎؟‎هل أنت خائف‎‏‬

313
00:26:05,814 --> 00:26:06,982
‪‏‏نعم‎‏‬

314
00:26:09,234 --> 00:26:11,987
‪‏‎.‎لكن ليس من الرومان أو الكهنة‎‏‬

315
00:26:15,406 --> 00:26:19,535
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏أخشى ألا أكون كما يظنني‎‏‬

316
00:26:23,665 --> 00:26:25,751
‪‏‏‏لطالما شعرت بالأمان‎‬
‪‏‎.‎حين كنت في المنزل‎‏‬

317
00:26:27,377 --> 00:26:31,673
‪‏‏‎،‎كأنك كنت تعرف ما تريده تمامًا‎‬
‪‏‎.‎وكيف ستحصل عليه‎‏‬

318
00:26:34,217 --> 00:26:36,219
‪‏‎.‎كل ما أردته كان السمك‎ ،‎آنذاك‎‏‬

319
00:26:39,180 --> 00:26:43,518
‪‏‏‎،‎كانت الأسماك تعني الأموال‎‬
‪‏‎.‎والأموال توفر الطعام والملابس‎‏‬

320
00:26:44,102 --> 00:26:45,270
‪‏‎.‎كانت الحياة بسيطة‎‏‬

321
00:26:46,521 --> 00:26:47,856
‪‏‎؟‎ولم تعد كذلك الآن‎‏‬

322
00:26:51,777 --> 00:26:54,029
‪‏‎؟‎ماذا كان سيفعل لو كان هنا‎‏‬

323
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
‪‏‎.‎كان سيصلي‎‏‬

324
00:27:09,419 --> 00:27:11,922
‪‏‎.‎استيقظوا جميعًا‎ ،‎استيقظ‎ ،"‎يوحنا‎"‏‏‬

325
00:27:13,799 --> 00:27:16,301
‪‏‏‎.‎تعالوا‎ ،‎استيقظوا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا سنفعل‎ -‏‏‬

326
00:27:18,136 --> 00:27:19,262
‪‏‎.‎سنصلي‎‏‬

327
00:27:26,770 --> 00:27:29,981
‪‏‎"‎مهرجان العنصرة‎"‏‏‬

328
00:27:41,409 --> 00:27:42,953
‪‏‎؟‎من تظنون أنفسكم‎‏‬

329
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
‪‏‎!‎هذا تدنيس‎‏‬

330
00:28:04,099 --> 00:28:06,852
‪‏‎.‎ليتقدس اسمك‎ ،‎أبانا الذي في السماوات‎‏‬

331
00:28:07,102 --> 00:28:11,606
‪‏‏‏لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎‬
‪‏‎.‎كذلك على الأرض‎ ،‎كما في السماء‎‏‬

332
00:28:11,689 --> 00:28:13,817
‪‏‏أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎‏‬

333
00:28:13,942 --> 00:28:18,029
‪‏‏‏واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎‬
‪‏‎.‎كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا‎‏‬

334
00:28:18,196 --> 00:28:22,367
‪‏‏‏ولا تدخلنا في التجارب‎‬
‪‏‎.‎لكن نجنا من الشرير‎‏‬

335
00:28:22,658 --> 00:28:26,329
‪‏‏‎،‎أبانا الذي في السماوات‎‬
‪‏‏ليتقدس اسمك‎‏‬

336
00:28:26,454 --> 00:28:29,665
‪‏‎...‎لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎‏‬

337
00:28:35,546 --> 00:28:37,548
‪‏‎،‎أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎‏‬

338
00:28:37,673 --> 00:28:41,136
‪‏‏‏واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎‬
‪‏‏كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا‎‏‬

339
00:28:41,219 --> 00:28:44,723
‪‏‏‏ولا تدخلنا في التجارب‎‬
‪‏‎.‎لكن نجنا من الشرير‎‏‬

340
00:28:48,351 --> 00:28:50,061
‪‏‎...‎أبانا الذي في السماوات‎‏‬

341
00:28:50,228 --> 00:28:51,687
‪‏‎.‎ليتقدس اسمك‎ ...‏‏‬

342
00:28:51,813 --> 00:28:56,401
‪‏‏‎،‎لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎‬
‪‏‎.‎كذلك على الأرض‎ ،‎كما في السماء‎‏‬

343
00:28:56,567 --> 00:28:59,237
‪‏‏‎،‎أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎‬
‪‏‎.‎واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎‏‬

344
00:29:32,938 --> 00:29:34,230
‪‏‎.‎آمين‎‏‬

345
00:29:44,908 --> 00:29:48,286
‪‏‎.‎يمكننا الآن مغادرة هذا المكان‎‏‬

346
00:29:50,621 --> 00:29:53,249
‪‏‎.‎يمكننا نشر رسالته‎ ،‎والآن‎‏‬

347
00:30:02,467 --> 00:30:04,469
‪‏‏‎.‎تراجعوا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أفسحوا الطريق‎ -‏‏‬

348
00:30:04,635 --> 00:30:06,805
‪‏‎.‎سنحيط بالحاكم‎ ،‎طوال الوقت‎‏‬

349
00:30:06,972 --> 00:30:10,433
‪‏‏‎...‎أول من يتقدم‎ -‏‬
‪‏‎.‎سأقطع رأسه‎ -‏‏‬

350
00:30:28,618 --> 00:30:32,330
‪‏‏‏الكاهن الأكبر طلب‎ ،‎أيها الحاكم‎‬
‪‏‏أن تتبعني لدخول الهيكل‎‏‬

351
00:30:32,497 --> 00:30:33,664
‪‏‎.‎من إحدى البوابات الجنوبية‎‏‬

352
00:30:33,832 --> 00:30:34,749
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

353
00:30:34,833 --> 00:30:37,502
‪‏‏يؤدي إلى بلاط النساء‎ "‎باب الرحمة‎"‏‏‬

354
00:30:37,668 --> 00:30:38,962
‪‏‎.‎وهو لليهود فقط‎‏‬

355
00:30:39,462 --> 00:30:43,299
‪‏‏‏طلب أيضًا بأدب أن تتركوا‎‬
‪‏‎.‎أسلحتكم في الخارج‎‏‬

356
00:30:43,424 --> 00:30:46,928
‪‏‎.‎سندخل من هنا‎ ،‎أرفض الطلبين بأدب‎‏‬

357
00:30:48,013 --> 00:30:49,180
‪‏‎!‎أيتها الكتيبة‎‏‬

358
00:31:23,548 --> 00:31:24,715
‪‏‎.‎هذا مكان مقدس‎‏‬

359
00:31:26,051 --> 00:31:27,385
‪‏‎.‎لا يُسمح بدخول الأسلحة هنا‎‏‬

360
00:31:57,582 --> 00:31:59,918
‪‏‏‎؟‎أين سنذهب‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أهناك مكان آخر‎ ،‎إلى الهيكل‎ -‏‏‬

361
00:32:00,085 --> 00:32:01,669
‪‏‎.‎هيا إلى الهيكل‎ ،‎هيا‎‏‬

362
00:32:05,423 --> 00:32:08,509
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏أتمنى أنك تعرف ما تفعله يا‎‏‬

363
00:32:08,593 --> 00:32:10,095
‪‏‎؟‎وهل تعتقد أن هذا سينجح حقًا‎‏‬

364
00:32:10,261 --> 00:32:13,223
‪‏‏‏فسيمزقوننا إضافة‎ ،‎إن لم ينجح‎‬
‪‏‎.‎إلى الرومان‎‏‬

365
00:32:26,277 --> 00:32:28,113
‪‏‎.‎هدوء من فضلكم‎‏‬

366
00:32:30,365 --> 00:32:31,282
‪‏‎.‎هدوء‎‏‬

367
00:32:32,617 --> 00:32:35,245
‪‏‏أطلب منكم أن تهدأوا‎‏‬

368
00:32:35,620 --> 00:32:36,746
‪‏‎.‎غادروا هذا المكان‎‏‬

369
00:32:36,871 --> 00:32:40,916
‪‏‏أعرف أن زيارة الحاكم ليست مسبوقة‎‏‬

370
00:32:41,960 --> 00:32:44,295
‪‏‏لكني أطلب منكم أن تفهموا‎‏‬

371
00:32:45,046 --> 00:32:46,464
‪‏‏أنه جاء للتكفير عن خطاياه‎‏‬

372
00:32:46,631 --> 00:32:47,632
‪‏‎؟‎ماذا يقول‎‏‬

373
00:32:49,759 --> 00:32:53,471
‪‏‏لقد أحضر الهدايا تكريمًا إيماننا‎‏‬

374
00:32:54,139 --> 00:32:58,601
‪‏‏وانحنى أمام إلهنا‎‏‬

375
00:32:59,978 --> 00:33:01,812
‪‏‏بدلًا من الاستهجان‎ ،‎لذا‎‏‬

376
00:33:02,647 --> 00:33:05,316
‪‏‎.‎علينا أن نتقبله‎‏‬

377
00:33:45,690 --> 00:33:47,192
‪‏‎.‎متاعب على اليمين‎‏‬

378
00:33:48,693 --> 00:33:49,944
‪‏‎.‎هيا‎‏‬

379
00:33:50,028 --> 00:33:51,821
‪‏‎.‎أسرعوا‎ ،‎تحركوا‎‏‬

380
00:33:54,032 --> 00:33:55,158
‪‏‎.‎ابتعدوا عن الطريق‎‏‬

381
00:34:05,293 --> 00:34:06,461
‪‏‎.‎تحركوا‎‏‬

382
00:34:10,797 --> 00:34:11,882
‪‏‎!"‎كورنيليوس‎"‏‏‬

383
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
‪‏‎.‎أفسحوا الطريق‎‏‬

384
00:34:16,512 --> 00:34:17,513
‪‏‎.‎أبعدوه‎‏‬

385
00:34:28,733 --> 00:34:29,900
‪‏‎.‎انهض‎‏‬

386
00:34:34,655 --> 00:34:36,741
‪‏‎.‎أتمنى أن تستحق قضيتك أن تموت لأجلها‎‏‬

387
00:34:36,907 --> 00:34:38,201
‪‏‎.‎أتمنى أن تكون قضيتك تستحق ذلك‎‏‬

388
00:34:57,595 --> 00:34:59,222
‪‏‎.‎قليل من النقود يا سيدي‎‏‬

389
00:35:08,063 --> 00:35:11,066
‪‏‎.‎لا نحمل النقود‎ ،‎انظر إلينا‎‏‬

390
00:35:13,111 --> 00:35:14,362
‪‏‎.‎لا ذهب ولا فضة‎‏‬

391
00:35:23,288 --> 00:35:28,418
‪‏‏‏لكني سأعطيك ما أملكه‎‬
‪‏‎."‎يسوع الناصري‎" ‏باسم‎‏‬

392
00:35:32,380 --> 00:35:34,632
‪‏‎.‎انهض وسر‎‏‬

393
00:36:01,326 --> 00:36:05,455
‪‏‎.‎جعل هذا الرجل يمشي ثانية‎ "‎يسوع‎"‏‏‬

394
00:36:06,997 --> 00:36:11,294
‪‏‎."‎يسوع‎" ‏أرسل الرب إلينا المخلص‎‏‬

395
00:36:12,462 --> 00:36:17,508
‪‏‎.‎وقد أقامه الرب ثانية من الموت‎‏‬

396
00:36:18,926 --> 00:36:21,471
‪‏‏نحن شهداؤه‎‏‬

397
00:36:21,596 --> 00:36:25,350
‪‏‎.‎معنا ويمنحنا القوة‎ "‎الروح القدس‎"‎و‎‏‬

398
00:36:26,184 --> 00:36:27,810
‪‏‎.‎حي‎ "‎يسوع‎"‏‏‬

399
00:36:31,356 --> 00:36:33,691
‪‏‎،"‎إسرائيل‎" ‏فليعلم بنو‎‏‬

400
00:36:34,359 --> 00:36:38,529
‪‏‏السيد المسيح‎ "‎يسوع‎" ‏جعل الرب‎‏‬

401
00:36:40,781 --> 00:36:42,700
‪‏‏‏ظننتك عالجت أمر هؤلاء الأتباع‎‬
‪‏‎."‎قيافا‎" ‏يا‎‏‬

402
00:36:42,825 --> 00:36:47,872
‪‏‏‏وستستقبلون أيضًا‎ ،‎انضموا إلينا‎‬
‪‏‎."‎الروح القدس‎"‏‏‬

403
00:36:47,997 --> 00:36:50,500
‪‏‏‎،‎أسكتوهم الآن‎‬
‪‏‎.‎قبل أن يثير شغبًا من جديد‎‏‬

404
00:36:50,625 --> 00:36:54,212
‪‏‎.‎خلصوا أنفسكم من هذا العالم القاسي‎‏‬

405
00:36:55,129 --> 00:36:56,130
‪‏‎!"‎بطرس‎"‏‏‬

406
00:37:05,473 --> 00:37:06,391
‪‏‎!‎أبي‎‏‬

407
00:37:08,058 --> 00:37:09,227
‪‏‎!"‎يوحنا‎" !‎لا‎‏‬

408
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
‪‏‎!‎لا‎‏‬

409
00:37:58,568 --> 00:38:00,611
‪‏‎.‎مقتولًا‎ "‎مرقص دروسوس‎" ‏عُثر على‎‏‬

410
00:38:00,778 --> 00:38:02,905
‪‏‏‏اعتقلنا مجموعة رجال‎‬
‪‏‎.‎في المنطقة المحيطة‎‏‬

411
00:38:03,281 --> 00:38:04,449
‪‏‎.‎أعدموهم‎‏‬

412
00:38:05,450 --> 00:38:07,410
‪‏‎.‎لا نعتقد أن القاتل بينهم‎‏‬

413
00:38:08,869 --> 00:38:13,791
‪‏‎.‎أعدموهم جميعًا على درج الهيكل‎‏‬

414
00:38:18,629 --> 00:38:19,755
‪‏‎.‎كما تشاء‎‏‬

415
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
‪‏‎."‎بطرس‎"‏‏‬

416
00:38:43,070 --> 00:38:44,154
‪‏‎."‎مريم‎"‏‏‬

417
00:38:44,322 --> 00:38:48,117
‪‏‎...‎جراحك‎ ،‎كل الآخرين بأمان‎ ،"‎يوحنا‎"‏‏‬

418
00:38:48,242 --> 00:38:49,827
‪‏‎.‎إنها طفيفة‎‏‬

419
00:38:51,496 --> 00:38:53,247
‪‏‎؟‎ماذا يحدث في الخارج‎‏‬

420
00:38:53,331 --> 00:38:57,418
‪‏‎.‎كالروح نفسها‎ ،‎انتشر الخبر بسرعة‎‏‬

421
00:38:58,168 --> 00:39:01,964
‪‏‎.‎ربما بالآلاف‎ ،‎يأتي إلينا كثيرون‎‏‬

422
00:39:05,926 --> 00:39:06,969
‪‏‎."‎مايا‎"‏‏‬

423
00:39:11,932 --> 00:39:14,352
‪‏‎.‎تقول إنها لن تنام حتى تعود‎‏‬

424
00:39:15,978 --> 00:39:21,275
‪‏‏‎.‎أرجوك أن تعتني بها‎ ،"‎مريم‎"‏‬
‪‏‎.‎قد لا نخرج من هنا أبدًا‎‏‬

425
00:39:34,872 --> 00:39:37,458
‪‏‏‎.‎هيا‎ ،‎انهضوا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

426
00:39:37,542 --> 00:39:39,209
‪‏‎.‎أنا بريء‎‏‬

427
00:39:41,128 --> 00:39:45,466
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎اخرجوا‎ ،‎تحركوا‎ -‏‏‬

428
00:40:10,199 --> 00:40:12,868
‪‏‏سلمونا القاتل‎‏‬

429
00:40:13,411 --> 00:40:16,205
‪‏‎.‎سيصبح هذا المشهد مألوفًا‎ ،‎وإلا‎‏‬

430
00:40:40,438 --> 00:40:42,732
‪‏‎.‎سيبحثون عنك‎‏‬

431
00:40:47,778 --> 00:40:50,906
‪‏‏‏إنهم يعدمون المشتبه بهم‎‬
‪‏‎."‎محكمة الوثنيين‎" ‏في‎‏‬

432
00:40:57,246 --> 00:40:58,748
‪‏‎.‎هكذا هو العالم‎‏‬

433
00:41:00,458 --> 00:41:02,251
‪‏‎.‎الدم سيتبعه دم‎‏‬

434
00:41:05,588 --> 00:41:08,382
‪‏‎...‎مبارك اسم مجده‎‏‬

435
00:41:08,633 --> 00:41:10,217
‪‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏‬

436
00:41:11,301 --> 00:41:14,597
‪‏‎.‎الرب إِلهنا‎ :"‎إِسرائيل‎" ‏اسمع يا‎‏‬

437
00:41:15,305 --> 00:41:16,641
‪‏‎.‎رب واحد‎‏‬

438
00:41:17,391 --> 00:41:22,480
‪‏‏‏مبارك اسم مجده‎‬
‪‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏‬

439
00:41:24,815 --> 00:41:28,778
‪‏‎.‎الرب إِلهنا‎ :"‎إِسرائيل‎" ‏اسمع يا‎‏‬

440
00:41:29,319 --> 00:41:30,988
‪‏‎.‎رب واحد‎‏‬

441
00:41:32,072 --> 00:41:37,953
‪‏‏‏مبارك اسم مجده‎‬
‪‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏‬

